. . . "Matorral \u00E8 il termine spagnolo per indicare fitocenosi di arbusti sempreverdi assimilabili alla macchia e alla gariga mediterranee. L'uso del termine, originariamente riferito agli arbusteti delle sole aree spagnole a clima mediterraneo, si \u00E8 progressivamente esteso a designare aree vegetazionali, anche di ambiente desertico, presenti in paesi di lingua spagnola del Nuovo Mondo. Gli arbusteti mediterranei sono spesso inseriti in un paesaggio variegato, in cui foreste e boschi sono inframezzati a praterie e macchie."@it . . . "Le matorral d\u00E9signe une formation v\u00E9g\u00E9tale basse ou \u00E9lev\u00E9e de communaut\u00E9s pyrophytiques, d'espace ouvert ou couvert, qui se distingue des for\u00EAts et taillis sombres, des pelouses herbeuses et des prairies s\u00E8ches. Il constitue une s\u00E8re d'une succession r\u00E9gressive due au passage r\u00E9current du feu, correspondant g\u00E9n\u00E9ralement \u00E0 un \u00E9cosyst\u00E8me forestier d\u00E9grad\u00E9, parfois \u00E0 un r\u00E9embroussaillement d'anciennes p\u00E2tures ou de terres cultiv\u00E9es laiss\u00E9es \u00E0 l'abandon."@fr . "Matorral is a Spanish word, along with tomillares, for shrubland, thicket or bushes. It is used in naming and describing a Mediterranean climate ecosystem in Southern Europe."@en . . . . . . "Un matollar \u00E9s una comunitat vegetal caracteritzada per una vegetaci\u00F3 dominada per arbustos i mates, sovint, tamb\u00E9 incloent herbes i ge\u00F2fits. El matollar pot ser el resultat d'una comunitat clim\u00E0cica produ\u00EFda naturalment o ser el resultat d'un estat de transici\u00F3 que es produeix temporalment com el resultat d'una pertorbaci\u00F3, com ara un incendi forestal o un canvi en les poblacions d'herb\u00EDvors que la depreden. Un estat estable pot ser mantingut per la pertorbaci\u00F3 peri\u00F2dica natural com ara un incendi o de navegaci\u00F3. El matollar es diferencia per l'al\u00E7ada predominant dels vegetals i estaria enmig dels boscos i els herbassars. La biomassa acumulada i la seva taxa de renovaci\u00F3 \u00E9s entre aquestes, essent menor la biomassa acumulada respecte als boscos i menor que en els herbassars, mentre que la taxa de renovaci\u00F3 es comporta a la inversa, major que els boscos i menor que en els herbassars. Sovint a les comunitats arbustives hi predominen esp\u00E8cies pir\u00F2files, presentant diverses adaptacions al foc, com la producci\u00F3 massiva de llavors, tubercles llenyosos, o la germinaci\u00F3 indu\u00EFda pel foc.Als Pa\u00EFsos Catalans predominen denominacions m\u00E9s o menys espec\u00EDfiques per a formacions de matollar sovint denominades en funci\u00F3 de l'esp\u00E8cie predominant o de major port com la m\u00E0quia, el garrigar, la brolla, l', el bruguerar, l'estepar. En bot\u00E0nica i ecologia un arbust es defineix com una planta llenyosa molt ramificada de menys de 8 m d'al\u00E7ada, i en general amb moltes tiges. Els arbustos alts mesuren majorit\u00E0riament 2-8 m d'al\u00E7ada, petits arbustos 1-2 m alt: subarbustos menys d'1 m d'al\u00E7ada. El matollar \u00E9s una categoria usada per descriure un tipus de grup biomes. En aquest context, s\u00F3n matollars esclerofil\u00B7les de fulla perenne i arbres petits, com ara el chaparral a Calif\u00F2rnia, la m\u00E0quia als pa\u00EFsos de la conca mediterr\u00E0nia, el fynbos a Sud-\u00E0frica o el kwongan al sud-oest d'Austr\u00E0lia, o la landa Els matollars mediterranis es troben naturalment en els boscos mediterranis ubicats a les cinc regions de clima mediterrani del m\u00F3n. Els matollars s\u00F3n m\u00E9s comuns a prop de la costa, i amb freq\u00FC\u00E8ncia estan adaptats al vent i l'aire salat de l'oce\u00E0. Sota, suau-amb fulles matolls al voltant de la conca del Mediterrani que es coneix com a bosc baix o bosquina, phrygana a Gr\u00E8cia, timonedes a Espanya, i batha a Israel. Els matollars interiors proliferen de manera natural en les zones semi\u00E0rides on els s\u00F2ls s\u00F3n pobres en nutrients, com les mates de Portugal, que estan sustentats en esquists del Cambri\u00E0 i Siluri\u00E0. matollar Florida \u00E9s un altre exemple de matolls interiors."@ca . . "Matorral"@cs . . . . . . . . . . . . . "Matorral je \u0161pan\u011Blsk\u00E9 slovo, kter\u00E9 ozna\u010Duje k\u0159oviny, hou\u0161tiny nebo ke\u0159e. P\u016Fvodn\u011B se vztahoval pouze na ke\u0159ov\u00E9 a lesn\u00ED porosty ve st\u0159edomo\u0159sk\u00FDch klimatick\u00FDch oblastech \u0160pan\u011Blska a dal\u0161\u00EDch zem\u00ED St\u0159edomo\u0159sk\u00E9 p\u00E1nve. Dal\u0161\u00EDmi b\u011B\u017En\u00FDmi obecn\u00FDmi n\u00E1zvy tohoto ekosyst\u00E9mu k\u0159ovinat\u00FDch porost\u016F ve St\u0159edomo\u0159\u00ED jsou ve Francii maquis a garrigue, v It\u00E1lii macchia mediterranea, v \u0158ecku frygana a v Izraeli batha. V Portugalsku se term\u00EDn mato nebo matagal pou\u017E\u00EDv\u00E1 pro k\u0159oviny nebo v\u0159esovi\u0161t\u011B, kter\u00E9 se vytvo\u0159ily na kambrick\u00FDch a silursk\u00FDch b\u0159idlic\u00EDch v severn\u00ED a st\u0159edn\u00ED \u010D\u00E1sti Portugalska."@cs . . . . . . . . . "Matorral is a Spanish word, along with tomillares, for shrubland, thicket or bushes. It is used in naming and describing a Mediterranean climate ecosystem in Southern Europe."@en . . . . . "1115031626"^^ . . . "Le matorral d\u00E9signe une formation v\u00E9g\u00E9tale basse ou \u00E9lev\u00E9e de communaut\u00E9s pyrophytiques, d'espace ouvert ou couvert, qui se distingue des for\u00EAts et taillis sombres, des pelouses herbeuses et des prairies s\u00E8ches. Il constitue une s\u00E8re d'une succession r\u00E9gressive due au passage r\u00E9current du feu, correspondant g\u00E9n\u00E9ralement \u00E0 un \u00E9cosyst\u00E8me forestier d\u00E9grad\u00E9, parfois \u00E0 un r\u00E9embroussaillement d'anciennes p\u00E2tures ou de terres cultiv\u00E9es laiss\u00E9es \u00E0 l'abandon. Ce terme de botanique (d'origine espagnole) rassemble des milieux similaires des r\u00E9gions m\u00E9diterran\u00E9ennes, g\u00E9n\u00E9ralement d\u00E9sign\u00E9s par des termes r\u00E9gionaux, \u00E0 l'exemple du maquis et de la garrigue en France, de la macchia en Italie, du phrygana en Gr\u00E8ce, du mato ou matagal au Portugal, du batha en Isra\u00EBl. Plus r\u00E9cemment, le terme est parfois utilis\u00E9 pour d\u00E9signer des formations v\u00E9g\u00E9tales comparables hors des r\u00E9gions m\u00E9diterran\u00E9ennes ; \u00E0 l'exemple du matorral chilien, et de formations v\u00E9g\u00E9tales similaires au Mexique, aux \u00C9tats-Unis ou en Australie."@fr . . . "Matorral"@en . . . . . . . . . "Matorral"@it . "Matorral je \u0161pan\u011Blsk\u00E9 slovo, kter\u00E9 ozna\u010Duje k\u0159oviny, hou\u0161tiny nebo ke\u0159e. P\u016Fvodn\u011B se vztahoval pouze na ke\u0159ov\u00E9 a lesn\u00ED porosty ve st\u0159edomo\u0159sk\u00FDch klimatick\u00FDch oblastech \u0160pan\u011Blska a dal\u0161\u00EDch zem\u00ED St\u0159edomo\u0159sk\u00E9 p\u00E1nve. Dal\u0161\u00EDmi b\u011B\u017En\u00FDmi obecn\u00FDmi n\u00E1zvy tohoto ekosyst\u00E9mu k\u0159ovinat\u00FDch porost\u016F ve St\u0159edomo\u0159\u00ED jsou ve Francii maquis a garrigue, v It\u00E1lii macchia mediterranea, v \u0158ecku frygana a v Izraeli batha. V Portugalsku se term\u00EDn mato nebo matagal pou\u017E\u00EDv\u00E1 pro k\u0159oviny nebo v\u0159esovi\u0161t\u011B, kter\u00E9 se vytvo\u0159ily na kambrick\u00FDch a silursk\u00FDch b\u0159idlic\u00EDch v severn\u00ED a st\u0159edn\u00ED \u010D\u00E1sti Portugalska. Po \u0161pan\u011Blsk\u00E9 kolonizaci Ameriky se term\u00EDn matorral za\u010Dal pou\u017E\u00EDvat \u0161\u00ED\u0159eji i pro ozna\u010Den\u00ED xerick\u00FDch k\u0159ovinat\u00FDch ekosyst\u00E9m\u016F v Mexiku, Chile a jinde. Portugalsk\u00FD term\u00EDn mato byl importov\u00E1n do koloni\u00E1ln\u00ED v\u00FDchodn\u00ED Ji\u017En\u00ED Ameriky, kde se pou\u017E\u00EDval pro ozna\u010Den\u00ED velk\u00E9 oblasti k\u0159ovin, savan a zaplavovan\u00FDch pastvin zvan\u00E9 Mato Grosso v dne\u0161n\u00ED z\u00E1padn\u00ED Braz\u00EDlii."@cs . . . . . "Matollar"@ca . "Matorral"@fr . . . "Matorral \u00E8 il termine spagnolo per indicare fitocenosi di arbusti sempreverdi assimilabili alla macchia e alla gariga mediterranee. L'uso del termine, originariamente riferito agli arbusteti delle sole aree spagnole a clima mediterraneo, si \u00E8 progressivamente esteso a designare aree vegetazionali, anche di ambiente desertico, presenti in paesi di lingua spagnola del Nuovo Mondo. Gli arbusteti mediterranei sono spesso inseriti in un paesaggio variegato, in cui foreste e boschi sono inframezzati a praterie e macchie. In Portogallo il termine mato o matagal si riferisce a macchie e brughiere che vegetano sulle formazioni scistose Cambriane e Siluriane delle aree settentrionali e centrali del paese. Il termine \u00E8 stato importato in Brasile per indicare le macchie di grande estensione presenti nel Mato Grosso."@it . . . . . . . . "4368"^^ . "Un matollar \u00E9s una comunitat vegetal caracteritzada per una vegetaci\u00F3 dominada per arbustos i mates, sovint, tamb\u00E9 incloent herbes i ge\u00F2fits. El matollar pot ser el resultat d'una comunitat clim\u00E0cica produ\u00EFda naturalment o ser el resultat d'un estat de transici\u00F3 que es produeix temporalment com el resultat d'una pertorbaci\u00F3, com ara un incendi forestal o un canvi en les poblacions d'herb\u00EDvors que la depreden. Un estat estable pot ser mantingut per la pertorbaci\u00F3 peri\u00F2dica natural com ara un incendi o de navegaci\u00F3. El matollar es diferencia per l'al\u00E7ada predominant dels vegetals i estaria enmig dels boscos i els herbassars. La biomassa acumulada i la seva taxa de renovaci\u00F3 \u00E9s entre aquestes, essent menor la biomassa acumulada respecte als boscos i menor que en els herbassars, mentre que la "@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2209084"^^ . . . . . . . . .