About: Four Mountains     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FFour_Mountains

Four Mountains or Four Peaks (traditional Chinese: 四嶽; simplified Chinese: 四岳; pinyin: Sìyuè) variously interpreted from Chinese mythology or the most ancient level of Chinese history as being a person or four persons or four gods, depending upon the specific source. The ambiguous Four Mountains feature prominently in the myth of the Great Flood, and the related myths of Emperor Yao (in whose reign the Great Flood began), Gun, Shun (Yao's successor as emperor), and Yu the Great (who finally controlled the flood waters during the reign of Shun, and later succeeded him as emperor).

AttributesValues
rdfs:label
  • Four Mountains (en)
  • Quatre Muntanyes (ca)
  • Empat Gunung (in)
  • 四岳 (zh)
rdfs:comment
  • 四岳,中國漢族上古傳說人物,相传为共工後代。 四岳一說是共工的從孫,《国语·周语下》:“共之从孙四岳佐之。”因助禹治水有功,赐姓姜,封于吕(今河南南阳宛城一代)。堯曾向四岳咨詢誰是好的繼承人,“四岳咸荐虞舜”,堯遂傳位給舜。舜年老時又問四岳:“有能奮庸美堯之事者,使居官相事?”四岳又推薦大禹,“伯禹為司空,可美帝功。”。 《史記》認為四岳是指四人,因此四岳回答時都是“咸荐”、“皆曰”,表示多人異口同聲,孔安国认为四岳指羲和四子。孔平仲认為四岳为一人。曹学佺认为四岳是一个人。王夫之在《尚书稗疏》论述四岳是四人。说:“凡此皆以四岳为一人,或谓四人,于经无害,故两存之。” (zh)
  • Quatre Muntanyes (xinès tradicional: 四嶽; xinès simplificat: 四岳; pinyin: Siyue ) té diverses maneres d'interpretar-se a partir de la mitologia xinesa o el més antic nivell de la història de la Xina, per exemple, es tracta d'una persona o quatre persones o quatre déus, segons la font específica. Les figures ocupen un lloc destacat en el mite de la gran inundació de Gun-Yu, i amb altres mites relacionats de l'emperador Yao -en el regnat del qual la gran inundació va començar-, Gun, -successor de Yao com a emperador-, i Yu el Gran -qui finalment va controlar les aigües de la inundació durant el regnat de Shun, i més tard el va succeir com a emperador-. (ca)
  • Four Mountains or Four Peaks (traditional Chinese: 四嶽; simplified Chinese: 四岳; pinyin: Sìyuè) variously interpreted from Chinese mythology or the most ancient level of Chinese history as being a person or four persons or four gods, depending upon the specific source. The ambiguous Four Mountains feature prominently in the myth of the Great Flood, and the related myths of Emperor Yao (in whose reign the Great Flood began), Gun, Shun (Yao's successor as emperor), and Yu the Great (who finally controlled the flood waters during the reign of Shun, and later succeeded him as emperor). (en)
  • Empat Gunung (Hanzi Tradisional: 四嶽; Hanzi Sederhana: 四岳; Pinyin: Sìyuè), dalam mitologi Tiongkok atau sejarah Tiongkok yang paling kuno, diinterpretasikan secara berbeda-beda, yaitu sebagai seseorang atau empat orang atau empat dewa, tergantung sumber yang digunakan untuk merujuk. Tokoh ini memiliki fitur yang menonjol dalam legenda banjir besar Gun-Yu beserta legenda-legenda lain yang berhubungan dengannya, seperti legenda mengenai Kaisar Yao (yang pada masa pemerintahannyalah banjir besar mulai terjadi), , Shun (kaisar yang menggantikan Yao), dan Yu yang Agung (yang akhirnya berhasil mengendalikan air bah selama pemerintahan Shun, dan selanjutnya menggantikannya menjadi kaisar). (in)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
p
  • Sìyuè (en)
s
  • 四岳 (en)
t
  • 四嶽 (en)
has abstract
  • Quatre Muntanyes (xinès tradicional: 四嶽; xinès simplificat: 四岳; pinyin: Siyue ) té diverses maneres d'interpretar-se a partir de la mitologia xinesa o el més antic nivell de la història de la Xina, per exemple, es tracta d'una persona o quatre persones o quatre déus, segons la font específica. Les figures ocupen un lloc destacat en el mite de la gran inundació de Gun-Yu, i amb altres mites relacionats de l'emperador Yao -en el regnat del qual la gran inundació va començar-, Gun, -successor de Yao com a emperador-, i Yu el Gran -qui finalment va controlar les aigües de la inundació durant el regnat de Shun, i més tard el va succeir com a emperador-. El mitòleg Yang Lihui veu les quatre muntanyes com quatre déus d'un conjunt de quatre muntanyes, que es refereixen a les mateixes muntanyes reals. KC Wu veu quatre muntanyes com un càrrec ministerial establert per Yao per a «supervisar els assumptes mundans de l'imperi», però assenyala que una veritable descripció de les funcions d'aquesta posició és deficient, no hi ha certesa de si n'hi havia una o quatre persones que ocupessin aquest càrrec ministerial; tanmateix, continua dient que l'evidència suggereix l'existència de quatre d'ells, i que eren ells els que havien de mantenir a Yao, ben informat i aconsellat sobre el que estava succeint al llarg del seu domini. (ca)
  • Four Mountains or Four Peaks (traditional Chinese: 四嶽; simplified Chinese: 四岳; pinyin: Sìyuè) variously interpreted from Chinese mythology or the most ancient level of Chinese history as being a person or four persons or four gods, depending upon the specific source. The ambiguous Four Mountains feature prominently in the myth of the Great Flood, and the related myths of Emperor Yao (in whose reign the Great Flood began), Gun, Shun (Yao's successor as emperor), and Yu the Great (who finally controlled the flood waters during the reign of Shun, and later succeeded him as emperor). Mythologist Yang Lihui sees Four Mountains as four gods of a set of four mountains, with Four Mountains referring to the actual mountains themselves. K. C. Wu sees Four Mountains as being a ministerial position established by Yao to "oversee the mundane affairs of the empire", but points out that a real description of the functions of this position is lacking, nor is it certain whether there were one or four persons holding this ministerial position; however, he goes on to say that the evidence suggests the existence of four of them, and that they were charged with keeping themselves knowledgeable about what was going on throughout Yao's domain and advising him upon request. The importance of Four Mountains can be seen in the key role of selecting Gun to be the first to be put in charge of controlling the flood, then, later, in nominating Shun to be Yao's co-emperor, and later successor. Anne Birrell says that Four Peaks (alternate term for Four Mountains) is a "synonym for [the] ruling nobility of the four quarters of the world in the archaic era; also four mountains" (Birrell 1993, 300). (en)
  • Empat Gunung (Hanzi Tradisional: 四嶽; Hanzi Sederhana: 四岳; Pinyin: Sìyuè), dalam mitologi Tiongkok atau sejarah Tiongkok yang paling kuno, diinterpretasikan secara berbeda-beda, yaitu sebagai seseorang atau empat orang atau empat dewa, tergantung sumber yang digunakan untuk merujuk. Tokoh ini memiliki fitur yang menonjol dalam legenda banjir besar Gun-Yu beserta legenda-legenda lain yang berhubungan dengannya, seperti legenda mengenai Kaisar Yao (yang pada masa pemerintahannyalah banjir besar mulai terjadi), , Shun (kaisar yang menggantikan Yao), dan Yu yang Agung (yang akhirnya berhasil mengendalikan air bah selama pemerintahan Shun, dan selanjutnya menggantikannya menjadi kaisar). Seorang mitologis bernama Yang Lihui memandang Empat Gunung sebagai empat dewa penguasa empat gunung, dan nama "Empat Gunung" merujuk pada gunung-gunung yang sebenarnya. K. C. Wu menganggap Empat Gunung sebagai suatu posisi kementerian yang dibentuk oleh Yao untuk "mengawasi masalah-masalah keduniawian pada kekaisaran", tetapi menyatakan bahwa deskripsi yang benar mengenai fungsi dari posisi ini sangat kurang, atau bahwa posisi kementerian ini sebenarnya ditempati oleh satu atau empat orang. Namun, ia meneruskan bahwa terdapat bukti yang menyatakan bahwa posisi tersebut ditempati empat orang, dan bahwa mereka ditugaskan untuk selalu memiliki pengetahuan mengenai apa yang sedang terjadi di wilayah kekuasaan Yao serta memberinya nasihat pada saat diminta. Pentingnya peran Empat Gunung dapat dilihat dari peran mereka dalam memilih Gun sebagai yang pertama kali diberi tugas untuk mengendalikan banjir. Selanjutnya, mereka juga menominasikan Shun sebagai kaisar yang memerintah bersama-sama dengan Yao, dan selanjutnya sebagai pengganti Yao. (in)
  • 四岳,中國漢族上古傳說人物,相传为共工後代。 四岳一說是共工的從孫,《国语·周语下》:“共之从孙四岳佐之。”因助禹治水有功,赐姓姜,封于吕(今河南南阳宛城一代)。堯曾向四岳咨詢誰是好的繼承人,“四岳咸荐虞舜”,堯遂傳位給舜。舜年老時又問四岳:“有能奮庸美堯之事者,使居官相事?”四岳又推薦大禹,“伯禹為司空,可美帝功。”。 《史記》認為四岳是指四人,因此四岳回答時都是“咸荐”、“皆曰”,表示多人異口同聲,孔安国认为四岳指羲和四子。孔平仲认為四岳为一人。曹学佺认为四岳是一个人。王夫之在《尚书稗疏》论述四岳是四人。说:“凡此皆以四岳为一人,或谓四人,于经无害,故两存之。” (zh)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 54 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software