rdfs:comment
| - The Dismissal (Greek: απόλυσις; Slavonic: otpust) is the final blessing said by a Christian priest or minister at the end of a religious service. In liturgical churches the dismissal will often take the form of ritualized words and gestures, such as raising the minister's hands over the congregation, or blessing with the sign of the cross. The use of a final blessing at the end of a liturgical service may be based upon the Priestly Blessing prescribed for the kohanim in the Torah (Numbers 6:23–27). (en)
- Отпу́ст (греч. ἀπόλυσις, лат. dismissio) у христиан — благословение молящихся на выход из храма по окончании богослужения. (ru)
- Відпуст (грец. απολυσις) - у Православ’ї це сооблива молитва, яка читається на закінчення богослужіння священником, стоячи на амвоні обличчям до людей. Часто при відпусті священник або єпископ благословляє людей. Розрізняють два види відпустів - великий і малий. Великий відпуст вживається під час Літургії, та Утрені (якщо вона відбувається в неділю або на свято, яке містить читання Євангелія у вранішній службі). Відпуст таком може містити частини, специфічні для поточного дня тижня, свята або певного періоду богослужбового циклу, самої служби, або ж святого, в честь якого побудовано храм. (uk)
- Απόλυση στη λειτουργική ονομάζεται το τελευταίο μέρος της θρησκευτικής ιεροτελεστίας, που επισημαίνεται η λήξη, οπότε και απολύονται οι πιστοί εκ του Ιερού Ναού. Απολύσεις έχουν ο Όρθρος, η Θεία Λειτουργία, ο Εσπερινός καθώς και τα Μυστήρια. Επίσης απόλυση (όπως και έναρξη) έχει κάθε εκκλησιαστική ακολουθία, Μεσονυκτικό, Απόδειπνο, Ώρες κ.λπ.. Στο καθολικό τυπικό η λατινική λειτουργία τελειώνει με τη φράση του ιερέα , που σημαίνει «πηγαίνετε, αυτή είναι η απόλυση». (el)
- Rozesłanie – część katolickiej mszy. W zwyczajnej formie rytu rzymskiego następuje po błogosławieństwie końcowym i jest ostatnim elementem liturgii (po rozesłaniu kapłan i usługujący odchodzą do zakrystii), natomiast w formie nadzwyczajnej poprzedza błogosławieństwo, a po nim następuje jeszcze Ostatnia Ewangelia. W Mszale rzymskim dla diecezji polskich formułę Ite, missa est przetłumaczono jako Idźcie w pokoju Chrystusa, zaś we wcześniej obowiązującym wydaniu studyjnym z 1979 roku jako Idźcie, Ofiara spełniona. Rubryki nie przewidują stosowania innych formuł rozesłania niż podane w mszale. (pl)
|