rdfs:comment
| - Der 110. Psalm (Psalm 109 nach Zählung der Septuaginta und Vulgata) ist ein Psalm aus dem biblischen Buch der Psalmen. Er ist David zugeordnet und gehört zur Gruppe der Königspsalmen. Wegen seines messianischen Gehalts ist er der am häufigsten zitierte alttestamentliche Text im Neuen Testament. (de)
- Le psaume 110 (109 selon la numérotation grecque) est un psaume royal attribué à David. Il est appelé en latin Dixit Dominus. C'est l'un des psaumes les plus populaires dans la liturgie chrétienne et dans le Nouveau Testament. Il est parfois considéré comme le fil conducteur de l'épître aux Hébreux. (fr)
- Il Salmo 110 (numerazione greca e tradizionale romana: salmo 109) fa parte della raccolta dei 150 Salmi sia nella Tanakh ebraica che nell'Antico Testamento cristiano. Viene talvolta anche ricordato con le parole iniziali Dixit Dominus (Disse il Signore). Appartiene al gruppo dei salmi regali e riveste un'importanza particolare per la lettura messianica che ne è stata fatta e per la nuova interpretazione datane nel Nuovo Testamento. (it)
- Psalm 110 is een psalm uit Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel (in de Griekse Septuagint en de Latijnse Vulgaat Psalm 109). Volgens het opschrift van Psalm 110 is koning David de auteur. De psalm wordt ook wel de 'koningspsalm' genoemd of aangeduid als Dixit Dominus, "De Heer zegt", naar de eerste woorden van de psalm in het Latijn. (nl)
- 1 Psalmo de Davido 110. La Eternulo diris al mia sinjoro:Sidu dekstre de Mi,Ĝis Mi faros viajn malamikojn benketo por viaj piedoj.2 La sceptron de via potenco la Eternulo sendos el Cion:Regu inter viaj malamikoj. – 3 En la tago de via potenco via popolo volonte sin donas al vi en sankta ornamo.De la komenco de matenruĝo, kiel roso, mi vin generis. – 4 La Eternulo ĵuris, kaj ne pentos;Vi estas pastro por ĉiam,Laŭ la maniero de Melkicedek. – Ĝi apartenas al la grupo de la reĝaj kaj surtronigaj psalmoj kaj elstaras per aparta gravo pro la mesia nova interpreto farita en la Nova Testamento. (eo)
- Psalm 110 is the 110th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The LORD said unto my Lord". In Latin, it is known as Dixit Dominus ("The Lord Said"). It is considered both a royal psalm and a messianic psalm. C. S. Rodd associates it with the king's coronation. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 109. (en)
- Mazmur 110 (disingkat Maz 110, Mzm 110 atau Mz 110; penomoran Septuaginta: Mazmur 109) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Digubah oleh Daud. (in)
- Сто девя́тый псалóм — 109-й псалом из книги Псалтирь. В масоретском тексте, а также в западных переводах Псалтири имеет номер 110. Известен по латинскому инципиту Dixit Dominus (по Вульгате), в церковнославянском переводе — «Рече́ Господь» (по Елизаветинской Библии). В Западной Европе от Средних веков вплоть до XVIII века 109-й псалом — один из самых популярных текстов для григорианских хоралов и композиторской духовной музыки. Относят к царским псалмам (в центре которых — фигура царя). (ru)
- Псалом 109 (у масоретській нумерації — 110) — 109-й псалом Книги псалмів. Латинською мовою він відомий своїм інципітом «Dixit Dominus». Він належить до царських і пророчих псалмів. Цей псалом є наріжним каменем у християнській теології, оскільки його використовують як доказ існування Трійці та верховенства Ісуса як царя, священника та Месії. З цієї причини псалом 109 є «найчастіше цитованим псалмом Нового Завіту і псалмом, на який найчастіше посилаються». Класичні єврейські джерела, навпаки, стверджують, що суб'єктом псалому є Авраам, Давид, або єврейський Месія. (uk)
|