rdfs:comment
| - هارك! ذا هيرالد أنجلس سينغ هي ترنيمة عيد الميلاد إنجليزية من سنة 1739 وهي من كتابة تشارلز ويسلي، تم تلحين الترنيمة بعد ذلك عن طريق الملحن الألماني فيلكس مندلسون في سنة 1840، وتتميز هذه الترنيمة بهدوئها الموسيقي، ويفتتح ويسلي الترنيمة بعبارة المجد لملك الملوك. (ar)
- Hark! The Herald Angels Sing ist ein englisches Weihnachtslied. (de)
- Gita Sorga Bergema adalah kidung yang termuat dalam buku nyanyian Kristen "Kidung Jemaat" Nomor 99 yang diterbitkan oleh Yamuger, dan juga dalam buku "Puji Syukur" nomor 457. Kidung ini biasa digunakan sebagai Nyanyian Gloria besar pada hari Natal dalam gereja-gereja Kristen Protestan. Lagu Natal ini juga populer di kalangan gereja-gereja Amerika Serikat dan Kanada.Pertama kali dipublikasikan pada tahun 1739 dalam koleksi Himne dan Sajak Kudus dengan judul "Hark! The Herald Angels Sing", yang ditulis oleh Charles Wesley. Wesley sebenarnya membuat lirik kidung ini khidmat, bukan dengan tempo girang seperti yang dinyanyikan oleh gereja-gereja pentakostal hari ini. (in)
- Hark! The Herald Angels Sing est un chant de Noël anglais populaire écrit par Charles Wesley, avec, dans l'usage courant, une mélodie tirée du (en) de Mendelssohn. (fr)
- 天には栄え、(あめにはさかえ、英語: Hark! The Herald Angels Sing、 聴け!天の使いの紡ぐ御歌 )は、代表的なクリスマス・キャロル、クリスマスの讃美歌。 (ja)
- «Вести ангельской внемли» (англ. Hark! The Herald Angels Sing) — одна из наиболее популярных английских рождественских песен. Автором песни является Чарльз Уэсли, младший брат богослова Джона Уэсли и автор более чем 5000 гимнов; он включил её в сборник Hymns and Sacred Poems в 1739 году. У Даниила Ясько, в сборнике «Гимны христиан» песня значится под № 216. Входит в официальный сборник литургических песнопений Католической церкви в России «Воспойте Господу». (ru)
- 《聽啊!天使高聲唱》(英語:Hark! The Herald Angels Sing)是首聖誕節慶的頌歌,最初內容是收錄於18世紀裡《讚美詩與聖詩》(Hymns and Sacred Poems)裡一篇由查理·衛斯理創作的讚美詩,現今普遍流傳的演唱版本是後續由喬治·懷特腓等人改寫字詞內容,以及引用費利克斯·孟德爾頌·巴托爾迪的樂曲所改編而成。 (zh)
- "Hark! The Herald Angels Sing" is an English Christmas carol that first appeared in 1739 in the collection Hymns and Sacred Poems. The carol, based on Luke 2:14, tells of an angelic chorus singing praises to God. As it is known in the modern era, it features lyrical contributions from Charles Wesley and George Whitefield, two of the founding ministers of Methodism, with music adapted from "Vaterland, in deinen Gauen" by Felix Mendelssohn. (en)
- Hark! The Herald Angels Sing ("¡Oíd! Los ángeles mensajeros cantan") es un villancico de Navidad que apareció por primera vez en 1739, en la colección (Himnos y Poemas Sagrados), escrito por Charles Wesley, quien había solicitado y recibido música lenta y solemne para sus letras, no la melodía alegre que se espera hoy. Por otra parte, el verso de apertura original de Wesley era: "Hark! how all the welkin rings / Glory to the King of Kings" (¡Oíd! Cómo todos los anillos del cielo / Gloria al Rey de Reyes). (es)
- Hark! The herald angels sing è un celebre canto natalizio tradizionale, derivato dalla poesia For Christmas Day (che iniziava con le parole Hark! how all the welkin rings), scritta dal pastore metodista e poeta inglese Charles Wesley (1707 - 1788) nel 1739 e in seguito più volte rimaneggiata da vari autori.Il brano è accompagnato dalla melodia del di Felix Mendelssohn (1809 - 1847), composto nel 1840 in onore dell'invenzione della stampa da parte di Johannes Gutenberg. (it)
- Hoor de eng'len zingen d'eer (Engels: Hark! The Herald Angels Sing) is een kerstlied, waarvan de oorspronkelijke Engelse tekst is geschreven door Charles Wesley, de broer van John Wesley. Het verscheen in 1739 in "Hymns And Sacred Poems". De originele openingsregel was "Hark! how all the welkin rings"; de versie vandaag de dag is het resultaat van veranderingen door verschillende mensen. Vele hymnes uit de achttiende eeuw bestonden merendeels uit geschreven tekst zonder muziek. De zang was belangrijker dan de melodieën in een lied of vers. De melodie die tegenwoordig wordt gebruikt voor dit lied is gebaseerd op een deel uit Felix Mendelssohns cantate Festgesang uit 1840. (nl)
- Słuchaj, brzmi aniołów pieśń lub Słysz! Już herold śpieszy nieść (ang. Hark! The Herald Angels Sing) – popularna kolęda angielska. Tekst ułożył jeden z założycieli Kościoła metodystycznego – Charles Wesley. Pierwszy raz pastor Wesley wydał go w swym zbiorze: Hymns and Sacred Poems w 1739 roku. Oryginalny początek brzmiał: „Hark! how all the welkin rings”. Dzisiejsza wersja jest rezultatem wielu zmian. Jedna z wersji „Hark! How all the welkin rings” była śpiewana z tą samą melodią, jaką otrzymał powstały w 1772 szkocki hymn Cudowna Boża łaska. W XVIII wieku wiele hymnów istniało tylko jako tekst bez melodii, dlatego Hark... był śpiewany do wielu melodii. Sam Wesley zalecał by śpiewano go do tej samej melodii, co jego inny hymn o tematyce wielkanocnej: . W XIX wieku kolędę zaczęto śpiewać na (pl)
- Lyss till änglasångens ord är en engelsk julpsalm, med originaltiteln Hark! the herald Angel sing, av Charles Wesley från 1743, bearbetad av George Whitefield 1753 och 1760. Psalmen är översatt till svenska av bland andra Eva Norberg. Britt G. Hallqvist har gjort översättningen i Den svenska psalmboken 1986 med omkvädet "Lyss till änglasångens ord: Gud är kommen till vår jord!", vilket också är första versens inledningsrader. De svenska texterna är upphovsrättsligt skyddade. (sv)
|