"Warum betrübst du dich, mein Herz" (Why are you afflicted, my heart) is a Lutheran hymn. According to some sources, both hymn writer and composer are anonymous. The melody, Zahn No. 1689a, appeared on broadsides from the mid-16th century in Nürnberg, one of them dated 1561. For a while the tune had been attributed to Hans Sachs. Johann Sebastian composed a chorale cantata on the hymn, Warum betrübst du dich, mein Herz, BWV 138.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Warum betrübst du dich, mein Herz (en)
- Mitt hierta hwij grämer tu tigh (sv)
|
rdfs:comment
| - "Warum betrübst du dich, mein Herz" (Why are you afflicted, my heart) is a Lutheran hymn. According to some sources, both hymn writer and composer are anonymous. The melody, Zahn No. 1689a, appeared on broadsides from the mid-16th century in Nürnberg, one of them dated 1561. For a while the tune had been attributed to Hans Sachs. Johann Sebastian composed a chorale cantata on the hymn, Warum betrübst du dich, mein Herz, BWV 138. (en)
- Mitt hierta hwij grämer tu tigh (tyska: Warum betrübst du dich) är en tysk psalm skriven av Hans Sachs med 14 verser. Psalmen översattes till svenska av Olaus Petri. Den svenska översättningen har 15 verser och den danska 16 verser. (sv)
|
name
| - Warum betrübst du dich, mein Herz (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
catalogue
| |
composed
| |
language
| |
native name lang
| |
type
| |
has abstract
| - "Warum betrübst du dich, mein Herz" (Why are you afflicted, my heart) is a Lutheran hymn. According to some sources, both hymn writer and composer are anonymous. The melody, Zahn No. 1689a, appeared on broadsides from the mid-16th century in Nürnberg, one of them dated 1561. For a while the tune had been attributed to Hans Sachs. Johann Sebastian composed a chorale cantata on the hymn, Warum betrübst du dich, mein Herz, BWV 138. (en)
- Mitt hierta hwij grämer tu tigh (tyska: Warum betrübst du dich) är en tysk psalm skriven av Hans Sachs med 14 verser. Psalmen översattes till svenska av Olaus Petri. Den svenska översättningen har 15 verser och den danska 16 verser. (sv)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is chorale
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |