About: Fraser script     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FFraser_script&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org

The Fraser or Old Lisu script is an artificial abugida invented around 1915 by Sara Ba Thaw, a Karen preacher from Myanmar and improved by the missionary James O. Fraser, to write the Lisu language. It is a single-case (unicameral) alphabet. It was also used for the Naxi language, e.g. the 1932 Naxi Gospel of Mark and used in the Zaiwa or Atsi language e.g. the 1938 Atsi Gospel of Mark. The local Chinese government in Nujiang de facto recognized the script in 1992 as the official script for writing in Lisu, although other Lisu autonomous territories continue to use the New Lisu.

AttributesValues
rdfs:label
  • Fraser-Alphabet (de)
  • Alfabeto de Fraser (es)
  • Fraser script (en)
  • フレイザー文字 (ja)
  • 프레이저 문자 (ko)
  • Fraser (escrita) (pt)
  • Алфавит Фрейзера (ru)
  • 老傈僳文 (zh)
rdfs:comment
  • 프레이저 문자(Fraser alphabet)는 기독교 선교사인 제임스 O. 프레이저가 1915년경에 리수어를 표기하기 위해 만든 인공문자이다. 문자는 로마자의 대문자를 바탕으로 하고 있는데, 기본적인 글자를 상하 또는 좌우로 뒤집어 기본문자와 음운적으로 관련이 있는 새로운 변형문자를 추가하였다. 또, 리수어의 성조를 표기하기 위하여 컴마나 콜론, 마침표등을 성조부호로 사용하고 있다. 익숙한 로마문자및 문장부호를 음성문자로 대용한 점에서 프레이저 문자로 쓰인 문장은 언어가 아닌 암호처럼 기묘한 느낌을 주기도 한다. 중화인민공화국 정부는 국가 수립 이후 리수족에게 통상의 로마문자에 기반한 정서법을 제공하였으나, 1992년 이 문자를 리수어를 표기하는 공식문자로서 인정하고 사용을 장려하였다. (ko)
  • フレイザー文字(Fraser alphabet)とは、文字を持たないリス語に対して、20世紀のはじめにイギリス宣教師のジェームズ・フレイザーによってラテン文字を基本としてつくり出された文字である。 ラテン文字の大文字を元にした左から右へ書かれるアルファベットであり、不足する文字はラテン文字を180度回転することで新たに作り出している。声調は句読点に似た記号を後ろにつけることで表す。 (ja)
  • 老傈僳文,又称圣经文字或富能仁文,是一種在拉丁字母基礎上發展的文字。除了書寫傈僳語之外,歷史上老傈僳文也被用於書寫納西語及載瓦語。這種文字是由來自緬甸克倫族的傳教士Sara Ba Thaw所創,並由英國傳教士富能仁(James Ostram Fraser)修訂。 老傈僳文字形来自无衬线体正写和倒转的大写拉丁字母,并附以标记以示声调。虽然字形来自拉丁字母,但是老傈僳文字母的读音不一定与其类似的拉丁字母相关。。 (zh)
  • The Fraser or Old Lisu script is an artificial abugida invented around 1915 by Sara Ba Thaw, a Karen preacher from Myanmar and improved by the missionary James O. Fraser, to write the Lisu language. It is a single-case (unicameral) alphabet. It was also used for the Naxi language, e.g. the 1932 Naxi Gospel of Mark and used in the Zaiwa or Atsi language e.g. the 1938 Atsi Gospel of Mark. The local Chinese government in Nujiang de facto recognized the script in 1992 as the official script for writing in Lisu, although other Lisu autonomous territories continue to use the New Lisu. (en)
  • Das Fraser-Alphabet wurde von Sara Ba Thaw, einem Karen-Missionar aus Burma, mit der Hilfe des britischen christlichen Missionars James O. Fraser für die Sprache der Lisu entwickelt. Es wird für die birmanischen Sprachen Lisu, Zaiwa und Naxi verwendet. Unter den Lisu wird das Alphabet „Alte Lisu-Schrift“ genannt. Der Termin der Fertigstellung ist nicht genau zu ermitteln, liegt aber nicht vor dem Jahr 1915. Mitte der 1930er Jahre wurde ein Neues Testament in dieser Schrift gedruckt. Im Jahre 2007 verwendeten ca. 200 000 Lisu in China dieses Alphabet. (de)
  • El alfabeto Fraser o alfabeto lisu antiguo es una escritura artificial inventada por el año 1915 por Sara , una predicadora karen de Birmania, y mejorado por el misionero , para escribir el idioma lisu. El alfabeto toma letras mayúsculas del alfabeto latino, y versiones giradas de las mismas, para escribir consonantes y vocales. Los tonos y se escriben con signos de romanos, idénticos a los encontrados en una máquina de escribir. Al igual que los abugidas índicos, la vocal [a] no se escribe. Sin embargo, a diferencia de esos alfabetos, los demás vocales se escriben con letras. (es)
  • O Alfabeto Fraser ou Antigo Alfabeto Lisu é uma escrita artificial inventada or volta de 915 por Sara , um pregador Karen de [[[Myanmar]]], e melhorado pelo missionário , para escrever a língua lisu. É um alfabeto com todas as letras sempre maiúsculas. Também foi usado para a língua naxi, por ex. o Evangelho Marcos em Naxi datado de 1932. e usado no idioma Zaiwa ou Atsi, como no Evangelho de Marcos em Atsi de 1938 Atsi. O governo de China reconheceu em 1992 o alfabeto em 1992 como a escrita oficial para escrever em Lisu. (pt)
  • Алфавит Фрейзера или Письмо лису — алфавит, созданный в 1915 году протестантским миссионером Джеймсом Фрейзером для языка лису. В настоящее время алфавит Фрейзера является официальным шрифтом для лису, проживающих в Китае. В 1930-е годы на алфавит Фрейзера также использовался миссионерами для изданий на языках наси и цзайва (аци). В основе алфавита лежат заглавные буквы латинского алфавита. Также используются знаки, представляющие собой перевёрнутые сверху вниз или слева направо заглавные латинские буквы. Тоны обозначаются европейскими пунктуационными знаками. (ru)
name
  • Fraser (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fraser_alphabet.png
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fraser_alphabet_for_Naxi.png
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fraser_text.png
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Manuscripts_in_the_Yunnan_Nationalities_Museum_-_DSC03963.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 56 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software