About: Llibre de Menescalia     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:WrittenWork, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FLlibre_de_Menescalia&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org

The Llibre de Menescalia, is a Catalan manuscript, translated into Spanish as Libro de Albeytería, that became the reference veterinary work about horses of the 15th and 16th centuries. It should be brought to mind" that, in those days, the Catalan language, had spread throughout the Mediterranean, apart from being understood in a broad part of Europe for its similarity to Occitan (which includes Gascon, Provençal, etc..), the Lombard, the Milanese, etc ... The book had as well, a great success in Castile, for it was translated into Spanish in 1499 and republished in that language several times. The work consists of two books. The first, Book of Menescalia, deals with the external anatomy of the horse, qualities that must concur for the choice of the parents, coat, the way to raise the foa

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Llibre de Menescalia (ca)
  • Llibre de Menescalia (es)
  • Llibre de Menescalia (en)
rdfs:comment
  • El Llibre de de Menescalia, traducido al castellano como Libro de Albeytería, ​ se convirtió en el S. XV y durante el S. XVI en la obra de referencia en la medicina de los equinos, hay que tener en cuenta que la Corona de Aragón, en aquella época, se había extendido hacia el noreste del Mediterráneo. Tuvo un enorme éxito también en Castilla, se tradujo al castellano en 1499 y se reeditó en esta lengua varias veces. La obra consta de dos libros. El primero (Libro de veterinaria), versa sobre la anatomía externa del caballo, cualidades que deben concurrir para la elección del padre, pelaje, forma de criar el potro, etc El segundo (Tratado de la veterinaria de las mulas) es sobre la mula . ​ (es)
  • El Llibre de Menescalia, manuscrit català, traduit al castellà com Libro de Albeytería, es convertí en els segles XV i XVI en l’obra de referència en la medicina dels equins, cal tenir en compte que la llengua catalana, en aquella època, s'havia estès per tota la Mediterrània, a part de ser entesa gran part d'Europa per la seva similitud amb l'occità (que inclou el gascó, el provençal), el llombard, el milanese, etc.. Va tenir un enorme èxit també a Castella, ja que es va traduir al castellà el 1499 i es va reeditar en aquesta llengua diverses vegades. L'obra consta de dos llibres. El primer (Llibre de menescalia), versa sobre l'anatomia externa del cavall, qualitats que han de concórrer per a la tria del pare, pelatge, manera de criar el poltre, etc.. El segon (Tractat de la menescalia d (ca)
  • The Llibre de Menescalia, is a Catalan manuscript, translated into Spanish as Libro de Albeytería, that became the reference veterinary work about horses of the 15th and 16th centuries. It should be brought to mind" that, in those days, the Catalan language, had spread throughout the Mediterranean, apart from being understood in a broad part of Europe for its similarity to Occitan (which includes Gascon, Provençal, etc..), the Lombard, the Milanese, etc ... The book had as well, a great success in Castile, for it was translated into Spanish in 1499 and republished in that language several times. The work consists of two books. The first, Book of Menescalia, deals with the external anatomy of the horse, qualities that must concur for the choice of the parents, coat, the way to raise the foa (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Menescalia2.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • El Llibre de Menescalia, manuscrit català, traduit al castellà com Libro de Albeytería, es convertí en els segles XV i XVI en l’obra de referència en la medicina dels equins, cal tenir en compte que la llengua catalana, en aquella època, s'havia estès per tota la Mediterrània, a part de ser entesa gran part d'Europa per la seva similitud amb l'occità (que inclou el gascó, el provençal), el llombard, el milanese, etc.. Va tenir un enorme èxit també a Castella, ja que es va traduir al castellà el 1499 i es va reeditar en aquesta llengua diverses vegades. L'obra consta de dos llibres. El primer (Llibre de menescalia), versa sobre l'anatomia externa del cavall, qualitats que han de concórrer per a la tria del pare, pelatge, manera de criar el poltre, etc.. El segon (Tractat de la menescalia de les mules) és sobre la mula. (ca)
  • El Llibre de de Menescalia, traducido al castellano como Libro de Albeytería, ​ se convirtió en el S. XV y durante el S. XVI en la obra de referencia en la medicina de los equinos, hay que tener en cuenta que la Corona de Aragón, en aquella época, se había extendido hacia el noreste del Mediterráneo. Tuvo un enorme éxito también en Castilla, se tradujo al castellano en 1499 y se reeditó en esta lengua varias veces. La obra consta de dos libros. El primero (Libro de veterinaria), versa sobre la anatomía externa del caballo, cualidades que deben concurrir para la elección del padre, pelaje, forma de criar el potro, etc El segundo (Tratado de la veterinaria de las mulas) es sobre la mula . ​ (es)
  • The Llibre de Menescalia, is a Catalan manuscript, translated into Spanish as Libro de Albeytería, that became the reference veterinary work about horses of the 15th and 16th centuries. It should be brought to mind" that, in those days, the Catalan language, had spread throughout the Mediterranean, apart from being understood in a broad part of Europe for its similarity to Occitan (which includes Gascon, Provençal, etc..), the Lombard, the Milanese, etc ... The book had as well, a great success in Castile, for it was translated into Spanish in 1499 and republished in that language several times. The work consists of two books. The first, Book of Menescalia, deals with the external anatomy of the horse, qualities that must concur for the choice of the parents, coat, the way to raise the foal, etc. The second, Treatise of the Menescalia of the mules, is about the mules widely used in Catalonia. (en)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 40 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software