About: DIN 31635     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:SystemOfMeasurement113577171, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FDIN_31635&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org

DIN 31635 is a Deutsches Institut für Normung (DIN) standard for the transliteration of the Arabic alphabet adopted in 1982. It is based on the rules of the Deutsche Morgenländische Gesellschaft (DMG) as modified by the International Orientalist Congress 1935 in Rome. The most important differences from English-based systems were doing away with j, because it stood for /dʒ/ in the English-speaking world and for /j/ in the German-speaking world and the entire absence of digraphs like th, dh, kh, gh, sh. Its acceptance relies less on its official status than on its elegance (one sign for each Arabic letter) and the Geschichte der arabischen Literatur manuscript catalogue of Carl Brockelmann and the dictionary of Hans Wehr. Today it is used in most German-language publications of Arabic and I

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • DIN 31635 (cs)
  • DIN 31635 (de)
  • DIN 31635 (el)
  • DIN 31635 (eo)
  • DIN 31635 (eu)
  • DIN 31635 (en)
  • DIN 31635 (in)
  • DIN 31635 (fr)
  • DIN 31635 (ja)
  • DIN 31635 (nl)
  • DIN 31635 (ru)
  • DIN 31635 (sv)
rdfs:comment
  • DIN 31635 (DIN 31635: Umschrift des arabischen Alphabets) je norma DIN pro transliteraci arabského písma přijatá roku 1982. Vychází ze zásad stanovených (DMG), představených na mezinárodní orientalistickém kongresu v Římě roku 1935. Obliba systému souvisí s využití ve vlivných dílech arabistů a . Systém používá latinských písmen s diakritikou (háčky, tečky, obloučky, vodorovná břevna a samostatně stojící pravý a levý polokroužek), naopak pro přepis nepoužívá spřežek (ani těch v němčině obvyklých). (cs)
  • Die DIN-Norm DIN 31635 (Umschrift des arabischen Alphabets für die Sprachen Arabisch, Osmanisch-Türkisch, Persisch, Kurdisch, Urdu und Paschto) ist eine Norm für die Transliteration (buchstabengetreue Umschrift) der arabischen in die lateinische Schrift. Bezüglich Arabisch und Persisch beruht sie auf der Umschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (DMG) von Carl Brockelmann und Hans Wehr. Sie wurde 1935 auf dem Internationalen Orientalistenkongress in Rom angenommen. (de)
  • Το DIN 31635 είναι πρότυπο του (Deutsches Institut für Normung, DIN) για τη μεταγραφή του αραβικού αλφαβήτου, το οποίο υιοθετήθηκε το 1982. Βασίζεται σε κανόνες της (Deutsche Morgenländische Gesellschaft, DMG) όπως τροποποιήθηκε από το διεθνές οριενταλιστικό συνέδριο του 1936 στη Ρώμη. Η πιο σημαντική αλλαγή ήταν η κατάργηση της χρήσης του «j», επειδή αναπαριστά το /dʒ/ στον αγγλόφωνο κόσμο και το /j/ στον γερμανόφωνο. Η αποδοχή του βασίζεται λιγότερο στο επίσημο στάτους του και περισσότερο στην κομψότητά του (ένα σύμβολο για κάθε αραβικό γράμμα) καθώς και στον κατάλογο χειρογράφων του (Carl Brockelmann), Geschichte der arabischen Literatur (Ιστορία της αραβικής λογοτεχνίας) και το λεξικό του (Hans Wehr). (el)
  • DIN 31635 Deutsches Institut für Normung-en araua da, 1982an onartua arabiar alfabetoa karaktere latindarretara ekartzeko. Mendebaldeko arabiar ikasketen arloan arabiera erromanizatzeko gehien erabiltzen den araua da. * Datuak: Q258311 (eu)
  • DIN 31635 est une norme du Deutsches Institut für Normung adoptée en 1982 pour la translittération de l'alphabet arabe en caractères latins. C'est la norme de romanisation de l'arabe la plus fréquemment utilisée dans le domaine des études arabes en Occident. (fr)
  • DIN 31635は、ドイツ規格協会(DIN)が制定しているアラビア語のアルファベット翻字の規格である。ドイツ東洋学会(DMG)の転写方式に基づいている。1935年にローマの東洋学者国際会議で採択された。 シャクルのファトハはa、カスラはi、ダンマはuと字訳し、シャッダは子音を2回書く。また、アラビア語で用いられていたインド数字は、アラビア数字として字訳する。 (ja)
  • DIN 31635 is een norm van het Deutsches Institut für Normung voor de transliteratie van het Arabische alfabet in Latijnse karakters. In de Westerse Arabistiek is het de meest gebruikte regel voor het latiniseren van Arabisch. (nl)
  • DIN 31635 (Deutsches Institut für Normung) är ett romaniseringssystem for arabisk skrift som togs i bruk 1982. Det baserar sig på regler for romanisering så som de slogs fast av den internationella orientalistkongressen i Rom år 1936. Den viktigaste förändringen som gjordes var att ﺝ (kan uttalas både [dʒ] och [g]) romaniserades som ǧ i stället för j. De tjugoåtta arabiska bokstäverna skrivs latinskt enligt nedan i DIN 31635: (sv)
  • DIN 31635 — система транслитерации арабского алфавита, принятая в 1982 году в Немецком институте по стандартизации (DIN). Система соответствует правилам (DMG), и была утверждена в 1935 году в ходе Международного конгресса востоковедов в Риме. Отличия от английской системы транслитерации заключаются в использовании знака ǧ вместо j, а также в отсутствии диграфов th, dh, kh, gh и sh. Применение немецкого метода удобно для однозначной передачи всех знаков арабского письма. Данная система широко применяется в научной литературе, в частности, в немецкоязычной хрестоматии Карла Броккельмана «Geschichte der arabischen Literatur» («История арабской литературы») и арабско-немецком словаре . (ru)
  • DIN 31635 estas normigo de Deutsches Institut für Normung (DIN) por la transliterumado de la araba alfabeto adoptita en 1982. Ĝi estas bazita sur la reguloj de Deutsche Morgenländische Gesellschaft (DMG) modifitaj de la Internacia Orientalista Kongreso 1935 en Romo, kaj taŭgas precipe por la araba, otomana-turka, persa, kurda, urdua kaj paŝtuna. La plej gravaj diferencoj el la anglalingva-bazitaj sistemoj temas pri j, ĉar ĝi taŭgas por /dʒ/ en la angla-parolanta mondo kaj por /j/ en la german-parolanta mondo kaj la tuta foresto de dugrafoj kiaj th, dh, kh, gh, sh. Ties akcepto dependas malpli el sia oficiala statuso ol el sia eleganteco (unu signo por ĉiu araba litero) kaj el la Geschichte der arabischen Literatur manuskripta katalogo de Carl Brockelmann kaj la vortaro de Hans Wehr. Nuntem (eo)
  • DIN 31635 is a Deutsches Institut für Normung (DIN) standard for the transliteration of the Arabic alphabet adopted in 1982. It is based on the rules of the Deutsche Morgenländische Gesellschaft (DMG) as modified by the International Orientalist Congress 1935 in Rome. The most important differences from English-based systems were doing away with j, because it stood for /dʒ/ in the English-speaking world and for /j/ in the German-speaking world and the entire absence of digraphs like th, dh, kh, gh, sh. Its acceptance relies less on its official status than on its elegance (one sign for each Arabic letter) and the Geschichte der arabischen Literatur manuscript catalogue of Carl Brockelmann and the dictionary of Hans Wehr. Today it is used in most German-language publications of Arabic and I (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software