About: Hecatomb     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FHecatomb&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org

In ancient Greece, a hecatomb (UK: /ˈhɛkətuːm/; US: /ˈhɛkətoʊm/; Ancient Greek: ἑκατόμβη hekatómbē) was a sacrifice of 100 cattle (hekaton = one hundred, bous = bull) to the Greek gods. In practice, as few as 12 could make up a hecatomb.

AttributesValues
rdfs:label
  • Hecatombe (ca)
  • Hekatomba (cs)
  • Hekatombe (de)
  • Εκατόμβη (el)
  • Hekatombo (eo)
  • Hecatomb (en)
  • Hecatombe (es)
  • Hekatombe (in)
  • Hécatombe (fr)
  • Ecatombe (it)
  • 헤카톰베 (ko)
  • Hekatombe (nl)
  • Hekatomba (pl)
  • Hecatombe (pt)
  • Гекатомба (ru)
  • Hekatomb (sv)
  • Гекатомба (uk)
rdfs:comment
  • Hekatomba (ze starořeckého slova ἑκατόμβη, hekatómbē v překladu hekaton=sto, bús=vůl) je velká krvavá oběť. Ve starověku to znamenalo obětovat bohům 100 kusů (hekaton = sto) hovězího dobytka (nejčastěji býků) nebo obecně velký počet zvířat. Oběti hekatomby se konaly Diovi, posléze i ostatním řeckým bohům jako Apollónu, Athéně a Héře, a nakonec i jiným bohům, při zvláštních náboženských obřadech. Podle tradice Pythagoras sám po vytvoření své slavné věty musel obětovat jedno sto volů. (cs)
  • Η Εκατόμβη (από το εκατόν βόες) είναι μία μεγαλόπρεπη θυσία, αρχικά εκατό βοδιών, αλλά αργότερα και άλλων θυμάτων αντίστοιχης αξίας. Προσφερόταν κατά τους αρχαίους χρόνους στην Ελλάδα προπάντων προς τιμήν του Δία και του Απόλλωνα (απ' αυτό και το επίθετο των δύο θεών «εκατομβαίοι») με σκοπό εξιλασμού, αλλά και σαν ευκαιρία για να προσφερθεί στο λαό πλούσιο συμπόσιο. Εκατομβαιώνα επίσης ονόμαζαν τον πρωτο μήνα του τοτε ελληνικού ημερολογίου (τον σημερινο Ιούλιο) επειδή τότε συνήθως θυσίαζαν εκατόμβες. (el)
  • Hekatombo (en greka ἑκατόμβη, hekatómbê) aludas origine, en la Antikva Grekio, al religia buĉoferado de cent oksoj. Populare oni uzas tiun terminon ankaŭ por aludi al granda katastrofo, kun granda mortiĝeco. La vorto devenas de la antikvgrekaj radikoj ἑκατόν, hekatón, «cent» kaj βοῦς, boũs, «okso». Tuj, la vorto etendiĝis al ĉiu granda ofero (besta buĉofero), sendepende el la nombro de viktimoj aŭ de la koncerna animalo. Tiele troviĝas en la Iliado hekatombo de dekdu oksoj, alia de dekvin virŝafoj, kaj en la Odiseado, hekatombo de okdek unu oksoj. (eo)
  • Di Yunani kuno, hekatombe (bahasa Yunani Kuno: ἑκατόμβη, translit. hekatómbē) adalah sebuah persembahan kepada para dewa yang terdiri dari 100 sapi (hekaton = seratus, bous = kerbau). Dalam praktiknya, sekitar 12 sapi dapat dihitung satu hekatombe. (in)
  • 헤카톰베(고대그리스어 ἑκατόμβη / hekatómbê)는 고대 그리스에서 제물로 소 100마리를 신에게 바치는 제사를 가리킨다. 헤카톰베는 특별한 종교 의식에서 그리스의 신 아폴론, 아테나 그리고 헤라에게 바쳐졌다. (ko)
  • Hekatombe (Oudgrieks: ἑκατόμβη, hekatómbê < ἑκατόν / hekatón, « honderd » + βοῦς, boũs, « rund ») is een offer van honderd runderen. (nl)
  • Hekatomba (gr. ἑκατόμβη, z ἑκᾰτόν hekatón, 'sto' i βοῦς boús, 'wół') – pierwotnie ofiara składana Zeusowi, złożona ze 100 wołów. Jeśli składana była innemu bogu niekoniecznie były to woły. Tak proszono o łaskę i opiekę nad ludźmi, a także o ich pragnienia. Później zaczęto tak nazywać wszystkie większe ofiary poświęcone różnym bogom. Według tradycji, Pitagoras po sformułowaniu swojego słynnego twierdzenia miał złożyć ofiarę z jednego lub nawet stu wołów. W Atenach miesiąc, w którym obchodzono Panatenaje, nazywano hekatombaion. (pl)
  • Hekato'mb (grekiska ἑκατόμβη hekato'mbe, av hekato'n, "hundra") avser en mycket stor mängd. Ursprungligen var det ett offer av hundra tjurar eller andra nötkreatur, men sedan hos Homeros benämning för stora offer, i synnerhet vid offentliga högtidligheter, där antalet kunde vara både större och mindre än hundra och exempelvis får och getter också kunde ingå. Offren förekom vid stora fester. (sv)
  • Гекато́мба (дав.-гр. ἑκατόμβη; ἑκατόν — сто, βους — бик) — античне публічне жертвопринесення богам зі ста биків. Пізніше також просто велике жертвопренесення, незалежно від розмірів підношень. У переносному значенні гекатомба — великі жертви війни, терору, епідемії і тому подібне. (uk)
  • A l'antiga Grècia, una hecatombe (del grec antic ἑκατόμβη) era un sacrifici als déus de cent bous (ἑκατόν "hecatón" cent i βοῦς "boús" bou). Les hecatombes s'oferien als déus grecs Apol·lo i Atena a la ciutat d'Atenes, i a Hera a Argos especialment, durant cerimònies religioses. Ben aviat, però, el nom s'estengué a altres grans sacrificis religiosos. No sempre es tractava de bous ni tampoc eren sempre cent els caps de bestiar. Podia ser també el sacrifici d'un sol bou i de noranta-nou caps de bestiar menors. A la Ilíada hi ha descrita una hecatombe de dotze bous, una altra de cinquanta moltons i a l'Odissea una de vuitanta-un bous. (ca)
  • Als Hekatombe (altgriechisch ἑκατόμβη hekatómbê) bezeichnete man im antiken Griechenland ein großes Opfer von 100 Rindern. Der Begriff entwickelte sich aus der ursprünglich allgemeinen Bezeichnung für jedes reichere, aus Tieren bestehende Opfer. In Bezug auf die Zahl und Art derselben richtete es sich nach den Vermögensumständen der Opfernden sowie nach der Gottheit, der man es weihte, und nach dem Ort oder Fest, an dem es dargebracht wurde. (de)
  • In ancient Greece, a hecatomb (UK: /ˈhɛkətuːm/; US: /ˈhɛkətoʊm/; Ancient Greek: ἑκατόμβη hekatómbē) was a sacrifice of 100 cattle (hekaton = one hundred, bous = bull) to the Greek gods. In practice, as few as 12 could make up a hecatomb. (en)
  • Una hecatombe (en griego ἑκατόμβη, hekatómbê) designaba originalmente, en la Antigua Grecia, un sacrificio religioso de cien bueyes. Popularmente se usa para señalar una gran catástrofe, con gran mortandad. (es)
  • Une hécatombe (en grec ancien ἑκατόμβη / hekatómbê) désigne à l'origine, en Grèce antique, un sacrifice religieux de cent bœufs. Il faut cependant nuancer ce fait, car les cités grecques qui n'étaient pas assez aisées pour se permettre le sacrifice de cent bœufs pouvaient en sacrifier moins. Une autre possibilité de couper au sacrifice de ces cent bœufs était de sacrifier d'abord un bœuf et de poursuivre ensuite avec quatre-vingt-dix-neuf victimes de moindre coût. Le rituel est décrit de manière quasiment immuable par Homère : — (trad. Frédéric Mugler) (fr)
  • L'ecatombe è una cerimonia sacra caratterizzata dall'uccisione di animali offerti in sacrificio a una divinità. Le più articolate descrizioni si hanno in Omero, ma la diffusione di questo rito, celebrato in forme talvolta differenti, copre buona parte dell'area del mar Mediterraneo. Nel mese di Ecatombeone, ad Atene, si tenevano le "grandi panatenee" dedicate ad Atena. Allorquando Pitagora trovòIl suo gran teorema,Cento bovi immolò.Dopo quel giorno tremaDe' buoi la razza, se si faStrada al giorno una nuova verità. (it)
  • Hecatombe (do grego antigo ἑκατόμβη, composto de ἑκατόν "cem" e βοῦς "boi") era o sacrifício de cem reses aos deuses na Grécia Antiga. Apesar do nome referir-se a reses bovinas, hecatombes de outros animais também eram oferecidas aos deuses gregos Apolo, Atena e Hera durante cerimônias religiosas. Etimologicamente, tem o significado de "sacrifício de cem bois" como o oferecido a depois da vitoriosa batalha de Cnido (em 394 a.C.). De acordo com Estrabão, os lusitanos ofereciam hecatombes ao modo grego; nas palavras de Píndaro, ofereciam uma centena de cada tipo. (pt)
  • Гекато́мба (др.-греч. ἑκατόμβη, от ἑκᾰτόν βόες «сто быков») в Древней Греции — торжественное жертвоприношение из ста быков. В поэмах Гомера (например, в «Илиаде») — от 12 до 100 голов скота. Впоследствии — любое большое торжественное жертвоприношение, этим словом обозначалось любое количество жертвенных животных, даже если оно не доходило до ста. Мы, окружая родник, на святых алтарях приносилиВечным богам гекатомбы отборные возле платана,Из-под которого светлой струёю вода вытекала. Ныне чёрный корабль на священное море ниспустим,Сильных гребцов изберём, на корабль гекатомбу поставим. (ru)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Hekatomba (ze starořeckého slova ἑκατόμβη, hekatómbē v překladu hekaton=sto, bús=vůl) je velká krvavá oběť. Ve starověku to znamenalo obětovat bohům 100 kusů (hekaton = sto) hovězího dobytka (nejčastěji býků) nebo obecně velký počet zvířat. Oběti hekatomby se konaly Diovi, posléze i ostatním řeckým bohům jako Apollónu, Athéně a Héře, a nakonec i jiným bohům, při zvláštních náboženských obřadech. Podle tradice Pythagoras sám po vytvoření své slavné věty musel obětovat jedno sto volů. (cs)
  • A l'antiga Grècia, una hecatombe (del grec antic ἑκατόμβη) era un sacrifici als déus de cent bous (ἑκατόν "hecatón" cent i βοῦς "boús" bou). Les hecatombes s'oferien als déus grecs Apol·lo i Atena a la ciutat d'Atenes, i a Hera a Argos especialment, durant cerimònies religioses. Ben aviat, però, el nom s'estengué a altres grans sacrificis religiosos. No sempre es tractava de bous ni tampoc eren sempre cent els caps de bestiar. Podia ser també el sacrifici d'un sol bou i de noranta-nou caps de bestiar menors. A la Ilíada hi ha descrita una hecatombe de dotze bous, una altra de cinquanta moltons i a l'Odissea una de vuitanta-un bous. Normalment el bestiar escollit per al sacrifici havia de reunir uns determinats requisits. En la majoria d'aquests casos la carn es repartia entre la gent. Homer ens en descriu les etapes. Primer una purificació, tot rentant-se les mans. Després es pregava en agraïment, al déu d'aquella cerimònia, tot oferint-li gra d'ordi. es ruixava el cap de l'animal amb aigua per fer-lo ajupir. Després se li girava el cap, per procedir tot seguit a degollar-lo, procurant que la primera sang vagi cap al cel. S'obre el cos del bou i s'esbudella traient-li els menuts, tot això fent uns talls i seguint un ordre precís. En acabat s'esquartera l'animal, dant especial importància a les cuixes i els fèmurs. Aquests, embolicats amb el greix de l'animal es cremen en ofrena a déu. La resta de carn i la freixura són per al consum humà. De fet la cerimònia es convertia en un gran banquet. La paraula hecatombe ha vingut a significar una gran matança i també una gran catàstrofe on es produeixen moltes morts i destrucció. (ca)
  • Η Εκατόμβη (από το εκατόν βόες) είναι μία μεγαλόπρεπη θυσία, αρχικά εκατό βοδιών, αλλά αργότερα και άλλων θυμάτων αντίστοιχης αξίας. Προσφερόταν κατά τους αρχαίους χρόνους στην Ελλάδα προπάντων προς τιμήν του Δία και του Απόλλωνα (απ' αυτό και το επίθετο των δύο θεών «εκατομβαίοι») με σκοπό εξιλασμού, αλλά και σαν ευκαιρία για να προσφερθεί στο λαό πλούσιο συμπόσιο. Εκατομβαιώνα επίσης ονόμαζαν τον πρωτο μήνα του τοτε ελληνικού ημερολογίου (τον σημερινο Ιούλιο) επειδή τότε συνήθως θυσίαζαν εκατόμβες. (el)
  • Hekatombo (en greka ἑκατόμβη, hekatómbê) aludas origine, en la Antikva Grekio, al religia buĉoferado de cent oksoj. Populare oni uzas tiun terminon ankaŭ por aludi al granda katastrofo, kun granda mortiĝeco. La vorto devenas de la antikvgrekaj radikoj ἑκατόν, hekatón, «cent» kaj βοῦς, boũs, «okso». Tuj, la vorto etendiĝis al ĉiu granda ofero (besta buĉofero), sendepende el la nombro de viktimoj aŭ de la koncerna animalo. Tiele troviĝas en la Iliado hekatombo de dekdu oksoj, alia de dekvin virŝafoj, kaj en la Odiseado, hekatombo de okdek unu oksoj. (eo)
  • Als Hekatombe (altgriechisch ἑκατόμβη hekatómbê) bezeichnete man im antiken Griechenland ein großes Opfer von 100 Rindern. Der Begriff entwickelte sich aus der ursprünglich allgemeinen Bezeichnung für jedes reichere, aus Tieren bestehende Opfer. In Bezug auf die Zahl und Art derselben richtete es sich nach den Vermögensumständen der Opfernden sowie nach der Gottheit, der man es weihte, und nach dem Ort oder Fest, an dem es dargebracht wurde. Das Wort Hekatombe wird in der antiken Volksetymologie unter anderem von altgriechisch ἑκατόν hekatón („Einhundert“) hergeleitet. Hesychios von Alexandria kannte drei Arten der Hekatombe: Das Hundertopfer an Rindern, das Dreiopfer sowie ein aus unterschiedlichen Tierarten zusammengesetztes Opfer. Für ein nicht näher spezifiziertes Dreiopfer kennt auch die sogenannte Molpoi-Inschrift aus Milet im 5. Jahrhundert v. Chr. den Begriff. Eustathios von Thessalonike führte den Begriff auf den Beinamen des Apollon Hekatos zurück. Homer nannte schon ein Opfer von zwölf Stieren, Lämmern, Schafen und Ziegen – Pindar sogar von Eseln – eine Hekatombe. Größere Rinderopfer waren namentlich im Kulte des Zeus und der Hera üblich und dienten bei großen Festen zugleich als Fleischspenden an das Volk. Der Monat, in dem man die Hekatomben vorzugsweise darbrachte, war der erste Monat des attischen Jahrs (vom 16. Juli bis 13. August) und hieß Hekatombaion. Dem Kaiser Julian, der sich durch Tieropfer auszeichnete, genügte die einfache Hekatombe nicht mehr, sondern er zählte zu einem „kaiserlichen Opfer“ unter anderem 100 Löwen, 100 Adler und nannte dies eine Hekatombe. Gewöhnlich errichtete man im Freien Altäre von Rasen und schlachtete auf jedem ein Tier. Im übertragenen Sinn spricht man in der Moderne auch bei einer erschütternd großen Zahl von Menschen, die einem Unglück, einem Massaker oder ähnlichem zum Opfer gefallen sind, von einer Hekatombe. (de)
  • In ancient Greece, a hecatomb (UK: /ˈhɛkətuːm/; US: /ˈhɛkətoʊm/; Ancient Greek: ἑκατόμβη hekatómbē) was a sacrifice of 100 cattle (hekaton = one hundred, bous = bull) to the Greek gods. In practice, as few as 12 could make up a hecatomb. Although originally the sacrifice of a hundred oxen in the religious ceremonies of the Greeks and Romans; later "hecatomb" came to describe a large number of any kind of animals devoted for sacrifice. Figuratively, "hecatomb" is used to describe the sacrifice or destruction by fire, tempest, disease or the sword of any large number of persons or animals; and also of the wholesale destruction of inanimate objects, and even of mental and moral attributes. (en)
  • Una hecatombe (en griego ἑκατόμβη, hekatómbê) designaba originalmente, en la Antigua Grecia, un sacrificio religioso de cien bueyes. Popularmente se usa para señalar una gran catástrofe, con gran mortandad. La palabra proviene de los términos del griego antiguo ἑκατόν, hekatón, «cien», y βοῦς, boũs, «buey». Muy pronto, el uso de la palabra se extiendió a todo sacrificio con gran número de víctimas, independientemente del número de ellas y del tipo de animal sacrificado. Así, se encuentra en la Ilíada una hecatombe de doce bueyes, otra de cincuenta carneros, y, en la Odisea, una de ochenta y un bueyes. El mito de Prometeo, contenido en la Teogonía de Hesíodo, nos narra cómo este titán engañó a Zeus dividiendo un buey sacrificado en dos partes, y pidiéndole al dios que eligiese entre ellas; el astuto titán había colocado en una parte todas las ricas carnes y vísceras, y en la otra solamente los huesos, pero cubiertos con las grasas para que pareciera gorda y suculenta; cuando el crónida (Zeus) cae en el engaño y elige esta última parte, Prometeo se queda con la carne y las vísceras del buey, que comparte con los humanos. Furioso, Zeus a partir de entonces obliga a los hombres a quemar grasa de animales, de donde nace esta nueva forma de comunicación con los dioses olímpicos. (es)
  • Une hécatombe (en grec ancien ἑκατόμβη / hekatómbê) désigne à l'origine, en Grèce antique, un sacrifice religieux de cent bœufs. Il faut cependant nuancer ce fait, car les cités grecques qui n'étaient pas assez aisées pour se permettre le sacrifice de cent bœufs pouvaient en sacrifier moins. Une autre possibilité de couper au sacrifice de ces cent bœufs était de sacrifier d'abord un bœuf et de poursuivre ensuite avec quatre-vingt-dix-neuf victimes de moindre coût. Le mot vient en effet de ἑκατόν / hekatón, « cent » et βοῦς / boũs, « bœuf », et il donne son nom au mois durant lequel on pratiquait ce rituel, Hecatombeion. Très tôt, le mot s'étend aussi à tout grand sacrifice, indépendamment du nombre de victimes et de l'animal. Ainsi, on trouve dans l'Iliade une hécatombe de douze bœufs, une autre de cinquante béliers, et dans l'Odyssée une de quatre-vingt-un bœufs. Le rituel est décrit de manière quasiment immuable par Homère : « Quand la prière fut finie et l'orge répandue,On releva les mufles, on égorgea, on dépeça,On trancha les cuisseaux, on les couvrit sur chaque faceDe graisse et l'on mit par-dessus les morceaux de chair crueEt l'on tint au-dessus du feu la fressure embrochée.Les cuisseaux une fois brûlés, on mangea la fressure ;Le reste fut coupé menu, enfilé sur des broches,Et dès que tout fut bien rôti, on l'enleva du feu.Ce travail une fois achevé, et le repas une fois prêt,On mangea, et chacun eut part égale à ce festin. » — (trad. Frédéric Mugler) Le mot hécatombe est apparu dans la langue française au XVIe siècle, avec un sens similaire à celui du grec (sacrifice d'un grand nombre d'animaux). Au XVIIe siècle, on l'emploie de plus en plus pour désigner le « massacre d'un grand nombre de personnes ». De nos jours, il peut avoir divers sens figurés n'ayant plus aucun rapport avec la mort (hécatombe de candidats recalés à un examen, hécatombe de clubs de Ligue 1 en ligue des champions, etc.). (fr)
  • Di Yunani kuno, hekatombe (bahasa Yunani Kuno: ἑκατόμβη, translit. hekatómbē) adalah sebuah persembahan kepada para dewa yang terdiri dari 100 sapi (hekaton = seratus, bous = kerbau). Dalam praktiknya, sekitar 12 sapi dapat dihitung satu hekatombe. (in)
  • 헤카톰베(고대그리스어 ἑκατόμβη / hekatómbê)는 고대 그리스에서 제물로 소 100마리를 신에게 바치는 제사를 가리킨다. 헤카톰베는 특별한 종교 의식에서 그리스의 신 아폴론, 아테나 그리고 헤라에게 바쳐졌다. (ko)
  • Hekatombe (Oudgrieks: ἑκατόμβη, hekatómbê < ἑκατόν / hekatón, « honderd » + βοῦς, boũs, « rund ») is een offer van honderd runderen. (nl)
  • L'ecatombe è una cerimonia sacra caratterizzata dall'uccisione di animali offerti in sacrificio a una divinità. Le più articolate descrizioni si hanno in Omero, ma la diffusione di questo rito, celebrato in forme talvolta differenti, copre buona parte dell'area del mar Mediterraneo. Nell'antica Grecia era definita ἑκατόμβη (ekatómbē, con il significato di "magnifico sacrificio"), termine composto da hekatón = cento e bûs = bue: da ciò si desume il sacrificio di cento buoi, di agnelli o, in genere, di una grande quantità di animali. Alcuni storici affermano che il numero cento fosse riferito al numero dei "piedi" e che si trattasse del sacrificio di 25 quadrupedi o 50 bipedi. Nel V secolo a.C., ad Argo e nella colonia di Egina, il re aveva istituito le feste ecatombee (anche dette eree, in quanto celebrate in onore della dea Era), durante le quali venivano sacrificati 100 buoi, poi sezionati e distribuiti alla popolazione. In Laconia, quale augurio di salute alle cento città che componevano la regione, venivano celebrate le ecatombee, sempre allietate da giochi e banchetti. Nel mese di Ecatombeone, ad Atene, si tenevano le "grandi panatenee" dedicate ad Atena. Secondo Diogene Laerzio, Pitagora sacrificò un'ecatombe quando scoprì il teorema geometrico che porta il suo nome. Sembra tuttavia un'informazione non corretta, data l'osservanza di Pitagora per il vegetarianesimo e il rispetto degli animali indottogli anche dalla dottrina nella metempsicosi. Molti secoli dopo, l'epigrammista Filippo Pananti (Filippo Pananti) trasse dal lontano episodio la seguente morale: Allorquando Pitagora trovòIl suo gran teorema,Cento bovi immolò.Dopo quel giorno tremaDe' buoi la razza, se si faStrada al giorno una nuova verità. (it)
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 51 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software