About: The Thunder, Perfect Mind     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Poem, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FThe_Thunder%2C_Perfect_Mind&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org

"The Thunder, Perfect Mind" is a text originally discovered among the Gnostic manuscripts in the Nag Hammadi library in 1945. It follows a poetic structure, and has received scholarly attention for its gnomic style and unclear subject.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • El Tro, Ment Perfecta (ca)
  • Bronte (NHC) (de)
  • Il Tuono, mente perfetta (it)
  • Le Tonnerre, intellect parfait (fr)
  • Grzmot: Umysł doskonały (pl)
  • Donder - Volmaakte Geest (nl)
  • O Trovão: a Mente Perfeita (pt)
  • The Thunder, Perfect Mind (en)
rdfs:comment
  • El Tro, Ment perfecta, és un poema gnòstic escrit en llengua copta (encara que originalment va ser redactat en grec). És el llibre segon del còdex VI dels Manuscrits de Nag Hammadi (VI.2). (ca)
  • Der unter dem Titel Bronte (griech. „Donner“) oder Vollkommener Verstand bekannte Text ist Teil der Nag-Hammadi-Schriften, einer 1945 in Ägypten gefundenen Sammlung vorwiegend gnostischer Texte. Dort erscheint er als zweite Schrift des Kodex VI (NHC VI,2). (de)
  • Le Tonnerre, intellect parfait est un texte gnostique écrit en copte ; il a pour contenu la révélation de l'« Intellect » (grec ancien : νοῦς), qui rassemble en elle toutes les qualités antithétiques. Découvert en 1945 dans la bibliothèque de Nag Hammadi, le texte fait partie du sixième codex. (fr)
  • "The Thunder, Perfect Mind" is a text originally discovered among the Gnostic manuscripts in the Nag Hammadi library in 1945. It follows a poetic structure, and has received scholarly attention for its gnomic style and unclear subject. (en)
  • Grzmot: Umysł doskonały – gnostycki utwór z Nag Hammadi (NHC VI,2). "Grzmot" (gr. bronte) to boski głos ujęty w wypowiedziach "ja jestem...". Autor nawiązywał do tradycji mądrościowych, utwór nie wykazuje wyraźnych związków z jakąś doktryną. (pl)
  • O Trovão: a Mente Perfeita (NHC VI, 2) ou Trovão, Intelecto Perfeito ou ainda Mente Perfeita como o Trovão é um poema descoberto entre os manuscritos Gnósticos na Biblioteca de Nag Hammadi (Códice VI). Pois eu sou o saber e a ignorância.Eu sou a vergonha e a audácia.Eu estou sem vergonha; Eu estou envergonhado.Eu sou a força e eu sou o medo.Eu sou a guerra e a paz. O Trovão, Mente Perfeita (pt)
  • Il Tuono, mente perfetta è un poema gnostico in lingua copta (ma originariamente composto in lingua greca) scoperto all'interno della collezione dei Codici di Nag Hammadi (VI.2). Tuono Mente Perfetta, o anche Tuono - Intelletto perfetto, prende la forma di monologo esteso e Mente perfetta di tuono (il titolo è più esattamente, Il tuono - Intelletto perfetto), prende la forma di un esteso, enigmatico monologo, in cui un salvatore immanente espone una serie di affermazioni paradossali sulla natura femminile del divino. Queste dichiarazioni paradossali ricordano gli enigmi greci sull'identità, una forma poetica comune nell'area mediterranea, in particolare in àmbito egiziano ed ebraico, in cui divinità femminili simili (Iside e Sophia rispettivamente) elencano le proprie virtù ad un uditorio (it)
  • Donder - Volmaakte Geest is een gnostisch geschrift, dat in een Koptische vertaling onderdeel was van de vondst van de Nag Hammadigeschriften in 1945. Er moet een oorspronkelijk Griekse tekst zijn geweest, maar daar is nooit iets van gevonden. Het is de meest raadselachtige van alle bij Nag Hammadi gevonden teksten. Het is een monoloog van een vrouwelijke goddelijke gestalte die niet te identificeren toehoorders oproept om uit een staat van dwaasheid en onwetendheid terug te keren tot het ware leven. (nl)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
align
  • right (en)
date
  • February 2019 (en)
quote
  • I am shameless: I am ashamed. (en)
  • I am strong: and I am afraid. (en)
  • It is I who am reticence: and frankness. (en)
  • It is I who am war: and peace. (en)
  • For it is I who am acquaintance: and lack of acquaintance. (en)
reason
  • What apocryphal works? (en)
source
  • "The Thunder – Perfect Intellect", lines 26-31 from an alternate translation (en)
has abstract
  • El Tro, Ment perfecta, és un poema gnòstic escrit en llengua copta (encara que originalment va ser redactat en grec). És el llibre segon del còdex VI dels Manuscrits de Nag Hammadi (VI.2). (ca)
  • Der unter dem Titel Bronte (griech. „Donner“) oder Vollkommener Verstand bekannte Text ist Teil der Nag-Hammadi-Schriften, einer 1945 in Ägypten gefundenen Sammlung vorwiegend gnostischer Texte. Dort erscheint er als zweite Schrift des Kodex VI (NHC VI,2). (de)
  • Le Tonnerre, intellect parfait est un texte gnostique écrit en copte ; il a pour contenu la révélation de l'« Intellect » (grec ancien : νοῦς), qui rassemble en elle toutes les qualités antithétiques. Découvert en 1945 dans la bibliothèque de Nag Hammadi, le texte fait partie du sixième codex. (fr)
  • "The Thunder, Perfect Mind" is a text originally discovered among the Gnostic manuscripts in the Nag Hammadi library in 1945. It follows a poetic structure, and has received scholarly attention for its gnomic style and unclear subject. (en)
  • Il Tuono, mente perfetta è un poema gnostico in lingua copta (ma originariamente composto in lingua greca) scoperto all'interno della collezione dei Codici di Nag Hammadi (VI.2). Tuono Mente Perfetta, o anche Tuono - Intelletto perfetto, prende la forma di monologo esteso e Mente perfetta di tuono (il titolo è più esattamente, Il tuono - Intelletto perfetto), prende la forma di un esteso, enigmatico monologo, in cui un salvatore immanente espone una serie di affermazioni paradossali sulla natura femminile del divino. Queste dichiarazioni paradossali ricordano gli enigmi greci sull'identità, una forma poetica comune nell'area mediterranea, in particolare in àmbito egiziano ed ebraico, in cui divinità femminili simili (Iside e Sophia rispettivamente) elencano le proprie virtù ad un uditorio attento e lo esortano a impegnarsi per raggiungerle. Per quanto riguarda la datazione del testo, Anne McGuire scrive: «Tuono, Mente perfetta esiste solo nella versione copta trovata a Nag Hammâdi (NHC VI,2:13,1-21,32). L'autore, la data e il luogo di composizione sono sconosciuti, ma un sostrato culturale come quello dell'Alessandria del II o III secolo è plausibile. Ad ogni modo, è chiaro che il testo fu originariamente composto in greco ben prima del 350, la data approssimativa del manoscritto copto». Gli indovinelli del poema potrebbero presupporre un mito gnostico classico, come quello che si trova nell'Ipostasi degli arconti o nell'Apocrifo di Giovanni. (it)
  • Donder - Volmaakte Geest is een gnostisch geschrift, dat in een Koptische vertaling onderdeel was van de vondst van de Nag Hammadigeschriften in 1945. Er moet een oorspronkelijk Griekse tekst zijn geweest, maar daar is nooit iets van gevonden. Het is de meest raadselachtige van alle bij Nag Hammadi gevonden teksten. Het is een monoloog van een vrouwelijke goddelijke gestalte die niet te identificeren toehoorders oproept om uit een staat van dwaasheid en onwetendheid terug te keren tot het ware leven. De monoloog bestaat voor het grootste deel uit paradoxale en antithetische uitspraken. De tekst heeft de vorm van een gedicht en bevat 245 versregels. De eerste twee daarvan luiden Ik ben gezonden door de Kracht en ik ben gekomen tot wie aan mij denken. Na de proloog volgen een aantal uitspraken van de goddelijke gestalte die betrekking hebben op huwelijk en gezin. Het begin daarvan is Ik ben de geëerde en de verachte Ik ben de hoer en de eerbare Ik ben de echtgenote en de maagd Ik ben de moeder en de dochter Ik ben de leden van mijn moeder Ik ben de onvruchtbare en talrijk zijn mijn kinderen Ik ben vaak getrouwd en ik heb geen man Ik ben de vroedvrouw en zij die bevalt Er volgen daarna – meestal opnieuw paradoxale – uitspraken over andere thema's, zoals verheven en onteerd, hemels en aards, wijs en dwaas, kennis en onwetendheid. Van een aantal regels is duidelijk, dat het handelt om de tegenstelling tussen de hemelse staat van de gestalte en situatie waar zij zich in haar aardse staat bevindt. (nl)
  • Grzmot: Umysł doskonały – gnostycki utwór z Nag Hammadi (NHC VI,2). "Grzmot" (gr. bronte) to boski głos ujęty w wypowiedziach "ja jestem...". Autor nawiązywał do tradycji mądrościowych, utwór nie wykazuje wyraźnych związków z jakąś doktryną. (pl)
  • O Trovão: a Mente Perfeita (NHC VI, 2) ou Trovão, Intelecto Perfeito ou ainda Mente Perfeita como o Trovão é um poema descoberto entre os manuscritos Gnósticos na Biblioteca de Nag Hammadi (Códice VI). Pois eu sou o saber e a ignorância.Eu sou a vergonha e a audácia.Eu estou sem vergonha; Eu estou envergonhado.Eu sou a força e eu sou o medo.Eu sou a guerra e a paz. O Trovão, Mente Perfeita (pt)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 39 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software