rdfs:comment
| - Aldo Busi (* 25. února 1948 ) je italský spisovatel, překladatel a homosexuální aktivista. Patří k představitelům postmodernismu v italské literatuře. Publikoval také pod pseudonymem Monsignor Diabolus. (cs)
- Aldo Busi (* 25. Februar 1948 in Montichiari, Provinz Brescia) ist ein italienischer Schriftsteller und Übersetzer, der teilweise auch unter dem Pseudonym „Monsignor Diabolus“ arbeitete. (de)
- Aldo Busi (born 25 February 1948) is a contemporary Italian writer and translator, famous for his linguistic invention and for his polemic force as well as for some prestigious translations from English, German and ancient Italian that include Johann Wolfgang Goethe, Lewis Carroll, Christina Stead, Giovanni Boccaccio, Baldesar Castiglione, Friedrich Schiller, Joe Ackerley, John Ashbery, Heimito von Doderer, Ruzante, Meg Wolitzer, Paul Bailey, Nathaniel Hawthorne. (en)
- Aldo Busi (Montichiari, Italia; 25 de febrero de 1948) es un escritor y traductor italiano famoso por su invención lingüística, por sus posiciones anticlericales y por sus traducciónes de inglés, alemán e italiano antiguo que incluyen Johann Wolfgang von Goethe, Meg Wolitzer, Giovanni Boccaccio, Baltasar Castiglione, Friedrich Schiller, Christina Stead, Ruzante. (es)
- Aldo Busi (Montichiari, Brescia, 25 février 1948) est un écrivain et traducteur italien connu pour ses traductions de l'anglais, de l'allemand et de l'ancien italien de Johann Wolfgang von Goethe, Lewis Carroll, Christina Stead, Giovanni Boccaccio, Baldassarre Castiglione, Friedrich von Schiller et Ruzante. (fr)
- Aldo Busi (Montichiari, 25 febbraio 1948) è uno scrittore, traduttore e opinionista italiano. (it)
- アルド・ブージ(伊: Aldo Busi、1948年2月25日-)は、イタリアのモンティキアーリ生まれの作家。翻訳、コラム、旅行報告なども手がけ、テレビにも出演する。 その作品の内容についてはさまざまな議論があるが、1980年代から活躍している作家のうちでは高い評価を獲得している。また反教会的立場を明らかにしており、それが議論や非難の対象にされることが多い。 (ja)
- Альдо Бузі (італ. Aldo Busi, 25 лютого 1948, Монтік'ярі, Італія) — сучасний італійський письменник, колумніст, репортер. (uk)
|