About: San Andrés–Providencia Creole     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatEnglish-basedPidginsAndCreoles, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FSan_Andrés%E2%80%93Providencia_Creole&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org

San Andrés–Providencia creole is an English-based creole language spoken in the San Andrés and Providencia Department of Colombia by the native Raizals, very similar to Belize Kriol and Miskito Coastal Creole. Its vocabulary originates in English, its lexifier, but San Andrés–Providencia creole has its own phonetics and many expressions from Spanish and African languages, particularly Kwa languages (especially Twi and Ewe) and Igbo languages. The language is also known as "San Andrés Creole", "Bende" and "Islander Creole English".

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Sanandréská kreolština (cs)
  • Criollo sanandresano (es)
  • Créole de San Andrés et Providencia (fr)
  • San Andrés–Providencia Creole (en)
  • Língua crioula sanandresana (pt)
  • Райсальский креольский язык (ru)
rdfs:comment
  • Sanandréská kreolština (sanandréskokreolsky Islander Creole English) je kreolský jazyk na bázi angličtiny, kterým se mluví v Kolumbii, na souostroví a v departementu San Andrés a Providencia. Mluví jím mulatské etnikum , jazyk byl ovlivněn africkými jazyky , eveština a igboština. Jazyk je velmi podobný belizské kreolštině nebo . Jazyk je podstatně jednoduší než angličtina. (cs)
  • San Andrés–Providencia creole is an English-based creole language spoken in the San Andrés and Providencia Department of Colombia by the native Raizals, very similar to Belize Kriol and Miskito Coastal Creole. Its vocabulary originates in English, its lexifier, but San Andrés–Providencia creole has its own phonetics and many expressions from Spanish and African languages, particularly Kwa languages (especially Twi and Ewe) and Igbo languages. The language is also known as "San Andrés Creole", "Bende" and "Islander Creole English". (en)
  • Le Créole de San Andrés et Providencia est un des Créoles à base lexicale anglaise parlé dans l'Archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina en Colombie. Il est proche du Kriol et du Miskito Coast Creole parlés respectivement au Belize et au Nicaragua. (fr)
  • El criollo sanandresano es la lengua criolla hablada por la población raizal del archipiélago de San Andrés y Providencia, semejante al hablado en Bluefields y la Costa de los Mosquitos en Nicaragua, la Provincia de Limón en Costa Rica y las provincias de Bocas del Toro y Colón en Panamá. Se caracteriza por su vocabulario originado en el inglés, con una fonética propia, y un 7 a 10 por ciento de préstamos del castellano y de lenguas africanas y francesas, principalmente de la familia de lenguas kwa como el twi, el ewé y el ibo y también las lenguas mende y mandinka. (es)
  • A língua crioula sanandresana é uma língua crioula de base inglesa falada pela população raizal do departamento insular colombiano de Santo André, Providência e Santa Catarina. É muito semelhante às línguas crioulas belizenha, da Costa dos Mosquitos (Nicarágua), de Limón (Costa Rica), de Bocas del Toro e de Colón (Panamá). Caracteriza-se por seu vocabulário proveniente do inglês, com uma fonética própria, e 7 a 10% de empréstimos do castelhano e de línguas africanas, principalmente das famílias cuá (axante, jeje, ibo), mende e . (pt)
  • Райсальский креольский язык (англ. San Andrés-Providencia Creole, Islander Creole English; исп. Criollo sanandresano) — креольский язык на английской основе, основной язык , распространённый на островах Сан-Андрес и Провиденсия (Колумбия) напротив Никарагуа. Общая численность райсальцев оценивается в 30 тысяч человек, однако сколько из них владеет языком — точно неизвестно. Фактически является наречием западнокарибского креольского языка (Southwestern Caribbean Creole English) наряду с близкородственными , (никарагуанским) и ямайским наречиями (см. Чёрный английский). (ru)
foaf:name
  • Islander Creole English (en)
  • San Andrés and Providencia Creole (en)
name
  • San Andrés and Providencia Creole (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
date
fam
ref
  • e18 (en)
states
  • Colombia (en)
speakers
has abstract
  • Sanandréská kreolština (sanandréskokreolsky Islander Creole English) je kreolský jazyk na bázi angličtiny, kterým se mluví v Kolumbii, na souostroví a v departementu San Andrés a Providencia. Mluví jím mulatské etnikum , jazyk byl ovlivněn africkými jazyky , eveština a igboština. Jazyk je velmi podobný belizské kreolštině nebo . Jazyk je podstatně jednoduší než angličtina. (cs)
  • El criollo sanandresano es la lengua criolla hablada por la población raizal del archipiélago de San Andrés y Providencia, semejante al hablado en Bluefields y la Costa de los Mosquitos en Nicaragua, la Provincia de Limón en Costa Rica y las provincias de Bocas del Toro y Colón en Panamá. Se caracteriza por su vocabulario originado en el inglés, con una fonética propia, y un 7 a 10 por ciento de préstamos del castellano y de lenguas africanas y francesas, principalmente de la familia de lenguas kwa como el twi, el ewé y el ibo y también las lenguas mende y mandinka. No se trata, sin embargo, simplemente de un dialecto con fonética o léxico diferenciados. El criollo sanadresano tiene construcciones gramaticales propias y es una lengua diferente al inglés corriente. Características gramaticales diferenciales de esta lengua criolla son: 1. * Marca de tiempo. El auxiliar wen (~ben~men) indica tiempo anterior. 2. * Actúan como marcas modales de la oración los auxiliares beg y mek, que se colocan al comienzo de la oración para indicar solicitud o permisividad. 3. * Otras marcas de modalidad se colocan antes del verbo, bien sea para indicar probabilidad, maita, mos y mosi; futuro, como wi y wuda; obligación, fi, hafi y shuda; potencial, kyan y kuda; o deseo, niid, waan. 4. * Doce marcas de aspecto que también se anteponen al verbo: don (perfectivo); stie (permansivo); staat (incoativo); stap (cesativo); ton (incoativo gradual); kom (progresivo); suun (inminente); gwain (prospectivo); doz (solitivo o de costumbre); yuustu (solitivo anterior; de (durativo); get (incoativo perfecto). 5. * La cópula da atributiva-ecuativa puede reemplazar en la oración al verbo ser o estar (to be) y actúa como auxiliar que se antepone a la interrogación. 6. * Los verbos estáticos o de estado se diferencian de los dinámicos en su comportamiento gramatical. 7. * No hay distinción gramatical de género, lo que conduce a pronombres neutros de tercera persona, singular im y plural dem. 8. * El plural se marca por la partícula dem después del nombre 9. * La morfosintaxis del criollo sanandresano muestra la tendencia a la organización analítica, típica de las lenguas criollas. En San Andrés y Providencia el criollo sanandresano es lengua oficial al igual que el español, de acuerdo con el artículo 10 de la Constitución de Colombia de 1991. Tanto allí como en las Regiones Autónomas de la Costa Caribe nicaragüense la mayoría de los hablantes de la lengua criolla son trilingües: hablan además inglés y castellano. El inglés fue conservado en las iglesias para la lectura de la Biblia, el culto y los coros. La escuela y actualmente la televisión satelital al alcance de muchas familias, han contribuido a fortalecer nuevamente el uso de esta lengua entre los nativos. También la escuela y la televisión y además la presencia de inmigrantes del continente y las actividades económicas, políticas y administrativas han extendido el español, que es hablado fluidamente por los jóvenes raizales.​ (es)
  • San Andrés–Providencia creole is an English-based creole language spoken in the San Andrés and Providencia Department of Colombia by the native Raizals, very similar to Belize Kriol and Miskito Coastal Creole. Its vocabulary originates in English, its lexifier, but San Andrés–Providencia creole has its own phonetics and many expressions from Spanish and African languages, particularly Kwa languages (especially Twi and Ewe) and Igbo languages. The language is also known as "San Andrés Creole", "Bende" and "Islander Creole English". (en)
  • Le Créole de San Andrés et Providencia est un des Créoles à base lexicale anglaise parlé dans l'Archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina en Colombie. Il est proche du Kriol et du Miskito Coast Creole parlés respectivement au Belize et au Nicaragua. (fr)
  • A língua crioula sanandresana é uma língua crioula de base inglesa falada pela população raizal do departamento insular colombiano de Santo André, Providência e Santa Catarina. É muito semelhante às línguas crioulas belizenha, da Costa dos Mosquitos (Nicarágua), de Limón (Costa Rica), de Bocas del Toro e de Colón (Panamá). Caracteriza-se por seu vocabulário proveniente do inglês, com uma fonética própria, e 7 a 10% de empréstimos do castelhano e de línguas africanas, principalmente das famílias cuá (axante, jeje, ibo), mende e . Não é, no entanto, simplesmente um dialeto com fonética ou léxico diferenciados. O crioulo sanandresano possui construções gramaticais próprias e é uma língua diferente do inglês corrente. Características gramaticais diferenciais desta língua crioula são: 1. * Marca de tempo. O auxiliar wen (~ben~men) indica tempo anterior. 2. * Atuam como marcas modais na oração dos auxiliares beg e mek, que são colocados no início da oração para indicar pedido ou permissividade. 3. * Outras marcas de modalidade são colocados antes do verbo, seja para indicar probabilidade, maita, mos e mosi; futuro, como wi e wuda; obrigação, fi, hafi e shuda; potencial, kyan e kuda; ou desejo, niid, waan. 4. * Doze marcas de aspecto também vêm antes do verbo: don (perfeito); stie (permansivo); staat (incoativo); stap (cesativo); ton (incoativo gradual); kom (progressivo); suun (iminente); gwain (prospectivo); doz (solitivo ou de costume); yuustu (solitivo anterior; de (durativo); get (incoativo perfeito). 5. * A cópula da atributiva-equitativa na oração pode substituir o verbo ser ou estar (to be) e atua como auxiliar que precede a interrogação. 6. * Os verbos estáticos ou de estado diferem o dinamismo em seu comportamento gramatical. 7. * Não há distinção de gênero gramatical, levando a pronomes de terceira pessoa neutra, sigular im e plural dem. 8. * O plural é marcada pela partícula dem depois do substantivo. 9. * A morfossintaxe do crioulo sanandresano mostra a tendência da organização analítica, típica das línguas crioulas. Em Santo André e Providência o crioulo é a língua oficial assim como o espanhol, de acordo com o artigo 10 da , o inglês também é língua oficial local. Tanto ali como no litoral atlântico nicaraguense a maioria dos falantes da língua crioula são trilíngues: falam além do inglês o castelhano. O inglês foi conservado nas igrejas para a leitura da Bíblia, o culto e os corais. A escola e a televisão por satélite atualmente ao alcance de muitas famílias, ajudou a reforçar mais uma vez o uso da língua entre os nativos. Além disso, a escola, a televisão e também a presença de imigrantes do continente e as atividades econômicas, políticas e administrativas tem estendido o espanhol, que é falado fluentemente por jovens raizais. (pt)
  • Райсальский креольский язык (англ. San Andrés-Providencia Creole, Islander Creole English; исп. Criollo sanandresano) — креольский язык на английской основе, основной язык , распространённый на островах Сан-Андрес и Провиденсия (Колумбия) напротив Никарагуа. Общая численность райсальцев оценивается в 30 тысяч человек, однако сколько из них владеет языком — точно неизвестно. Фактически является наречием западнокарибского креольского языка (Southwestern Caribbean Creole English) наряду с близкородственными , (никарагуанским) и ямайским наречиями (см. Чёрный английский). Лексика языка в основном восходит к английскому, но многие фонетические и грамматические особенности объясняются влиянием испанского и африканских языков, на которых говорили привезённые из Западной Африки рабы. Среди последних особенно выделяются языки чви, эве и иби. Райсальский креольский язык является одним из трёх официальных языков департамента Сан-Андрес-и-Провиденсия согласно колумбийской конституции 1991 года, которая гарантирует права и защиту для всех языков страны. (ru)
familycolor
  • Creole (en)
glotto
  • sana1297 (en)
glottorefname
  • San Andres Creole English (en)
iso
  • icr (en)
lingua
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software