A 1954 Convention travel document is a travel document, unlike a Stateless travel document (stateless person by a signatory to the 1954 Convention Relating to the Status of Stateless Persons), issued to a person in circumstances of any difficulties in gaining a travel document from their country of origin. The cover bears the words travel document in English and French (and often in the language of the issuing state) along with the date of the convention, but does not bear the two stripes appearing in the upper right corner of the front cover of refugee travel documents. However, some countries such as Australia and Japan issues stateless persons travel documents with other names such as Certificate of Identity or Re-entry Permit, etc., regardless of whether the country is a contracting st
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Reiseausweis für Staatenlose (de)
- 1954 Convention travel document (en)
- Titre de voyage (Convention du 28 septembre 1954) (fr)
- Documento de viagem da Convenção de 1954 (pt)
- 1954年公約旅行證 (zh)
|
rdfs:comment
| - Der Reiseausweis für Staatenlose ist ein Passersatz, der an einen Staatenlosen im Sinne des Artikels 1 des Übereinkommens über die Rechtsstellung der Staatenlosen vom 28. September 1954 (Staatenlosenübereinkommen, BGBl. 1976 II S. 473, 474) ausgestellt wird. Rechtsgrundlage für die Ausstellung ist Artikel 28 des Staatenlosenübereinkommens. (de)
- Un titre de voyage selon la Convention du 28 septembre 1954 est un document de voyage qui est délivré a une personne éprouvant des difficultés à obtenir un document de voyage de son pays d'origine, contrairement aux documents de voyage apatride (apatride par un signataire de la Convention de 1954 relative au statut des apatrides). Il porte la mention document de voyage en anglais et français (et souvent dans la langue de l'État qui l'a délivré) avec la date de la Convention mais pas les deux bandes figurant au coin supérieur gauche de la couverture des titres de voyage pour réfugiés. (fr)
- Um documento de viagem da Convenção de 1954 é um passaporte, ao contrário de um título de viagem para apátridas (definição de apátrida de acordo com a Convenção sobre o Estatuto dos Apátridas de 1954), emitido a um indivíduo impossibilitado de obter um passaporte de seu país de origem. A capa dispõe das palavras travel document (título de viagem) em inglês e francês (e geralmente no idioma do Estado emissor) junto com a data da convenção, porém não contém as duas listras pretas no canto superior direito da capa dos títulos de viagem de refugiados. (pt)
- 1954年公約旅行證(英語:1954 Convention Travel Document)為根據1954年9月28日联合国《关于无国籍人地位的公约》第28条的规定颁发给合法在其领土内居留的无国籍人的旅行证。封面上會寫「公約旅行證」的字樣,語言通常以發行國家為主。證件上面會紀載公約的日期,但並沒有難民旅行證封面右上角的條紋。发证国颁发此种旅行证的目的在于向持证人提供一种能代替国民护照使用的证件,供持证人到发证国领土以外旅行。旅行证必须有持证人签名方为有效。旅行证的有效地区和有效期由发证机关根据持证人的具体情况确定。 发证国一般允许持证人在旅行证的有效期内或主管机关签注的期限内无须另申请签证即可返回发证国。持此种旅行证不影响持证人的国籍或国民地位。持证人无权享有发证国的领事保护,也不免除遵守发证国关于外籍人居留和人出境等项规定。持证人如果从原国籍国政府取得护照或其他旅行证件,则所持的无国籍人旅行证即告失效,并须将此证缴回原发证机关。 (zh)
- A 1954 Convention travel document is a travel document, unlike a Stateless travel document (stateless person by a signatory to the 1954 Convention Relating to the Status of Stateless Persons), issued to a person in circumstances of any difficulties in gaining a travel document from their country of origin. The cover bears the words travel document in English and French (and often in the language of the issuing state) along with the date of the convention, but does not bear the two stripes appearing in the upper right corner of the front cover of refugee travel documents. However, some countries such as Australia and Japan issues stateless persons travel documents with other names such as Certificate of Identity or Re-entry Permit, etc., regardless of whether the country is a contracting st (en)
|
foaf:depiction
| |
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - Der Reiseausweis für Staatenlose ist ein Passersatz, der an einen Staatenlosen im Sinne des Artikels 1 des Übereinkommens über die Rechtsstellung der Staatenlosen vom 28. September 1954 (Staatenlosenübereinkommen, BGBl. 1976 II S. 473, 474) ausgestellt wird. Rechtsgrundlage für die Ausstellung ist Artikel 28 des Staatenlosenübereinkommens. (de)
- A 1954 Convention travel document is a travel document, unlike a Stateless travel document (stateless person by a signatory to the 1954 Convention Relating to the Status of Stateless Persons), issued to a person in circumstances of any difficulties in gaining a travel document from their country of origin. The cover bears the words travel document in English and French (and often in the language of the issuing state) along with the date of the convention, but does not bear the two stripes appearing in the upper right corner of the front cover of refugee travel documents. However, some countries such as Australia and Japan issues stateless persons travel documents with other names such as Certificate of Identity or Re-entry Permit, etc., regardless of whether the country is a contracting state of 1954 Convention. (en)
- Un titre de voyage selon la Convention du 28 septembre 1954 est un document de voyage qui est délivré a une personne éprouvant des difficultés à obtenir un document de voyage de son pays d'origine, contrairement aux documents de voyage apatride (apatride par un signataire de la Convention de 1954 relative au statut des apatrides). Il porte la mention document de voyage en anglais et français (et souvent dans la langue de l'État qui l'a délivré) avec la date de la Convention mais pas les deux bandes figurant au coin supérieur gauche de la couverture des titres de voyage pour réfugiés. (fr)
- Um documento de viagem da Convenção de 1954 é um passaporte, ao contrário de um título de viagem para apátridas (definição de apátrida de acordo com a Convenção sobre o Estatuto dos Apátridas de 1954), emitido a um indivíduo impossibilitado de obter um passaporte de seu país de origem. A capa dispõe das palavras travel document (título de viagem) em inglês e francês (e geralmente no idioma do Estado emissor) junto com a data da convenção, porém não contém as duas listras pretas no canto superior direito da capa dos títulos de viagem de refugiados. (pt)
- 1954年公約旅行證(英語:1954 Convention Travel Document)為根據1954年9月28日联合国《关于无国籍人地位的公约》第28条的规定颁发给合法在其领土内居留的无国籍人的旅行证。封面上會寫「公約旅行證」的字樣,語言通常以發行國家為主。證件上面會紀載公約的日期,但並沒有難民旅行證封面右上角的條紋。发证国颁发此种旅行证的目的在于向持证人提供一种能代替国民护照使用的证件,供持证人到发证国领土以外旅行。旅行证必须有持证人签名方为有效。旅行证的有效地区和有效期由发证机关根据持证人的具体情况确定。 发证国一般允许持证人在旅行证的有效期内或主管机关签注的期限内无须另申请签证即可返回发证国。持此种旅行证不影响持证人的国籍或国民地位。持证人无权享有发证国的领事保护,也不免除遵守发证国关于外籍人居留和人出境等项规定。持证人如果从原国籍国政府取得护照或其他旅行证件,则所持的无国籍人旅行证即告失效,并须将此证缴回原发证机关。 (zh)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |