Li hing mui (Chinese: 旅行梅; Jyutping: leoi5 hang4 mui4), known as huamei (Chinese: 话梅; pinyin: Huà méi) in Mainland China, is salty dried Chinese plum (Prunus mume). It has a strong, distinctive flavor and is often said to be an acquired taste, as it has a combination of sweet, sour, and salty taste. Originally from Guangdong Province, the name "li hing mui" means "traveling plum". "Li hing" is "traveling" and "mui" is "plum" in Cantonese. Li hung mui is called hoshiume (Japanese: 干し梅, dried plum) in Japan, where the salty and sour umeboshi is also popular.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Li hing mui (en)
- 와무이 (ko)
- 干し梅 (ja)
- 話梅 (zh)
|
rdfs:comment
| - Li hing mui (Chinese: 旅行梅; Jyutping: leoi5 hang4 mui4), known as huamei (Chinese: 话梅; pinyin: Huà méi) in Mainland China, is salty dried Chinese plum (Prunus mume). It has a strong, distinctive flavor and is often said to be an acquired taste, as it has a combination of sweet, sour, and salty taste. Originally from Guangdong Province, the name "li hing mui" means "traveling plum". "Li hing" is "traveling" and "mui" is "plum" in Cantonese. Li hung mui is called hoshiume (Japanese: 干し梅, dried plum) in Japan, where the salty and sour umeboshi is also popular. (en)
- 干し梅(ほしうめ)とは、梅干しをさらに乾燥させて作った菓子である。多くの場合、甘味料が加えられて、普通の梅干しよりも甘酸っぱい味付けとなっている。乾燥梅菓子。発祥の地とも言われる中国では話梅(広東語: wa6mui4 ワームイ)と呼ばれる。 (ja)
- 와무이(광둥어: 話梅, 월병: waa6 mui4, 중국어 간체자: 话梅, 정체자: 話梅, 병음: huàméi 화메이[*], 한자음: 화매)는 중국 광둥 지역의 건과 간식이다. 감초와 설탕을 넣은 소금물에 절인 매실을 말려 만들며, 새콤·달콤·짭조름한 맛이 난다. 하와이 등지에서는 리힝무이(영어: li hing mui)라는 이름으로 알려져 있으며, 리힝무이 가루가 조미료로 쓰인다. "리힝무이"의 어원은 "여행 매실"이라는 뜻의 광둥어 "러이항무이(旅行梅, leoi5 hang4 mui4, 여행매)"이다. (ko)
- 話梅是涼果零食,味道具有酸、甜等特點。一般來說,話梅主要加工流程是利用采摘下成熟后的梅子,待洗刷清潔后,將其置入罐裝容器內醃製數月,然後取出曬乾,再用砂糖等輔料加工,反覆再曬乾,最後成爲話梅。 (zh)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
c
| |
j
| |
p
| |
t
| |
has abstract
| - Li hing mui (Chinese: 旅行梅; Jyutping: leoi5 hang4 mui4), known as huamei (Chinese: 话梅; pinyin: Huà méi) in Mainland China, is salty dried Chinese plum (Prunus mume). It has a strong, distinctive flavor and is often said to be an acquired taste, as it has a combination of sweet, sour, and salty taste. Originally from Guangdong Province, the name "li hing mui" means "traveling plum". "Li hing" is "traveling" and "mui" is "plum" in Cantonese. Li hung mui is called hoshiume (Japanese: 干し梅, dried plum) in Japan, where the salty and sour umeboshi is also popular. (en)
- 干し梅(ほしうめ)とは、梅干しをさらに乾燥させて作った菓子である。多くの場合、甘味料が加えられて、普通の梅干しよりも甘酸っぱい味付けとなっている。乾燥梅菓子。発祥の地とも言われる中国では話梅(広東語: wa6mui4 ワームイ)と呼ばれる。 (ja)
- 와무이(광둥어: 話梅, 월병: waa6 mui4, 중국어 간체자: 话梅, 정체자: 話梅, 병음: huàméi 화메이[*], 한자음: 화매)는 중국 광둥 지역의 건과 간식이다. 감초와 설탕을 넣은 소금물에 절인 매실을 말려 만들며, 새콤·달콤·짭조름한 맛이 난다. 하와이 등지에서는 리힝무이(영어: li hing mui)라는 이름으로 알려져 있으며, 리힝무이 가루가 조미료로 쓰인다. "리힝무이"의 어원은 "여행 매실"이라는 뜻의 광둥어 "러이항무이(旅行梅, leoi5 hang4 mui4, 여행매)"이다. (ko)
- 話梅是涼果零食,味道具有酸、甜等特點。一般來說,話梅主要加工流程是利用采摘下成熟后的梅子,待洗刷清潔后,將其置入罐裝容器內醃製數月,然後取出曬乾,再用砂糖等輔料加工,反覆再曬乾,最後成爲話梅。 (zh)
|