About: Dzala ertobashia     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Symbol106806469, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FDzala_ertobashia

Dzala ertobashia (Georgian: ძალა ერთობაშია, pronounced [dzɑlɑ ɛɾtʰɔbɑʃiɑ], "Strength is in Unity") is the official motto of Georgia. It originally comes from a famous fable by Sulkhan-Saba Orbeliani of the same name. According to this fable, once upon a time there lived a king with thirty sons. One day, when he was dying, he called his sons and asked them to bring arrows. Then king asked them to break the arrows one by one, and the sons did. The king then asked them to break the arrows all at once, and they could not. The king said: "Teach O my sons from this fact, that there is ‘strength in unity.’ If you are together, an enemy cannot do you wrong, but if you are divided, victory will be on their side."

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Dzala ertobashia (es)
  • Dzala ertobashia (en)
  • Dzala ertobashia (fr)
  • Dzala ertobashia (it)
  • Dzala ertobasjia (sv)
rdfs:comment
  • Dzala ertobasjia (georgiska: ძალა ერთობაშია, "Styrkan ligger i enigheten") är Georgiens officiella valspråk. Valspråket kommer ursprungligen från en berömd fabel av Sulchan-Saba Orbeliani med samma namn. Enligt denna fabel levde det en gång i tiden en kung med trettio söner. En dag, när han kände döden komma närmare, kallade han på sina söner och bad dem att ta med sig pilar. Sedan bad kungen sönerna att bryta pilarna en efter en, men de kunde inte. Kungen sade: "lär o mina söner av detta faktum, här är den starka enigheten. Om ni är tillsammans kommer fienden inte kunna göra er något ont, men om ni är splittrade, kommer vinsten att vara på deras sida". (sv)
  • Dzala ertobashia (Georgian: ძალა ერთობაშია, pronounced [dzɑlɑ ɛɾtʰɔbɑʃiɑ], "Strength is in Unity") is the official motto of Georgia. It originally comes from a famous fable by Sulkhan-Saba Orbeliani of the same name. According to this fable, once upon a time there lived a king with thirty sons. One day, when he was dying, he called his sons and asked them to bring arrows. Then king asked them to break the arrows one by one, and the sons did. The king then asked them to break the arrows all at once, and they could not. The king said: "Teach O my sons from this fact, that there is ‘strength in unity.’ If you are together, an enemy cannot do you wrong, but if you are divided, victory will be on their side." (en)
  • Dzala ertobashia (en georgiano: ძალა ერთობაშია; en español: «El poder está en la unidad») es el lema nacional de Georgia. Su origen se remonta a la fábula de Sulkhan-Saba Orbeliani del mismo nombre. De acuerdo con esta fábula había una vez un rey con treinta hijos. Un día, cuando sintió que su muerte estaba próxima, llamó a sus hijos y les pidió que trajeran flechas. Luego el rey pidió que quebraran las flechas una por una, y los hijos lo hicieron. El rey entonces les pidió que quebraran todas las flechas de una vez y no pudieron. El rey dijo: "Aprendan, hijos, de este hecho: acá está la fuerza de la unidad. Si permanecéis juntos, el enemigo no les podrá hacer mal alguno, pero si estáis divididos, la victoria está de su lado." (es)
  • Dzala ertobashia (en géorgien : ძალა ერთობაშია, « La force est dans l'unité ») est la devise officielle de la Géorgie. La devise provient à l'origine d'une célèbre fable de Sulkhan-Saba Orbeliani du même nom. Selon cette fable, il était une fois un roi avec trente fils. Un jour, alors qu'il était mourant, il a appelé ses fils et leur a demandé d'apporter des flèches. Alors le roi leur a demandé de briser les flèches une par une, et les fils l'ont fait. Le roi leur a alors demandé de briser les flèches d'un seul coup, et ils n'ont pas pu. Le roi a dit: "Enseignez ô mes fils à partir de ce fait, qu'il y a "force dans l'unité". Si vous êtes ensemble, un ennemi ne peut pas vous faire de mal, mais si vous êtes divisés, la victoire sera de son côté". (fr)
  • Dzala ertobashia (in georgiano: ძალა ერთობაშია?, "La forza è nell'unità") è il motto ufficiale della Georgia. Stemma della Georgia, dove è presente il motto. Originariamente deriva con lo stesso nome da una famosa favola di Sulkhan-Saba Orbeliani. Secondo questa favola, tanto tempo fa viveva un re con trenta figli. Un giorno, mentre stava morendo, chiamò i suoi figli e chiese loro di portare delle frecce. Allora il re chiese loro di spezzare le frecce una per una e i figli lo fecero. Il re allora chiese loro di spezzare le frecce tutte in una volta, ma non ci riuscirono. Il re disse: "Insegnate, figli miei, da questo fatto, che c'è 'forza nell'unità'. Se siete insieme, un nemico non può farvi torto, ma se siete divisi, la vittoria sarà dalla loro parte". (it)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Greater_coat_of_arms_of_Georgia.svg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Dzala ertobashia (Georgian: ძალა ერთობაშია, pronounced [dzɑlɑ ɛɾtʰɔbɑʃiɑ], "Strength is in Unity") is the official motto of Georgia. It originally comes from a famous fable by Sulkhan-Saba Orbeliani of the same name. According to this fable, once upon a time there lived a king with thirty sons. One day, when he was dying, he called his sons and asked them to bring arrows. Then king asked them to break the arrows one by one, and the sons did. The king then asked them to break the arrows all at once, and they could not. The king said: "Teach O my sons from this fact, that there is ‘strength in unity.’ If you are together, an enemy cannot do you wrong, but if you are divided, victory will be on their side." The problem of unity is very real for the Georgian state, exemplified by the ongoing Russian occupations of South Ossetia and Abkhazia, and thus was likely a factor in the decision to make the phrase the national motto. (en)
  • Dzala ertobashia (en georgiano: ძალა ერთობაშია; en español: «El poder está en la unidad») es el lema nacional de Georgia. Su origen se remonta a la fábula de Sulkhan-Saba Orbeliani del mismo nombre. De acuerdo con esta fábula había una vez un rey con treinta hijos. Un día, cuando sintió que su muerte estaba próxima, llamó a sus hijos y les pidió que trajeran flechas. Luego el rey pidió que quebraran las flechas una por una, y los hijos lo hicieron. El rey entonces les pidió que quebraran todas las flechas de una vez y no pudieron. El rey dijo: "Aprendan, hijos, de este hecho: acá está la fuerza de la unidad. Si permanecéis juntos, el enemigo no les podrá hacer mal alguno, pero si estáis divididos, la victoria está de su lado." El problema de unidad es real para los georgianos. Es por aquello mismo que el Gobierno del país ha elegido este lema entre varios otros, porque refleja bien la necesidad de la nación. Curiosamente, Bulgaria tiene un lema muy similar ("La unión hace la fuerza") que proviene de una leyenda idéntica, en este caso con Kubrat, Khan de la Gran Bulgaria como protagonista, que dio a sus hijos el mismo consejo con el mismo ejemplo. (es)
  • Dzala ertobashia (en géorgien : ძალა ერთობაშია, « La force est dans l'unité ») est la devise officielle de la Géorgie. La devise provient à l'origine d'une célèbre fable de Sulkhan-Saba Orbeliani du même nom. Selon cette fable, il était une fois un roi avec trente fils. Un jour, alors qu'il était mourant, il a appelé ses fils et leur a demandé d'apporter des flèches. Alors le roi leur a demandé de briser les flèches une par une, et les fils l'ont fait. Le roi leur a alors demandé de briser les flèches d'un seul coup, et ils n'ont pas pu. Le roi a dit: "Enseignez ô mes fils à partir de ce fait, qu'il y a "force dans l'unité". Si vous êtes ensemble, un ennemi ne peut pas vous faire de mal, mais si vous êtes divisés, la victoire sera de son côté". Le problème de l'unité est très réel pour l'État géorgien et a donc probablement été un facteur dans la décision de faire de l'expression la devise nationale. Les versions de cette phrase sont les devises nationales de la Belgique, de la Bulgarie et d'Haïti, et aussi autrefois dans l'historique Traansvaal, l'Afrique du Sud de l'époque de l'apartheid (en tant qu'Ex Unitate Vires) et la Malaisie. Il y a une légende populaire en Bulgarie à propos de Kubrat, souverain de la Grande Bulgarie, qui a également donné à ses fils le même conseil par le même exemple. (fr)
  • Dzala ertobashia (in georgiano: ძალა ერთობაშია?, "La forza è nell'unità") è il motto ufficiale della Georgia. Stemma della Georgia, dove è presente il motto. Originariamente deriva con lo stesso nome da una famosa favola di Sulkhan-Saba Orbeliani. Secondo questa favola, tanto tempo fa viveva un re con trenta figli. Un giorno, mentre stava morendo, chiamò i suoi figli e chiese loro di portare delle frecce. Allora il re chiese loro di spezzare le frecce una per una e i figli lo fecero. Il re allora chiese loro di spezzare le frecce tutte in una volta, ma non ci riuscirono. Il re disse: "Insegnate, figli miei, da questo fatto, che c'è 'forza nell'unità'. Se siete insieme, un nemico non può farvi torto, ma se siete divisi, la vittoria sarà dalla loro parte". Il problema dell'unità è molto reale per lo Stato georgiano, ed è stato probabilmente un fattore decisivo nel rendere la frase come motto nazionale. Altre versioni di questa frase sono i motti nazionali di Belgio, Bulgaria e Haiti, e anche precedentemente nello Stato scomparso del Traansvaal (nella frase latina Ex Unitate Vires) e in Malesia. C'è una leggenda popolare in Bulgaria su Kubrat, sovrano della Grande Bulgaria, che diede anch'egli ai suoi figli lo stesso consiglio con lo stesso esempio. (it)
  • Dzala ertobasjia (georgiska: ძალა ერთობაშია, "Styrkan ligger i enigheten") är Georgiens officiella valspråk. Valspråket kommer ursprungligen från en berömd fabel av Sulchan-Saba Orbeliani med samma namn. Enligt denna fabel levde det en gång i tiden en kung med trettio söner. En dag, när han kände döden komma närmare, kallade han på sina söner och bad dem att ta med sig pilar. Sedan bad kungen sönerna att bryta pilarna en efter en, men de kunde inte. Kungen sade: "lär o mina söner av detta faktum, här är den starka enigheten. Om ni är tillsammans kommer fienden inte kunna göra er något ont, men om ni är splittrade, kommer vinsten att vara på deras sida". (sv)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 38 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software