The Peach Blossom Spring (Chinese: 桃花源記; pinyin: Táohuā Yuán Jì; lit. 'Source of the Peach Blossoms', also translated as “(The Record of) the Peach Blossom”), or Peach Blossom Spring Story or The Peach Blossom Land was a fable written by Tao Yuanming in 421 CE about a chance discovery of an ethereal utopia where the people lead an ideal existence in harmony with nature, unaware of the outside world for centuries. The phrase can be used to describe an idealistic place of beauty and repose, although it is sometimes used to refer to an unrealistic dream.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Taohuayuan Ji (in)
- La Source aux fleurs de pêcher (fr)
- 桃源郷 (ja)
- 도원향 (ko)
- The Peach Blossom Spring (en)
- Persikoblomskällan (sv)
- 桃花源 (zh)
|
rdfs:comment
| - Taohuayuan Ji (Hanzi: 桃花源記; Pinyin: Táohuāyuán Jì; harfiah: 'Sumber Persik', juga diterjemahkan sebagai "(Catatan) Rampaian Bunga Persik"), atau Cerita Sumber Rampaian Bunga Persik atau Negeri Rampaian Bunga Persik, adalah sebuah fabel karya Tao Yuanming pada tahun 421 mengenai kemungkinan penemuan sebuah utopia indah di mana orang-orang menjalani eksistensi ideal selaras dengan alam, yang mengabaikan dunia luar selama berabad-abad. (in)
- The Peach Blossom Spring (Chinese: 桃花源記; pinyin: Táohuā Yuán Jì; lit. 'Source of the Peach Blossoms', also translated as “(The Record of) the Peach Blossom”), or Peach Blossom Spring Story or The Peach Blossom Land was a fable written by Tao Yuanming in 421 CE about a chance discovery of an ethereal utopia where the people lead an ideal existence in harmony with nature, unaware of the outside world for centuries. The phrase can be used to describe an idealistic place of beauty and repose, although it is sometimes used to refer to an unrealistic dream. (en)
- ( 도화원은 여기로 연결됩니다. 조선의 관청에 대해서는 도화서 문서를 참고하십시오.) 도원향(桃源鄕)은 중국 동진 때 도원명이 언급한 이상향이다. 도연명(陶淵明)의 《도화원기》(桃花源記)에 나오는 선경(仙境) 이야기에서 나오는 세속을 떠난 인 무릉도원(武陵桃源)을 가리키기도 한다. (ko)
- 桃源郷(とうげんきょう)は、俗界を離れた他界・仙境。ユートピアと同意で、武陵桃源(ぶりょうとうげん)ともいう。 (ja)
- Persikoblomskällan (桃花源 Tao Hua Yuan) är en utopisk berättelse och en dikt av den kinesiske poeten Tao Qian, eller Tao Yuanming, som levde mellan åren 365 och 427 under Jindynastin. (sv)
- 桃花源,出自陶淵明詩《桃花源詩并序》。詩的序《桃花源記》記述一個世俗漁人的奇妙经历。 (zh)
- La Source aux fleurs de pêcher (chinois : 桃花源 ; pinyin : táohuā yuán) est une histoire émanant du poème de Tao Yuanming (陶渊明, 365-427, Jin et Song du Sud), poème de la source aux fleurs de pêcher (桃花源诗), préface des Mémoires de la source des fleurs de pêcher (桃花源记 / 桃花源記, táohuā yuán jì). Le peintre coréen An Gyeon a su évoquer avec une grande force le mystère, dans ce qui reste la plus ancienne peinture de paysage coréenne conservée. (fr)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
c
| |
l
| - Source of the Peach Blossoms (en)
|
p
| |
RR
| |
has abstract
| - Taohuayuan Ji (Hanzi: 桃花源記; Pinyin: Táohuāyuán Jì; harfiah: 'Sumber Persik', juga diterjemahkan sebagai "(Catatan) Rampaian Bunga Persik"), atau Cerita Sumber Rampaian Bunga Persik atau Negeri Rampaian Bunga Persik, adalah sebuah fabel karya Tao Yuanming pada tahun 421 mengenai kemungkinan penemuan sebuah utopia indah di mana orang-orang menjalani eksistensi ideal selaras dengan alam, yang mengabaikan dunia luar selama berabad-abad. (in)
- The Peach Blossom Spring (Chinese: 桃花源記; pinyin: Táohuā Yuán Jì; lit. 'Source of the Peach Blossoms', also translated as “(The Record of) the Peach Blossom”), or Peach Blossom Spring Story or The Peach Blossom Land was a fable written by Tao Yuanming in 421 CE about a chance discovery of an ethereal utopia where the people lead an ideal existence in harmony with nature, unaware of the outside world for centuries. The phrase can be used to describe an idealistic place of beauty and repose, although it is sometimes used to refer to an unrealistic dream. (en)
- La Source aux fleurs de pêcher (chinois : 桃花源 ; pinyin : táohuā yuán) est une histoire émanant du poème de Tao Yuanming (陶渊明, 365-427, Jin et Song du Sud), poème de la source aux fleurs de pêcher (桃花源诗), préface des Mémoires de la source des fleurs de pêcher (桃花源记 / 桃花源記, táohuā yuán jì). Cette œuvre raconte l'aventure d'un pêcheur laïque, qui entre par accident dans une vallée coupée du monde des vivants, aux pêchers en fleurs. Ses habitants vivent dans une forme de paradis. Après avoir découvert leur vie en les écoutant, et après avoir fait le serment de ne pas divulguer leur secret, il s'en retourne dans son pays. Mais il ne peut garder son secret. Le souverain fait effectuer des recherches dans tout le pays, mais en vain. Et le monde des pêchers en fleurs reste une histoire au succès constant à travers les siècles, dans le monde asiatique. Le peintre coréen An Gyeon a su évoquer avec une grande force le mystère, dans ce qui reste la plus ancienne peinture de paysage coréenne conservée. Cette histoire est généralement considérée de nos jours comme une utopie anarchiste, car dans un village coupé du monde les habitants y vivent sans hiérarchie ni lois. (fr)
- ( 도화원은 여기로 연결됩니다. 조선의 관청에 대해서는 도화서 문서를 참고하십시오.) 도원향(桃源鄕)은 중국 동진 때 도원명이 언급한 이상향이다. 도연명(陶淵明)의 《도화원기》(桃花源記)에 나오는 선경(仙境) 이야기에서 나오는 세속을 떠난 인 무릉도원(武陵桃源)을 가리키기도 한다. (ko)
- 桃源郷(とうげんきょう)は、俗界を離れた他界・仙境。ユートピアと同意で、武陵桃源(ぶりょうとうげん)ともいう。 (ja)
- Persikoblomskällan (桃花源 Tao Hua Yuan) är en utopisk berättelse och en dikt av den kinesiske poeten Tao Qian, eller Tao Yuanming, som levde mellan åren 365 och 427 under Jindynastin. (sv)
- 桃花源,出自陶淵明詩《桃花源詩并序》。詩的序《桃花源記》記述一個世俗漁人的奇妙经历。 (zh)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |