rdfs:comment
| - Als Ghostword, auch Geisterwort (lateinisch: Vox nihili), bezeichnet man ein (zufällig) durch Schreib-, Druck- oder Aussprachefehler entstandenes neues Wort. Ein Beispiel hierfür ist die Entstehungsgeschichte des Künstlernamens Hamsun, der aus einem Schreibfehler bei der Niederschrift des eigentlich erdachten Pseudonyms Hamsud entstand. (de)
- Una palabra fantasma es una palabra publicada en un diccionario o en un medio similar que raramente o nunca se usa en la práctica, y por lo tanto hasta ese momento no tenía ningún significado. Una palabra fantasma usualmente aparece por error, por una malinterpretación, malpronunciación, error de lectura o por una confusión tipográfica o lingüística. Una vez publicada con autorización, usualmente una palabra fantasma se copia y se usa ampliamente por un periodo de tiempo haciendo que incluso no se pueda corregir el error por el excesivo uso de dicha palabra. (es)
- A ghost word is a word published in a dictionary or similarly authoritative reference work even though it had not previously had any meaning or been used intentionally. A ghost word generally originates from a typographical or linguistic error, taken as an unfamiliar word by readers. Once authoritatively published, a ghost word occasionally may be copied widely and enter legitimate usage, or it may eventually be expunged by more fastidious lexicographers. (en)
- Un mot fantôme est un terme découlant d’une erreur de lexicographie ayant été lemmatisé dans un dictionnaire sous une graphie erronée, avec un sens erroné, ou qui est purement inexistant dans la réalité. (fr)
- Kata hantu adalah sebuah kata yang dicantumkan dalam sebuah kamus atau karya rujukan otoritatif serupa, yang terkadang, jika pernah terjadi, dipakai dalam praktiknya, dan sebetulnya tak memiliki arti apapun. Biasanya, kata ganti timbul dari kesalahan, seperti kesalahan penafsiran, kesalahan pengucapan, atau kesalahan pembacaan, atau dari kesalahan tipografi atau linguistik. Saat diterbitkan secara otoritatif, kata hantu terkadang disalin secara luas dan memerlukan jangka panjang untuk dihapuskan dari pemakaian (jika terjadi) (in)
- 幽霊語(ゆうれいご、英語: ghost word)ないし、幽霊形(ゆうれいけい、英語: ghost form)は、辞書やそれに準じた権威ある参考図書に掲載されているものの、実際にはほとんど、あるいは、全く使用例がなく、無意味な単語。通例、幽霊語は、誤った解釈、誤った発音、誤読など、何らかの誤りに起因するか、タイポグラフィないし言語学上の混同に起因している。 ひとたび権威ある形で出版されると、以降に幽霊語が広く使われるようになることもしばしばあり、使用されはじめた場合には、それを止めるには長い時間を要することもある。 (ja)
- Fantomo vorto aŭ fikcia eniro, falsa etimologio, estas vorto eldonita en vortaro aŭ simila verko, kiu malofte aŭ neniam estas uzata praktike, kaj do ĝis tiam ne havis signifon. Fantomvorto kutime aperas erare, pro misinterpreto, misparolo, mislego, aŭ pro tipografia aŭ lingva konfuzo. Post publikigita kun permeso, kutime fantoma vorto estas kopiita kaj vaste uzata por tempodaŭro, malebligante korekti la eraron pro la troa uzo de tiu vorto. dord (dôrd), n. Physics & Chem. Density. (eo)
- Een spookwoord is een niet-bestaand woord dat desondanks in een woordenboek opgenomen is. De redenen voor het opnemen lopen uiteen. Veelal ontstaat een spookwoord door ruis in de communicatie tussen de verschillende medewerkers aan een woordenboek. Gewoonlijk overleeft een spookwoord een nieuwe druk van het woordenboek niet, omdat het dan wel is opgemerkt en verwijderd wordt. Zie ook: Fictief artikel (nl)
|