About: Chol HaMoed     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FChol_HaMoed

Chol HaMoed (Hebrew: חול המועד), a Hebrew phrase meaning "mundane of the festival", refers to the intermediate days of Passover and Sukkot. As the name implies, these days mix features of "chol" (mundane) and "moed" (festival). On Passover, Chol HaMoed consists of the second through sixth days of the holiday (third through sixth in the Diaspora). On Sukkot, Chol HaMoed consists of the second through seventh days (third through seventh in the Diaspora).

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Chol ha-mo'ed (cs)
  • Chol HaMoed (de)
  • Chol HaMoed (en)
  • Jol HaMoed (es)
  • Chol haMoed (it)
  • Hol Hamoëd (fr)
  • Półświęta (pl)
  • Холь ха-Моэд (ru)
rdfs:comment
  • Chol ha-mo'ed (hebrejsky חול המועד‎, „polosvátek“, dosl. „všední (den svátečního) období“) je období mezi prvním a posledním dnem židovských svátků Pesach a Sukot. (cs)
  • La festividad judía de Jol HaMoed (en hebreo: חול המועד) es el periodo de cuatro días (cinco en la Tierra de Israel) entre los primeros y los últimos días de los festivales de Pésaj y de Sucot. Estos días se benefician de un estado de día semi-festivo, no son días para estar completamente inactivos, como en los días de la santa y sagrada convocación, pero no obstante deben conservar un carácter y un espíritu solemne.​ (es)
  • Le Hol Hamoëd (hébreu : חול המועד « [période] profane du temps fixé ») est la période de quatre jours (cinq en terre d'Israël) intermédiaire entre les premiers et derniers jours des fêtes de Pessa'h et Souccot. Ces jours bénéficient d'un statut mi-férié, n'étant pas complètement chômés comme les jours de « convocation sainte » mais devant conserver un esprit solennel. (fr)
  • Холь ха‐Моэд (ивр. ‏חול המועד‏‎) — дословно переводят как «будни праздника». Это дни между первым и седьмым днями праздников Песах и Суккот. (ru)
  • Chol HaMoed (Hebrew: חול המועד), a Hebrew phrase meaning "mundane of the festival", refers to the intermediate days of Passover and Sukkot. As the name implies, these days mix features of "chol" (mundane) and "moed" (festival). On Passover, Chol HaMoed consists of the second through sixth days of the holiday (third through sixth in the Diaspora). On Sukkot, Chol HaMoed consists of the second through seventh days (third through seventh in the Diaspora). (en)
  • Als Chol HaMoed (hebräisch חול המועד) bezeichnet man die „Zwischen“-Feiertage von Pessach und Sukkot in der jüdischen Religion. Diese Tage vermischen die Merkmale eines חול „chol“ (Wochentags) und eines מועד „moed“ (Festtages). Am Pessachfest besteht Chol HaMoed aus dem zweiten bis sechsten Feiertag (dritter bis sechster in der Diaspora). An Sukkot besteht Chol HaMoed aus dem zweiten bis siebten Tag (dritter bis siebter in der Diaspora). Obwohl Hoschana Rabba, der siebte Tag von Sukkot, einen eigenen Namen hat, ist er ebenfalls ein Teil von Chol HaMoed. Gebetsgottesdienste kombinieren an diesem Tag einige übliche Praktiken von Chol HaMoed mit Praktiken von einem יום טוב Jom Tov (Feiertag, wörtlich: „guter Tag“) und den Hohen Feiertagen (Rosch ha-Schana und Jom Kippur). Am Schabbat Chol HaM (de)
  • Chol haMoed (in ebraico: חול המועד‎?), locuzione ebraica che significa "durante la settimana [della] festività" (traduzione letterale: "[la parte] secolare [non santa] [della] ricorrenza"), si riferisce ai giorni intermedi della Pasqua ebraica (Pesach) e Sukkot. Come suggerisce il nome, questi giorni combinano caratteristiche di "chol" (giorno della settimana o secolare) e di "moed" (festività). (it)
  • Półświęta (hebr. חול המועד – chol ha-moed = powszednie dni czasu świątecznego; jid. chalemojed ew. chojl hamojed) – w judaizmie środkowe dni w obrębie kilkudniowych świąt Pesach (hebr. Chol ha-Moed Pesach) i Sukkot (hebr. Chol ha-Moed Sukot). Dni pierwsze i ostatnie obchodzone są bardzo uroczyście (w diasporze dwa pierwsze i dwa ostatnie dni). W dni środkowe odczytywane są dodatkowe fragmenty Tory oraz wznosi się szczególne modlitwy. Odmawia się cały Hallel oraz . W dni półświąteczne Pesach wyznawców obowiązuje zakaz spożywania chamecu, we wszystkie półświęta nie wolno sprawować obrzędów żałobnych i zawierać małżeństw (chodzi o to, by nie umniejszać wydźwięku święta), lecz pogrzeby i prace, których zaniechanie mogłoby spowodować szkody, są dozwolone. Zasady religijne dotyczące półświąt reg (pl)
rdfs:seeAlso
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 49 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software