rdfs:comment
| - The flag of Great Britain, commonly known as King's Colours, the first Union Flag, the Union Jack, or the British flag, was used at sea from 1606 and more generally from 1707 to 1801. It was the first flag of Great Britain. It is the precursor to the Union Jack of 1801. The flag consists of the red cross of Saint George, patron saint of England, superimposed on the Saltire of Saint Andrew, patron saint of Scotland. Its correct proportions are 3:5. (en)
- De Vlag van Groot-Brittannië, ook bekend als de "Kings Colours" of "Union Flag" werd gecreëerd nadat koning Jacobus VI van Schotland tevens koning Jacobus I van Engeland werd in 1603 en de twee koninkrijken door een vorst geleid werden. De vlag zou dienen tot 1801. De achtergrond van deze vlag van Groot-Brittannië heeft een dieper blauw dan dat van de Schotse vlag. Ook is de vlag van de derde hedendaagse Britse deelstaat, Wales, niet opgenomen in deze vlag omdat Wales al veel vroeger geannexeerd was door Engeland, onder Eduard I. (nl)
- A Bandeira da Grã-Bretanha era o estandarte real do Reino Unido da Grã-Bretanha, também conhecida como as Cores do Rei, a Grande Bandeira da União ou Bandeira da União. O projeto data do início do século XVII, quando o rei Jaime VI & I ordenou que fosse usada em todos os navios ingleses e escoceses, sendo subsequentemente adotada oficialmente como a bandeira nacional depois do Tratado de União de 1707, ganhando o status de a "bandeira armorial do Reino da Grã-Bretanha", o recém criado estado. Também foi adotado pelas forças terrestres, apesar do azul usado em terra ser mais semelhante com o azul da Bandeira da Escócia. (pt)
- Прапор Великої Британії, широко відомий як Королівські кольори, Юніон Джек, або британський прапор, використовувався на морі з 1606 року і в цілому з 1707 по 1801 рік. Це був перший прапор Великої Британії, попередник Union Jack 1801 року. Прапор складається з червоного хреста святого Георгія, покровителя Англії, накладеного на прапор Святого Андрія, покровителя Шотландії. Його правильні пропорції 3:5. (uk)
|