rdfs:comment
| - A dragon jar, also known as cloud-dragon jar, is a type of ceremonial porcelain vessel that became popular among the ruling classes of Korea during the Joseon Dynasty (1392–1910). They are decorated with large dragons against a background of stylized clouds, painted with underglaze pigments. (en)
- Чаши с драконом — подвид традиционного расписного корейского фарфора с изображением дракона, производившийся в эпоху Чосон (1392—1910) считавшийся элитарным и редким и использовавшийся чаще всего при королевском дворе для ритуальных церемоний. Некоторые подобные сосуды могли служить для бытовых целей — в качестве ваз для искусственных цветов, украшения для тронных залов или сосудов для вина. Большая часть сосудов с изображением драконов производилась в прославленных гончарных мастерских в мастерских в Пунвоне кор. 분원?, 分院?, обслуживавших королевский двор. Королевский двор обслуживали 380 гончаров, производивших белый и расписной фарфор, а работа печей для обжига строго контролировалась Саонвоном — государственным бюро, отвечавшим за питание и поставку еды для королевского двора. (ru)
|
has abstract
| - A dragon jar, also known as cloud-dragon jar, is a type of ceremonial porcelain vessel that became popular among the ruling classes of Korea during the Joseon Dynasty (1392–1910). They are decorated with large dragons against a background of stylized clouds, painted with underglaze pigments. In addition to being a generally auspicious symbol, the dragon represented the authority and beneficence of the ruler. In 1754, King Yeongjo decreed that iron pigments were to be used exclusively, except for jars having a dragon design. Because of the scarcity of the traditional cobalt blue pigment, which was imported from Muslim Turkestan, and was also known as “Mohammedan blue”, an underglaze brown iron oxide pigment was also used between the seventeenth and nineteenth centuries. (en)
- Чаши с драконом — подвид традиционного расписного корейского фарфора с изображением дракона, производившийся в эпоху Чосон (1392—1910) считавшийся элитарным и редким и использовавшийся чаще всего при королевском дворе для ритуальных церемоний. Некоторые подобные сосуды могли служить для бытовых целей — в качестве ваз для искусственных цветов, украшения для тронных залов или сосудов для вина. Большая часть сосудов с изображением драконов производилась в прославленных гончарных мастерских в мастерских в Пунвоне кор. 분원?, 分院?, обслуживавших королевский двор. Королевский двор обслуживали 380 гончаров, производивших белый и расписной фарфор, а работа печей для обжига строго контролировалась Саонвоном — государственным бюро, отвечавшим за питание и поставку еды для королевского двора. Чаши и сосуды этого типа имеют стилизованный рисунок в виде большого корейского дракона, летящего над облаками, выполненный подглазурными красками. Дракона могли изображать держащим в одной из своих лап «драконью державу», известную под названием Ёиджу (кор. 여의주). Фарфоровые чаши с кобальтовым изображением дракона были популярны в Корее с XVII по XIX век, однако этот мотив появлялся и в декоре сосудов пунчхон XV—XVI веков. Дракон был популярным символом на территории стран Восточной Азии; дракон считался символом власти и силы, но при этом благоприятным и доброжелательным существом, которого не стоит бояться. В 1754 году ван Ёнджо издал указ, согласно которому для керамики могли использоваться лишь пигменты на основе железа, за исключением чаш с драконами. Эта мера была введена, поскольку в страну по военным и политическим причинам прекратился ввоз традиционного для керамики кобальта для голубого пигмента; также для чаш с драконами часто использовался оксид железа, при помощи которого получался рисунок коричневого цвета.. Некоторые чосонские чаши с изображением драконов из них входят в реестр Национальных сокровищ Кореи. В 1996 году, несмотря на трещину, чаша с драконом XVII века была продана на аукционе Кристис за 8,6 миллионов долларов; в 2012 году аукционная цена на чашу с двумя драконами, созданную в XVIII веке, достигла 3,2 миллионов долларов. (ru)
|