rdfs:comment
| - My Country, 'Tis of Thee, také známá pod názvem "America", je americká vlastenecká píseň, jejíž text napsal Samuel Francis Smith. Melodie je stejná jako u anglické národní hymny God Save the Queen. Tato píseň sloužila jako národní hymna Spojených států před tím, než byla přijata jako oficiální hymna The Star-Spangled Banner. (cs)
- Hymna Spojeného království je píseň God Save the King (česky Bože, chraň krále). V případě, že je na britském trůnu královna, píseň se mění na God Save the Queen (česky Bože, chraň královnu). (cs)
- God Save the King (Esperante Dio protektu la Reĝon), alternative God Save the Queen (Esperante Dio protektu la Reĝinon), depende de la titolo de la reganta monarĥo, estas patriotisma kanto de nekonata aŭtoro. Ĝi estas la tradicia nacia himno de Britio kaj de Anglio; unu el la du naciaj kantoj de Novzelando; la reĝa himno de Kanado kaj la aliaj anoj de la Brita Komunumo de Nacioj; kaj la reĝa himno de la . Notu ke en Britio ne ekzistas aŭtorizita versio; efektive, nek nek per parlamenta leĝo iam ajn oficialigis ĝin kiel nacian himnon. Kutime, nur unu aŭ pli rare du versoj kantiĝas. (eo)
- My Country, ’Tis of Thee („Mein Land, von Dir ist’s“; auch: America) ist ein patriotisches Lied der Vereinigten Staaten von Amerika, das von im Jahr 1831 verfasst wurde. Neben weiteren Liedern wie insbesondere Hail, Columbia erfüllte es – wenngleich nicht offiziell – die Funktion einer Nationalhymne der USA, bis im Jahre 1931 mit The Star-Spangled Banner einem Lied erstmals der Status einer offiziellen Nationalhymne verliehen wurde. (de)
- God Save the Queen (euskaraz: «Jainkoak salba beza Erregina») egile ezezaguneko Erresuma Batuko abesti abertzalea da. Tradizioz, Erresuma Batuan eta haren kolonietan nazio ereserkitzat jo izan da, bai eta Britainiar errege-erreginen ereserkitzat ere. Monarka gizonezkoa bada, «God Save the King» abesten da (Jainkoak salba beza Erregea), antzinako moduan. Abestia ez da inoiz Erresuma Batuko ereserki ofiziala izan, legez ez baita inoiz hala xedatu. Oro har, ahapaldi bakoitza behin abesten da, noizbehinka bitan. Commonwealtheko zenbait estatuetan nazio ereserki ofiziala da eta beste batzuetan, ez. (eu)
- My Country, 'Tis of Thee (Mi País, es sobre Ti), también conocida como America, es una canción patriótica estadounidense, cuya letra fue escrita por . La melodía utilizada es la del himno nacional del Reino Unido, God Save the Queen, adaptada por Thomas Arne. La canción sirvió como uno de los himnos nacionales de facto de los Estados Unidos, junto con canciones como Hail, Columbia, antes de la adopción de The Star-Spangled Banner como el himno oficial en 1931. (es)
- My Country, 'Tis of Thee, également connu sous le nom d’America, est une chanson américaine patriotique, dont les paroles ont été écrites par en 1831. Sa mélodie est celle de l'hymne britannique God save the King, même si Samuel Smith l'a connue par le biais de son adaptation allemande, Heil dir im Siegerkranz. Cette chanson a servi de facto d'hymne national aux États-Unis, avant l'adoption de l'actuelle chanson The Star-Spangled Banner (La Bannière étoilée) en 1931. (fr)
- God Save the Queen es la canción número 12 del disco A Night At The Opera de la banda de rock británica Queen. Se trata de una versión hecha por el guitarrista Brian May del himno inglés. (es)
- Is é God Save the King (Gaeilge: Go sabhála Dia an Rí) amhrán náisiúnta na Ríochta Aontaithe. Seo an téacs i nGaeilge na hAlban: Dhia, thoir d ar n-uachdran gaoilSonas is sìneadh saoghl;Dhia, dìon an Rìgh;Deònaich dha buaidh sa chòir,Ard-ghreadhnachas is glòir,Fad-riaghladh aoibhinn, mòr;Dhia, dìon an Rìgh ! Do mhaitheas caoin, neo-ghann,Bi dortadh air a cheann,Gun sgur, gun dìth ;Ceart-reachdan biodh ra linn,Á sìor thoirt aobhair dhuinn,Le guth s le cridh bhith seinnDhia, dion an Rìgh ! (ga)
- "My Country, 'Tis of Thee", juga dikenal dengan judul "America", adalah lagu patriotik Amerika Serikat. Liriknya ditulis oleh , sementara melodi yang digunakan adalah melodi yang sama dengan lagu kebangsaan Britania Raya, "God Save the King", yang digubah oleh . Lagu ini pernah menjadi salah satu lagu kebangsaan de facto Amerika Serikat (bersama dengan lagu lain seperti "") sebelum lagu "The Star-Spangled Banner" ditetapkan sebagai lagu kebangsaan resmi Amerika Serikat pada tahun 1931. (in)
- God Save the King (Tuhan Jaga sang Raja) atau secara alternatif God Save the Queen (Tuhan Jaga sang Ratu), tergantung jenis kelamin penguasa yang sedang bertakhta, adalah lagu kebangsaan Britania Raya dan beberapa negara Persemakmuran. (in)
- マイ・カントリー・ティズ・オブ・ディー(My Country, 'Tis of Thee)、別名 アメリカ(America) は、サミュエル・フランシス・スミスの作詞によるアメリカ合衆国の愛国歌の一つである。旋律は、英国の国歌『女王陛下万歳』(トマス・アーン編曲のもの)と同一である。『星条旗』が採用されるまでは、事実上のアメリカ合衆国国歌であった。 (ja)
- ( God Save the Queen은 여기로 연결됩니다. 다른 뜻에 대해서는 God Save the Queen (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 《하느님, 국왕(여왕) 폐하를 지켜 주소서》(God Save the King 또는 God Save the Queen [갓 세이브 더 킹] 또는 [갓 세이브 더 퀸][*])는 영국을 비롯한 영국 연방의 여러 나라가 쓰고 있는 국가로서, 뉴질랜드에서 쓰이는 두 국가 중 하나이며, 오스트레일리아, 자메이카, 캐나다, 투발루, 지브롤터, 맨섬 등에서도 왕실 찬가로 쓰이고 있다. 2022년 9월 8일까지는 엘리자베스 2세 여왕이 재위하고 있기 때문에 여왕(Queen)을 썼으나, 여왕이 사망하여 장남인 찰스 3세가 즉위함에 따라 왕(King)으로 제목과 가사가 바뀌었다. 1797년에 제정된 신성 로마 제국의 첫 번째 국가인 《하느님, 좋은 프란츠 황제 폐하를 보우하소서》(Gott erhalte Franz, den Kaiser)는 이 노래의 영향을 받았다. (ko)
- My Country, ’Tis of Thee, znana także pt. America – amerykańska pieśń patriotycznaśpiewana pod melodię „God Save the King”. Pełniła rolę hymnu Stanów Zjednoczonych do 1931, kiedy oficjalnym hymnem narodowym został „Gwieździsty sztandar”. Słowa pieśni napisał pastor w 1832 roku. (pl)
- God Save the King ("Gud bevare kungen") är en sång som är de facto nationalsång för Storbritannien och med officiell status i flera samväldesriken. När den brittiska monarken är en drottning ersätts King med Queen ("kung" med "drottning"), och alla he/him med she/her ("han/honom" med "hon/henne"). När sången sjungs, sjunger monarken inte, eftersom sången är en bön för vederbörande. Monarkens gemål sjunger dock. (sv)
- «Боже, храни Короля» (англ. God Save the King) или «Боже, храни Королеву» (англ. God Save the Queen) — патриотическая песня, государственный гимн Великобритании, используемая при важных государственных и общественных событиях в Великобритании. Также королевский гимн Канады, Австралии, Новой Зеландии и некоторых иных стран Королевств Содружества. Гимн британской королевской семьи. Королевский (не государственный) гимн Норвегии — Kongesangen (исполняется в переводе на норвежский), государственный гимн Лихтенштейна с 1920 года по настоящее время (с текстом Якоба Йозефа Яуха), гимн Российской империи в 1816—1833 годах (с текстом Василия Жуковского), гимн Германской империи (с текстом Генриха Харриса) в 1871—1918 годах. (ru)
- God Save the King або God Save the Queen (в українському перекладі Боже, бережи короля або Боже, бережи королеву) є неофіційним гімном Великої Британії. Використання пісні як національного гімну ніколи не було затверджено ані королівським указом, ані постановою Парламенту, однак вона використовується за традицією. Пісня також є одним із двох національних гімнів Нової Зеландії, королівським гімном Австралії, Канади, Ямайки і острова Мен. (uk)
- 《為妳,我的國家》(英語:My Country, 'Tis of Thee)也稱為《America》是一首美國愛國歌曲,歌詞是由(Samuel Francis Smith)所作,而曲調則與英國國歌《天佑國王》相同,是美國在19世紀時所實際使用的國歌。 山繆·弗朗西斯·史密斯在1831年將歌詞寫成,當時他還是一位學生。這首歌在1831年7月4日於波士頓的一場國慶典禮中首次公開演奏。馬丁·路德·金恩在著名演說《我有一個夢》中,曾引用這首歌的的歌詞。 (zh)
- النشيد الوطني الإنجليزي هذا النشيد عنوانه هو ليحفظِ اللهُ الملك (بالإنجليزية: God Save the King) أو ليحفظ الله الملكة (بالإنجليزية: God Save the Queen) إذا كانت الجالسة على العرش امرأة. هذا النشيد يعدّ نشيداً وطنياً للمملكة المتحدة ولنيوزيلندا، وكذلك يعدّ نشيداً ملكياً في الدول التي تعترف بالعاهل البريطاني رئيساً للدولة مثل أستراليا، وكندا وغيرهما. في هذه الدول هناك أيضا نشيد وطني محلي، حيث يعزف نشيد «فليحفظ الرب الملك» في حالة حضور أحد أبناء العائلة الملكية فقط. إن نشيد المملكة المتحدة الوطني هو النشيد الوطني ذاته لِـ: (ar)
- God Save the King (en català: Déu salvi el Rei), alternativament God Save the Queen, depenent del sexe del rei sobirà, és l'himne oficial de la Família Reial Britànica i com a tal, ha estat adoptat per diferents països de la Commonwealth com a himne oficial, malgrat que la majoria d'aquests països han adoptat també himnes alternatius. Actualment serveix d'himne de Gran Bretanya, és un dels dos himnes oficials de Nova Zelanda i és l'himne reial del Canadà i Austràlia. Té la particularitat de canviar de nom en funció del monarca que regna al Regne Unit; si actualment és God Save the King, anteriorment s'havia anomenat God Save the Queen (Déu salvi a la Reina) i el pronom he (ell) se substituïa per she (ella). (ca)
- To God Save the King (Ο Θεός ας σώζει τον Βασιλιά, γνωστός και σαν Ο Θεός σώζοι τον Βασιλέα) είναι ο Εθνικός Ύμνος του Ηνωμένου Βασιλείου, των Βρετανικών Υπερπόντιων Εδαφών και των Εξαρτημένων Εδαφών του Βρετανικού Στέμματος (Crown Dependencies). Είναι επίσης ο δεύτερος Εθνικός Ύμνος της Νέας Ζηλανδίας ενώ παράλληλα αναγνωρίζεται ως Βασιλικός Ύμνος και από τα άλλα Κοινοπολιτειακά Βασίλεια και ανακρούεται σε ειδικές περιστάσεις (όπως σε βασιλικές επισκέψεις ή παρουσία του Γενικού Κυβερνήτη). . Το 2022, μετά τον θάνατο της Βασίλισσας Ελισάβετ Β', επανήλθε ως ύμνος μετά από 70 χρόνια. (el)
- God Save the King („Gott schütze den König“) oder God Save the Queen („Gott schütze die Königin“) – je nachdem, ob es sich beim aktuellen britischen Monarchen um einen Mann oder eine Frau handelt – ist seit Anfang des 19. Jahrhunderts die Nationalhymne des Vereinigten Königreichs von Großbritannien und Nordirland. Daneben ist das Lied eine der beiden Nationalhymnen von Neuseeland und die Königshymne aller Commonwealth Realms. (de)
- God Save the King (Dios salve al rey) es una canción patriótica del Reino Unido que ha sido tradicionalmente usada como himno nacional de este país y sus colonias, además como himno real de la familia real británica y de los demás países que reconocen al monarca británico como su jefe de Estado. Cuando el monarca británico es mujer, el himno se transforma en God Save the Queen (Dios salve a la reina). Cabe destacar que es el segundo himno oficial más antiguo en la actualidad y uno de los más reconocidos a nivel mundial. (es)
- "God Save the King" is the national and/or royal anthem of the United Kingdom, most of the Commonwealth realms, their territories, and the British Crown Dependencies. The author of the tune is unknown and it may originate in plainchant, but an attribution to the composer John Bull is sometimes made. (en)
- God Save the Queen(
Pour les articles homonymes, voir God Save the Queen (homonymie). ) God Save the King (« Que Dieu protège le Roi » ou « Que Dieu garde le Roi ») est l'hymne national du Royaume-Uni et l'un des deux hymnes nationaux de la Nouvelle-Zélande. Premier hymne national d'un pays, il a également un statut officiel dans de nombreux royaumes du Commonwealth en tant qu'hymne royal. Lorsque le souverain est une femme, on utilise un texte modifié : God Save the Queen (« Que Dieu protège la Reine »). (fr)
- God Save the King («Dio salvi il Re») è il brano musicale patriottico e popolare inglese che funge per consuetudine da inno nazionale e reale britannico, dei territori d'oltremare del Regno Unito, e da inno reale dei reami del Commonwealth. Quando sul trono siede una sovrana, l'inno assume il titolo God Save the Queen («Dio salvi la Regina») e un testo adattato nel genere grammaticale. (it)
- 『国王陛下万歳』(こくおうへいかばんざい)または『神よ国王を守り給え』(かみよこくおうをまもりたまえ、God Save the King)は、多くの英連邦王国(旧イギリス帝国構成国・地域の一部)およびイギリス王室属領で使用されている賛歌(アンセム)である。 イギリスの君主が女王の際は『女王陛下万歳』(じょおうへいかばんざい)または『神よ女王を守り給え』(かみよじょおうをまもりたまえ、God Save The Queen)となる。 君主が国王(King)か女王(Queen)かによって、歌詞中のKingとQueen、him/hisやherが切り替わるという、他の国歌と大きく異なる特徴を持つ。メロディーは君主の性別で変化しない。 国王ジョージ2世在位の1745年9月に制定されて以来、グレートブリテン及び北アイルランド連合王国(イギリス)および同国海外領土の事実上の国歌である。イギリス国外においても、ニュージーランド(1977年 - )では2つの国歌のうちの1つであり、オーストラリア(1984年 - )およびカナダ(1980年 - )、ジャマイカ、ツバル、マン島では王室歌(Royal Anthem)として、ジャージー、ガーンジー、マン島においても、イギリス王室属領の立場では公式な国歌として歌われている。 行事などで歌唱される場合、通常は第1節のみ、もしくは第1節と第3節が歌われる。 (ja)
- God Save the King (God beware de koning) is het volkslied van het Verenigd Koninkrijk en zijn kolonies, Norfolk en een van de twee volksliederen van de Kaaimaneilanden en Nieuw-Zeeland (sinds 1977). Het is verder het koninklijk lied van de Britse koninklijke familie en het koninklijke volkslied van Canada (sinds 1 juli 1980), Australië (sinds 19 april 1984), Gibraltar, het eiland Man, Jamaica, Tuvalu en Antigua en Barbuda. (nl)
- God Save the King (Boże, chroń Króla) – brytyjska nieznanego autorstwa, która jest hymnem państwowym Wielkiej Brytanii oraz hymnem królewskim jej byłych kolonii. W okresie, kiedy monarchą brytyjskim jest królowa (monarchini), pieśń ta jest wykonywana jako God Save the Queen. Pieśń God Save the King została po raz pierwszy wykonana w 1745 roku dla poparcia króla Jerzego II Hanowerskiego, gdy jego panowanie zostało zagrożone przez jakobitę Karola Edwarda Stuarta, mającego szerokie poparcie szkockie. Ostatnia zwrotka mająca zdecydowany wydźwięk antyszkocki nie jest wykonywana. (pl)
- My Country, 'Tis of Thee is een Amerikaans vaderlandslievend lied, waarvan de tekst werd geschreven door en waarvan de melodie overeenkomt met het Britse volkslied God Save the Queen. Het lied - dat oorspronkelijk de eenvoudige titel America had - diende gedurende de negentiende eeuw vaak als onofficieel Amerikaans volkslied, naast Hail, Columbia. (nl)
- "God Save the King" (alternativamente "God Save the Queen") é o hino nacional britânico, tendo função semelhante também nos países correspondentes aos Reinos da Comunidade de Nações, além das dependências e territórios britânicos ultramarinos. O autor da música é desconhecido, mas cogita-se ter sido composta por John Bull, em 1619. As palavras e o título são adaptados conforme o gênero do atual monarca do Reino Unido, optando-se entre as palavras "rei" (king) e "rainha" (queen), "ele" (he/him) e "ela" (she/her), e assim por diante, conforme o caso. (pt)
- 《天佑國王》(英語:God Save the King,又译作《天佑吾王》或《上帝保佑國王》),女性君主在位时称之为《天佑女王》(英語:God Save the Queen,又译作《上帝保佑女王》),是数个英聯邦王國和英国皇家屬地作为国歌或皇家礼乐使用的颂歌。 天佑国王曲调作者不详,可能源自單聲聖歌,但也有传统说法认为是1619年由约翰·布尔所作。 《天佑國王》在历史上曾广泛在大英帝国及英联邦国家作为国歌使用,现時在部分英國海外領土仍作为国歌使用,也是新西兰的两首国歌之一(1977年之前是唯一的国歌),一些英国海外领土也同样将它与另一首歌并列为国歌;在澳大利亚(1984年起)、加拿大(1980年起)、图瓦卢,《天佑國王》不是国歌,但作为皇家礼乐或王室頌歌使用。 此外,《天佑國王》的音乐时常被用来创作当地的爱国歌曲,但多数仍和王室仪式有关。美国爱国歌曲《我的国家属于你》也使用了《天佑國王》的曲调。 《天佑國王》作为礼乐使用时,对君主本人致敬时应演奏整首歌曲,对其它受王室礼乐待遇的王室人员(例如威爾士親王)则适用前六小节。英国以外的部分英联邦王国也使用《天佑國王》的前六小节作为总督礼乐,或礼乐的部分:例如,加拿大总督和各省省督的礼乐是《天佑國王》的前六小节加上《啊,加拿大》的最后四小节,的礼乐是《天佑國王》的前六小节。 (zh)
|