About: Gaisburger Marsch     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Substance100020090, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FGaisburger_Marsch&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org

Gaisburger Marsch (German for "march of Gaisburg") is a traditional Swabian beef stew, named after , a district of Stuttgart. The meat, cooked in a strong beef broth, is cut into cubes and served with cooked potatoes and Spätzle. The broth is poured over the dish before topping with golden-brown onions fried in butter. Gaisburger Marsch is the favourite food of ex-Bundespräsident Horst Köhler, Wolfgang Schneiderhan and Chef Harald Wohlfahrt.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Gaisburger Marsch (de)
  • Gaisburger Marsch (en)
  • Gaisburger Marsch (es)
  • Gaisburger Marsch (it)
  • Гайсбургский марш (ru)
rdfs:comment
  • El Gaisburger Marsch se trata de un cocido tradicional de la gastronomía de Suabia. Se trata de una sopa de caldo con pasta rellena de carne. La sopa se elabora con otras verduras tales como el apio, perejil, etc. Todas las verduras se fríen con mantequilla y cebollas. (es)
  • La Gaisburger Marsch (dal tedesco, Marcia di Gaisburg), talora indicato come Verheierte (dallo svevo sposato, con riferimento ai diversi ingredienti uniti insieme), Kartoffelschnitz und Spätzle (dal tedesco, patate a fette e Spätzle) o Böckinger Feldgeschrei (dal tedesco, grido di battaglia di Böckingen) è una pietanza sveva. (it)
  • Gaisburger Marsch, Verheierte, Kartoffelschnitz und Spätzle oder Böckinger Feldg(e)schrei ist ein traditionelles schwäbisches Eintopfgericht, das als Besonderheit die Beilagen Kartoffeln und Teigware (in Form von Spätzle) miteinander vereint. Auf diese Verbindung spielt der Name Verheierte („Verheiratete“) an. Im namensgebenden Stuttgarter Stadtteil Gaisburg wird die Geschichte dieses Gerichts einmal jährlich in den Sommermonaten mit einem mehrtägigen Fest gefeiert. (de)
  • Gaisburger Marsch (German for "march of Gaisburg") is a traditional Swabian beef stew, named after , a district of Stuttgart. The meat, cooked in a strong beef broth, is cut into cubes and served with cooked potatoes and Spätzle. The broth is poured over the dish before topping with golden-brown onions fried in butter. Gaisburger Marsch is the favourite food of ex-Bundespräsident Horst Köhler, Wolfgang Schneiderhan and Chef Harald Wohlfahrt. (en)
  • «Га́йсбургский марш» (нем. Gaisburger Marsch) — традиционное блюдо швабской кухни, айнтопф, особенностью которого является присутствие среди ингредиентов не только картофеля, но и макаронных изделий шпецле. Блюдо появилось в XIX веке в Штутгарте: местные офицеры маршевым порядком отправлялись обедать в трактир «Беккершмиде» в близлежащий городок Гайсбург, где подавали их любимый сытный и дешёвый суп. По другой версии, жёнам военнопленных из Гайсбурга разрешалось приносить мужьям только одну миску еды в день, поэтому женщины собирали в такую передачу всё сразу и отправлялись в путь. (ru)
foaf:name
  • Gaisburger Marsch (en)
name
  • Gaisburger Marsch (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Gaisburg_Baeckerschmide.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Gaisburger_Marsch.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
country
image size
main ingredient
  • Meat, beef broth, potatoes, Spätzle (en)
region
type
has abstract
  • Gaisburger Marsch, Verheierte, Kartoffelschnitz und Spätzle oder Böckinger Feldg(e)schrei ist ein traditionelles schwäbisches Eintopfgericht, das als Besonderheit die Beilagen Kartoffeln und Teigware (in Form von Spätzle) miteinander vereint. Auf diese Verbindung spielt der Name Verheierte („Verheiratete“) an. Zur Zubereitung wird eine kräftige Rinderbrühe mit Ochsenfleisch und Suppengrün gekocht. Das Fleisch wird in Würfel geschnitten und mit gekochten Kartoffeln und Spätzle auf einem Teller angerichtet. Die heiße Brühe wird darüber gegossen und mit in Butter goldbraun gebratenen Zwiebeln sowie gehackter Petersilie serviert. Der Name „Gaisburger Marsch“ soll daher rühren, dass im 19. Jahrhundert Stuttgarter Offiziersanwärter eine Vorliebe für einen kräftigen Ochsenfleischeintopf mit Spätzle und Kartoffeln entwickelten, der in der im nahen Gaisburg befindlichen Gaststätte Bäckerschmide serviert wurde. Da die Offiziersanwärter auf dem Weg von der Berger Kaserne in dieses Wirtshaus eine gewisse militärische Marschordnung einhalten mussten, trug das Gericht letztlich den Namen Gaisburger Marsch. Einer anderen Version nach kamen die Gaisburger Männer angeblich in Kriegsgefangenschaft und ihren Frauen wurde erlaubt, sie mit einer Schüssel Essen pro Tag zu versorgen. In diese Schüssel wurde alles getan, was gut schmeckte und nahrhaft war. Damit marschierten die Frauen dann jeden Tag zu ihren Männern. Im namensgebenden Stuttgarter Stadtteil Gaisburg wird die Geschichte dieses Gerichts einmal jährlich in den Sommermonaten mit einem mehrtägigen Fest gefeiert. Der Gaisburger Marsch gilt als Lieblingsgericht des ehemaligen Bundespräsidenten Horst Köhler, der es zu seinem Amtsantritt 2004 mehreren tausend Gästen bei einem Mahl der Demokratie servieren ließ. Zu diesem Lieblingsgericht bekannten sich außerdem der ehemalige Generalinspekteur der Bundeswehr Wolfgang Schneiderhan, der Koch Harald Wohlfahrt und der SPD-Politiker Wolfgang Drexler. (de)
  • Gaisburger Marsch (German for "march of Gaisburg") is a traditional Swabian beef stew, named after , a district of Stuttgart. The meat, cooked in a strong beef broth, is cut into cubes and served with cooked potatoes and Spätzle. The broth is poured over the dish before topping with golden-brown onions fried in butter. One explanation for the name Gaisburger Marsch is that the dish was so popular in the 19th century among officer candidates that they marched all the way to Gaisburg where their favorite dish was served in the restaurant called Bäckerschmide.Another version claims that locals from Gaisburg became prisoners of war and their women were only allowed to bring them one meal every day, so they created this nourishing dish and marched with it to the camp.The district of Gaisburg (today part ) hosts annual celebrations with a festival lasting several days. Gaisburger Marsch is the favourite food of ex-Bundespräsident Horst Köhler, Wolfgang Schneiderhan and Chef Harald Wohlfahrt. (en)
  • El Gaisburger Marsch se trata de un cocido tradicional de la gastronomía de Suabia. Se trata de una sopa de caldo con pasta rellena de carne. La sopa se elabora con otras verduras tales como el apio, perejil, etc. Todas las verduras se fríen con mantequilla y cebollas. (es)
  • La Gaisburger Marsch (dal tedesco, Marcia di Gaisburg), talora indicato come Verheierte (dallo svevo sposato, con riferimento ai diversi ingredienti uniti insieme), Kartoffelschnitz und Spätzle (dal tedesco, patate a fette e Spätzle) o Böckinger Feldgeschrei (dal tedesco, grido di battaglia di Böckingen) è una pietanza sveva. (it)
  • «Га́йсбургский марш» (нем. Gaisburger Marsch) — традиционное блюдо швабской кухни, айнтопф, особенностью которого является присутствие среди ингредиентов не только картофеля, но и макаронных изделий шпецле. Блюдо появилось в XIX веке в Штутгарте: местные офицеры маршевым порядком отправлялись обедать в трактир «Беккершмиде» в близлежащий городок Гайсбург, где подавали их любимый сытный и дешёвый суп. По другой версии, жёнам военнопленных из Гайсбурга разрешалось приносить мужьям только одну миску еды в день, поэтому женщины собирали в такую передачу всё сразу и отправлялись в путь. Для приготовления «гайсбургского марша» сначала варят крепкий говяжий бульон с суповой зеленью. Мясо режут кубиками, картофель и шпецле отваривают отдельно, репчатый лук обжаривают на сливочном масле. «Гайсбургский марш» сервируют порционно непосредственно в глубокой тарелке: порезанное кубиками мясо, картофель и шпецле заливают горячим бульоном и посыпают жареным луком и рубленой петрушкой. «Гайсбургский марш» — любимое блюдо бывшего федерального президента ФРГ Хорста Кёлера, в 2004 году на официальном приёме под названием «Демократический пир» по случаю его вступления в должность «гайсбургским маршем» угощали несколько тысяч гостей. (ru)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
ingredient name (literal)
  • Meat, beefbroth,potatoes,Spätzle
country
ingredient
region
type
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage disambiguates of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 45 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software