rdfs:comment
| - Die Gedanken sind frei ist ein deutsches Volkslied über die Gedankenfreiheit. (de)
- "Die Gedanken sind frei" (Thoughts are free) is a German song about freedom of thought. The original lyricist and the composer are unknown, though the most popular version was rendered by Hoffmann von Fallersleben in 1842. (en)
- "Die Gedanken sind frei" ("Los pensamientos son libres") es una canción alemana.La letra y melodía están recogidas en el Lieder der Brienzer Mädchen (Canciones para chicas de Brienz), editado en Berna, Suiza, en 1780. Se trata de una obra anónima, aunque la versión más popular "Aus Neukirch bei Schönau" fue realizada por Hoffmann von Fallersleben en su colección de 1842 Schlesische Volkslieder mit Melodien (Canciones folkoricas Silesianas con melodía). (es)
- Die Gedanken sind frei (em alemão: Os pensamentos são livres) é uma canção alemã sobre a liberdade de pensamento. O texto e a melodia podem ser encontrados em Lieder der Brienzer Mädchen, impresso em Berna, na Suíça, entre 1810 e 1820. Não se sabe quem é o compositor e o letrista original da canção, mas a versão mais popular, Aus Neukirch bei Schönau, foi composta por Hoffmann von Fallersleben em Schlesische Volkslieder mit Melodien, sua coleção de 1842. (pt)
- “Die Gedanken sind frei”(思想是自由的)是一首关于思想自由的德国民曲。该歌曲的原作词和作曲都不详,但最流行的版本于1842年由霍夫曼·冯·法勒斯莱本所改编。 (zh)
- Die Gedanken sind frei (Elles sont libres, les pensées) est une chanson allemande sur la liberté d'opinion. Les paroles et la mélodie ont été publiés pour la première fois dans l'anthologie Lieder der Brienzer Mädchen, imprimée à Berne, en Suisse, entre 1810 et 1820. Le parolier et le compositeur originaux sont inconnus. La version la plus connue, Aus Neukirch bei Schönau, a été publiée par Hoffmann von Fallersleben dans sa collection Schlesische Volkslieder mit Melodien de l'année 1842. (fr)
- "Die Gedanken sind frei" is een Duits lied over de vrijheid van gedachte. De tekst verscheen voor het eerst op pamfletten rond 1780. Tekst en melodie waren voor het eerst te vinden in Lieder der Brienzer Mädchen, gedrukt in Bern, Zwitserland tussen 1810 en 1820. De oorspronkelijke tekstschrijver en componist zijn onbekend. De populairste versie Aus Neukirch bei Schönau werd uitgegeven door Hoffmann von Fallersleben in zijn bundel Schlesische Volkslieder mit Melodien uit 1842. Het lied kreeg in de 19e en twintigste eeuw bijval als protestlied tegen politieke repressie en censuur; in die zin was het ook populair bij Duitse verzetsgroeperingen tijdens het nazi-regime.De tekst wordt gebruikt in Gustav Mahler’s liederencyclus ‘Des Knaben Wunderhorn’ in het 10de lied: ‘Lied des Verfolgten im Tur (nl)
|