Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Aviv (en)
- أبيب (اسم) (ar)
- Abib (Ährenmonat) (de)
- Αβίβ (el)
- Aviv (fr)
- Abib (it)
- Авів (uk)
|
rdfs:comment
| - أبيب (بالعبرية: אביב) هي كلمة عبرية تعني عدة معاني. وأيضاً تستخدم كإسم ولقب. (ar)
- Με το όνομα Αβίβ φέρεται ο πρώτος μήνας του ιερού έτους των Ιουδαίων και κατ΄ επέκταση με το αυτό όνομα φέρεται και ολόκληρο το Ιουδαϊκό έτος. Ο μήνας Αβίβ αντιστοιχεί με τον Απρίλιο. (el)
- L’Aviv (hébreu : חודש האביב Hodesh HaAviv mois de la germination) est la période annuelle de germination de l’orge, correspondant au mois de nissan. Les Karaïtes, juifs scripturalistes représentant actuellement un courant minoritaire dans le judaïsme, le considèrent comme le premier mois de l'année, à la différence des juifs rabbiniques, qui n'y voient que le nouvel an des rois, et font commencer l'année civile le 1er tishri. (fr)
- Abib o, in accordo con la pronuncia, aviv (in ebraico:אביב) è un vocabolo ebraico che indica l'orzo in uno specifico stadio di maturazione ed era il nome antico del primo mese dell'anno nel calendario ecclesiastico (marzo- aprile) e il settimo del calendario civile. Dopo l'esilio il nome cessò di essere utilizzato perché prevalse il nome nisan coniato ad imitazione del babilonese "nisanu". (it)
- Abib (auch Aviv), der „Ährenmonat“ ist gemäß dem Pentateuch der erste Monat des alten kanaanitischen Kalenders (vgl. Exodus 12,2 ). Ihm entspricht der Nisan, der erste Monat nach dem „religiösen“ Kalender. Er dauert immer 30 Tage. Nach dem gregorianischen Kalender beginnt der Abib Mitte März, wenn die erste Ernte eingefahren wird und der erste Frühlingsneumond bezeugt wird. Im Alten Testament ist die Bezeichnung „Abib“ in Exodus 34,18 entscheidend als der Monat des Auszugs aus Ägypten und damit Beginn einer neuen Zeitrechnung aufgeführt: – Ex 34,18 (de)
- Авів (івр. אביב) — місяць новостиглого зерна (Вих. 13:4; 23:15); перший місяць єврейського духовного року, і сьомий — цивільного року. Авів означає на івриті "зелений колос", або "дозріваючий колос", коли колос вже досяг свого розміру й визріває, тобто набирає крахмал. У місяць Авів це стосувалося до ячміня. На 15-ий день місяця (приблизно 5 квітня), урожай починався збиранням снопа ячменю, що пропонувався Господу шістнадцятого числа (приблизно 6 квітня) (Лев. 23:4-11). Найбільший мегаполіс Ізраїлю Тель-Авів включає у себе назву Авів й означає "пагорб дозріваючого колосу". (uk)
|
foaf:depiction
| |
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
Wikipage disambiguates
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - أبيب (بالعبرية: אביב) هي كلمة عبرية تعني عدة معاني. وأيضاً تستخدم كإسم ولقب. (ar)
- Abib (auch Aviv), der „Ährenmonat“ ist gemäß dem Pentateuch der erste Monat des alten kanaanitischen Kalenders (vgl. Exodus 12,2 ). Ihm entspricht der Nisan, der erste Monat nach dem „religiösen“ Kalender. Er dauert immer 30 Tage. Nach dem gregorianischen Kalender beginnt der Abib Mitte März, wenn die erste Ernte eingefahren wird und der erste Frühlingsneumond bezeugt wird. Im Alten Testament ist die Bezeichnung „Abib“ in Exodus 34,18 entscheidend als der Monat des Auszugs aus Ägypten und damit Beginn einer neuen Zeitrechnung aufgeführt: „Du sollst das Fest der Ungesäuerten Brote halten. Im Monat Abib sollst du zur festgesetzten Zeit sieben Tage lang ungesäuertes Brot essen, wie ich es dir geboten habe. Denn im Monat Abib bist du aus Ägypten ausgezogen.“ – Ex 34,18 Am 10. Abib werden die Lämmer für Pessach besorgt, am 14., also am Vollmond, werden sie geschlachtet. In den Abib fällt immer das Pessach- oder Pascha-Fest und damit das christliche Ostern. In der nachexilischen Literatur (vgl. Neh 2,1 ) wird der Monat bei seinem hebräischen Namen Nisan genannt. (de)
|