About: -30-     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2F-30-

-30- has been traditionally used by journalists in North America to indicate the end of a story or article that is submitted for editing and typesetting. It is commonly employed when writing on deadline and sending bits of the story at a time, via telegraphy, teletype, electronic transmission, or paper copy, as a necessary way to indicate the end of the article. It is also found at the end of press releases.

AttributesValues
rdfs:label
  • -30- (en)
  • –30– (fr)
  • –30– (ja)
rdfs:comment
  • –30– est une mention traditionnellement utilisée par les journalistes en Amérique du Nord pour indiquer la fin d'une histoire. Elle se trouve plus généralement à la fin d'un communiqué de presse. Le magazine de la Fédération professionnelle des journalistes du Québec se dénomme -Trente-, en référence à cet usage. (fr)
  • –30–は、北米のジャーナリストが編集作業や原稿を印刷工程に出す際に伝統的に使用してきた、「記事の末端」を意味するフレーズである。電信、テレタイプなどで複数の原稿をまとめて送る際に、記事の切れ目を示すために使用される。また、プレスリリースの末尾に用いられることもある。 このフレーズの由来は不詳である。一説には、南北戦争時代に用いられていた電信略号であるにおいて"30"が「送信終了」を意味していたことに由来し、これがAP通信のが開発したであるに導入されて広まったという。 これはメタデータであり、印刷の際には取り除かれるものであるが、誤って印刷されてしまうこともある。『ニューヨーク・タイムズ』の記事で、ある裁判の開廷日が「2月30日」というあり得ない日付になっていたことがあった。これは、記者が記事の末尾に書いた"–30–"を印刷工が記事の一部と勘違いして"February 30"としてしまったためだった。 ケベック州には、ケベックプロジャーナリスト連盟(Fédération professionnelle des journalistes du Québec)が発行する-trente-というジャーナリズム雑誌がある(trenteはフランス語で30の意味)。 (ja)
  • -30- has been traditionally used by journalists in North America to indicate the end of a story or article that is submitted for editing and typesetting. It is commonly employed when writing on deadline and sending bits of the story at a time, via telegraphy, teletype, electronic transmission, or paper copy, as a necessary way to indicate the end of the article. It is also found at the end of press releases. (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Closing_of_the_Jerome_Relocation_Center,_Denson,_Arkansas._Harry_Shiramizu,_editor_of_the_Denson_Tr_._._._-_NARA_-_539733.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • -30- has been traditionally used by journalists in North America to indicate the end of a story or article that is submitted for editing and typesetting. It is commonly employed when writing on deadline and sending bits of the story at a time, via telegraphy, teletype, electronic transmission, or paper copy, as a necessary way to indicate the end of the article. It is also found at the end of press releases. The origin of the term is unknown. One theory is that the journalistic employment of -30- originated from the number's use during the American Civil War era in the 92 Code of telegraphic shorthand, where it signified the end of a transmission and that it found further favor when it was included in the Phillips Code of abbreviations and short markings for common use that was developed by the Associated Press wire service. Telegraph operators familiar with numeric wire signals such as the 92 Code used these railroad codes to provide logistics instructions and train orders, and they adapted them to notate an article's priority or confirm its transmission and receipt. This metadata would occasionally appear in print when typesetters included the codes in newspapers, especially the code for "No more – the end", which was presented as "- 30 -" on a typewriter. (en)
  • –30– est une mention traditionnellement utilisée par les journalistes en Amérique du Nord pour indiquer la fin d'une histoire. Elle se trouve plus généralement à la fin d'un communiqué de presse. Le magazine de la Fédération professionnelle des journalistes du Québec se dénomme -Trente-, en référence à cet usage. (fr)
  • –30–は、北米のジャーナリストが編集作業や原稿を印刷工程に出す際に伝統的に使用してきた、「記事の末端」を意味するフレーズである。電信、テレタイプなどで複数の原稿をまとめて送る際に、記事の切れ目を示すために使用される。また、プレスリリースの末尾に用いられることもある。 このフレーズの由来は不詳である。一説には、南北戦争時代に用いられていた電信略号であるにおいて"30"が「送信終了」を意味していたことに由来し、これがAP通信のが開発したであるに導入されて広まったという。 これはメタデータであり、印刷の際には取り除かれるものであるが、誤って印刷されてしまうこともある。『ニューヨーク・タイムズ』の記事で、ある裁判の開廷日が「2月30日」というあり得ない日付になっていたことがあった。これは、記者が記事の末尾に書いた"–30–"を印刷工が記事の一部と勘違いして"February 30"としてしまったためだった。 ケベック州には、ケベックプロジャーナリスト連盟(Fédération professionnelle des journalistes du Québec)が発行する-trente-というジャーナリズム雑誌がある(trenteはフランス語で30の意味)。 (ja)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is Wikipage disambiguates of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 36 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software