rdfs:comment
| - Cwm Rhondda (euskaraz Rhondda Harana) galeseraz abestu eta Galesen oso ezaguna den abestia da, John Hughes izan zen (1873-1932) bere doinuaren sortzaile. Bere ingelerazko aldaera idatzi zuen Guide Me, O Thou Great Jehovah ("Gida Nazazu, Ene Jeovah Handia") izenburupean. (eu)
- Cwm Rhondda is a popular hymn tune written by John Hughes (1873–1932) in 1907. The name is taken from the Welsh name for the Rhondda Valley. It is usually used in English as a setting for William Williams' text "Guide Me, O Thou Great Redeemer" (or, in some traditions, "Guide Me, O Thou Great Jehovah"), originally Arglwydd, arwain trwy’r anialwch ("Lord, lead me through the wilderness") in Welsh. The tune and hymn are often called "Bread of Heaven" because of a repeated line in this English translation. (en)
- Cwm Rhondda (« La vallée du fleuve Rhondda » en gallois) est :
* le nom d'une vallée minière (en anglais The Rhondda Valley), ou plutôt deux vallées contigües, Rhondda Fach (petite Rhondda) et Rhondda Fawr (grande Rhondda);
* un cantique populaire. En français, il existe une version de ce chant, traduite sur le texte anglais par Flossette Du Pasquier, et s'intitule « Guide-moi, Berger fidèle » ; une autre version, basée sur l'original gallois, commence par « Conduis-nous, Seigneur et guide », et contient six couplets . (fr)
|