About: Gernikako Arbola (anthem)     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FGernikako_Arbola_%28anthem%29&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org

"Gernikako Arbola" is the title of a song in bertso form presented both in Madrid (1853) and by the shrine of Saint Anthony at Urkiola (1854) by the Basque bard José María Iparraguirre (Spanish spelling Iparraguirre), celebrating the Tree of Gernika and the Basque liberties. The song is an unofficial anthem of the Basques, besides the "Eusko Abendaren Ereserkia", a largely instrumental version used for official purposes in the Basque Autonomous Community. In 2007, the General Assembly of Biscay declared it the district's official anthem.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Gernikako Arbola (canción) (es)
  • Gernikako arbola (abestia) (eu)
  • Gernikako Arbola (anthem) (en)
  • Gernikako Arbola (fr)
rdfs:comment
  • Gernikako Arbola (El Árbol de Guernica) es el título de una canción (en forma de zorcico) escrita en el siglo XIX por el bardo vasco José María Iparraguirre en homenaje al Árbol de Guernica y los fueros vascos. Su música es de , concertista de órgano y primer organista de la basílica de Lequeitio. La canción es un himno no oficial para algunos vascos, aunque el himno oficial de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Eusko Abendaren Ereserkia) es el Gora ta gora de Sabino Arana. (es)
  • "Gernikako Arbola" is the title of a song in bertso form presented both in Madrid (1853) and by the shrine of Saint Anthony at Urkiola (1854) by the Basque bard José María Iparraguirre (Spanish spelling Iparraguirre), celebrating the Tree of Gernika and the Basque liberties. The song is an unofficial anthem of the Basques, besides the "Eusko Abendaren Ereserkia", a largely instrumental version used for official purposes in the Basque Autonomous Community. In 2007, the General Assembly of Biscay declared it the district's official anthem. (en)
  • Gernikako arbola Jose Maria Iparragirre olerkari, musikari eta koblakariak 1853an Madrilen Gernikako arbolaren eta Euskal Herriko foruen omenez idatzitako abesti edo zortzikoa da. Musika Juan Maria Blas Altunak sortua dela diote batzuek. Ahozko tradizioaren arabera, Urkiolako santutegian abade egon zen Don Be­nito Bizkarrak, 1912-13an argitaratu zuen Ur­kiolako historiatxo baten zioenez, 1854ko ekainaren 13an Iparragirrek lehen aldiz Euskal Herrian abestu zuen, Urkiolako santutegiaren aurrean. (eu)
  • Gernikako arbola est le titre d'une chanson écrite par José Maria Iparraguirre à Madrid en 1853, au café San Luis de la calle de la Montera accompagné au piano par Juan Maria Blas Altuna. Cette date compte dans l'histoire de la littérature basque car cela se passe lors du premier concours de poésie basque au cours des Jeux floraux qui dureront jusqu'en 1914. (fr)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Arbol_de_Gernika_día.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
sound
  • Gernikako Arbola. Iparragirre, 1853.ogg (en)
sound title
  • Gernikako Arbola (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
author
caption
  • The Tree of Gernika (en)
composer
  • Jose Maria Iparragirre (en)
country
  • the Basque Country (en)
english title
  • "The Tree of Gernika" (en)
prefix
  • National (en)
title
  • "Gernikako Arbola (en)
has abstract
  • Gernikako Arbola (El Árbol de Guernica) es el título de una canción (en forma de zorcico) escrita en el siglo XIX por el bardo vasco José María Iparraguirre en homenaje al Árbol de Guernica y los fueros vascos. Su música es de , concertista de órgano y primer organista de la basílica de Lequeitio. La canción es un himno no oficial para algunos vascos, aunque el himno oficial de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Eusko Abendaren Ereserkia) es el Gora ta gora de Sabino Arana. (es)
  • "Gernikako Arbola" is the title of a song in bertso form presented both in Madrid (1853) and by the shrine of Saint Anthony at Urkiola (1854) by the Basque bard José María Iparraguirre (Spanish spelling Iparraguirre), celebrating the Tree of Gernika and the Basque liberties. The song is an unofficial anthem of the Basques, besides the "Eusko Abendaren Ereserkia", a largely instrumental version used for official purposes in the Basque Autonomous Community. In 2007, the General Assembly of Biscay declared it the district's official anthem. (en)
  • Gernikako arbola Jose Maria Iparragirre olerkari, musikari eta koblakariak 1853an Madrilen Gernikako arbolaren eta Euskal Herriko foruen omenez idatzitako abesti edo zortzikoa da. Musika Juan Maria Blas Altunak sortua dela diote batzuek. Ahozko tradizioaren arabera, Urkiolako santutegian abade egon zen Don Be­nito Bizkarrak, 1912-13an argitaratu zuen Ur­kiolako historiatxo baten zioenez, 1854ko ekainaren 13an Iparragirrek lehen aldiz Euskal Herrian abestu zuen, Urkiolako santutegiaren aurrean. Dena dela, lparragirrek Gernikako Arbola lehenengoz Euskal Herritik kanpo abestu zuen. Madrilgo San Luis kafetegian, Durangoko Juan Maria Blas Altuna pianis­tarekin batera, kantatu bait zuen 1853an. 2007an, 4/2007 Foru-Arauak ezarrita, Batzar Nagusiek Bizkaiko ereserki izendatu zuten abestia. Euskal Herriko lurralde osoa batuko lukeen ereserkirik egokiena izan litekeela defendatu izan da ezker abertzaletik. (eu)
  • Gernikako arbola est le titre d'une chanson écrite par José Maria Iparraguirre à Madrid en 1853, au café San Luis de la calle de la Montera accompagné au piano par Juan Maria Blas Altuna. Cette date compte dans l'histoire de la littérature basque car cela se passe lors du premier concours de poésie basque au cours des Jeux floraux qui dureront jusqu'en 1914. Selon Jean Haritschelhar, « le thème de l'arbre de Guernica a été fort judicieusement choisi par J. M. Iparraguirre. L'arbre de Guernica n'est pas simplement connu des Biscayens ou des Basques. Son renom est tel que Tirso de Molina y fait allusion et que Jean-Jacques Rousseau en fait le symbole des libertés basques. » C'est l'hymne non officiel des Basques, à côté de l'hymne national officiel qu'est l'Euzko Abendaren Ereserkia. On l'appelle aussi la Marseillaise des Basques. Pendant plus d'un siècle il a été l'hymne de tous les Basques, même s'il a été écarté par le Parlement de la Communauté autonome basque, partie certes importante de l'ensemble du Pays basque. (fr)
lyrics date
music date
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 40 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software