Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Didai Didai Dai (en)
- Aşık oldum (Didai didai dai) (pt)
|
rdfs:comment
| - Aşık oldum (Didai didai dai), Canção da Turquia no Festival Eurovisão da Canção 1985. "Aşık oldum (Didai didai dai)" foi a canção turca no Festival Eurovisão da Canção 1985, cantado em turco pela banda-trio MFÖ. "Aşık oldum", significa ("Estou apaixonado"), enquanto o resto não tem tradução direta para nenhuma língua e não tem sentido algum. A canção tinha letra e música de Mazhar Alanson, Özkan Uğur e Fuat Güner (os membros da banda) e a orquestração esteve a cargo de Garo Mafyan. (pt)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Wikipage redirect
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - Aşık oldum (Didai didai dai), Canção da Turquia no Festival Eurovisão da Canção 1985. "Aşık oldum (Didai didai dai)" foi a canção turca no Festival Eurovisão da Canção 1985, cantado em turco pela banda-trio MFÖ. "Aşık oldum", significa ("Estou apaixonado"), enquanto o resto não tem tradução direta para nenhuma língua e não tem sentido algum. A canção tinha letra e música de Mazhar Alanson, Özkan Uğur e Fuat Güner (os membros da banda) e a orquestração esteve a cargo de Garo Mafyan. A canção tem um arranjo que se assemelha ao existente nas ilhas tropicais e os cantores falam sobre como o "amor apanhou-os" e como eles tentam evitar isso. Eles pedem ao amante deles deixem que todos saibam sobre os seus sentimentos mútuos, argumentando que a paciência não é suficiente. A canção turca foi a sétima ser interpretada, a seguir à canção francesa "Femme dans ses rêves aussi," interpretada por Roger Bens e antes da canção belga "Laat me nu gaan", interpretada por Linda Lepomme. No final, terminou em 14.º lugar (empatada com a Espanha), tendo recebido 36 pontos. (pt)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |