. . "\uC57C\uB2C8\uD1A0(Llanito[j\u0251\u02C8nito])\uB294 \uC9C0\uBE0C\uB864\uD130\uC5D0\uC11C \uC4F0\uC774\uB294 \uD06C\uB9AC\uC62C\uC774\uB2E4. \uC57C\uB2C8\uD1A0\uB294 \uC2A4\uD398\uC778, \uC601\uAD6D, \uC911\uB0A8\uBBF8, \uBBF8\uAD6D\uC758 \uD788\uC2A4\uD328\uB2C9 \uC9C0\uC5ED\uC5D0\uC11C\uB3C4 \uC4F0\uC778\uB2E4. \uC601\uC5B4, \uC2A4\uD398\uC778\uC5B4\uC5D0 , \uBAA8\uB85C\uCF54 \uC544\uB78D\uC5B4, \uD280\uB2C8\uC9C0 \uC544\uB78D\uC5B4, , \uC774\uD0C8\uB9AC\uC544\uC5B4, \uB77C\uB514\uB178\uC5B4, \uBAB0\uD0C0\uC5B4, \uD788\uBE0C\uB9AC\uC5B4\uAC00 \uD63C\uD569\uB418\uC5B4 \uC788\uB2E4."@ko . . "Llanito, \u00E4ven kallat Yanito, \u00E4r en sorts blandspr\u00E5k talat p\u00E5 Gibraltar med inslag av andalusisk spanska och engelska. Det finns olika teorier om termens ursprung. Ordet kan komma fr\u00E5n det genuesiska personnamnet \u201DGianni\u201D (sedan Gibraltar blev brittiskt 1704 har det skett en viss invandring fr\u00E5n trakten kring Genua i Italien) eller fr\u00E5n engelskans \u201DJohnny\u201D. Spr\u00E5ket \u00E4r i grunden en talspr\u00E5klig variant eller dialekt av spanska med inslag av engelska ord och engelsk syntax. \u00C4ven l\u00E5nord fr\u00E5n andra spr\u00E5k f\u00F6rekommer, bland andra italienska, arabiska och hebreiska."@sv . . . "22947"^^ . . . . . . . "Llanito atau Yanito (diucapkan [\u028Ea\u02C8nito] atau [\u029Da\u02C8nito]) adalah bentuk yang sangat dipengaruhi perbendaharaan kata dari bahasa Inggris dan bahasa lain yang dipertuturkan di Gibraltar. Bahasa ini merupakan campuran eklektik bahasa Spanyol Andalusia dan bahasa Inggris Britania, ditandai oleh dan kata serapan yang banyak dari bahasa-bahasa Mediterania lainnya. Akan tetapi, bahasa ini tidak dapat digolongkan sebagai bahasa kreol. Bangsa Gibraltar juga menyebut diri mereka Llanito."@in . "La llatina a\u016D yanita [janIta] estas dialekto, parolata en \u011Cibraltaro, kiu \u0109efe miksas la hispanan (kun andaluzia dialekta sono) kaj la anglan lingvojn. La nomo devenas el la popola esprimo por nomi la lo\u011Dantaron devenan el \u011Cibraltaro mem anta\u016D la brita koloniigo, nome \"llanitos\" [janItos]. \u011Ci havas anka\u016D mikson kun la malta kaj la hebrea lingvoj, kvankam multe pli malgrava kaj malkvanta. \u011Ci estas ia speco de spanglish parolata en \u011Cibraltaro."@eo . "Llanito \u00E9 um dialecto misto falado em Gibraltar. Tamb\u00E9m \u00E9 designado como Yanito. \u00C9 uma mistura de ingl\u00EAs e de espanhol tendo ainda influ\u00EAncias do \u00E1rabe, do genov\u00EAs, do italiano, do portugu\u00EAs, do ladino, do malt\u00EAs e do hebraico Os gibraltinos tamb\u00E9m se autodenominam Llanitos (feminino Llanitas). O termo los Llanis \u00E9 tamb\u00E9m usado em La L\u00EDnea, a cidade da fronteira espanhola, para descrever, com certo desprezo, os seus vizinhos, se bem que os gibraltinos n\u00E3o considerem como um insulto e, muitas vezes, at\u00E9 sentem orgulho de serem chamados de Llanis. Para muitos estrangeiros, o llanito \u00E9 incompreens\u00EDvel, mas para os espanh\u00F3is que compreendam o ingl\u00EAs, o llanito parece-lhes surpreendente e \u00FAnico. Tamb\u00E9m pronunciam de forma diferente as palavras inglesas, dando-lhes um sabor andaluz. Por exemplo, bacon \u00E9 pronunciado como beki, bolo (cake em ingl\u00EAs) \u00E9 pronunciado como keki e um pol\u00EDcia \u00E9 conhecido como um . Todavia, isso \u00E9 mais comum entre as pessoas mais velhas, tendo a gera\u00E7\u00E3o mais nova um cal\u00E3o distinto, como por exemplo, usam 'la palma' para designar a pol\u00EDcia. Os gibraltinos com uma educa\u00E7\u00E3o superior falam o espanhol, com sotaque marcadamente andaluz, e o ingl\u00EAs. O Llanito n\u00E3o tem reconhecimento oficial e n\u00E3o \u00E9 usado nos meios de comunica\u00E7\u00E3o."@pt . . "Llanito"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "\u042F\u043D\u0456\u0301\u0442\u043E (\u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u043B\u044C\u044F\u043D\u0456\u0442\u043E, \u0436\u0430\u043D\u0456\u0442\u043E, Llanito \u0430\u0431\u043E Yanito) \u2014 \u0440\u043E\u0437\u043C\u043E\u0432\u043D\u0430 \u0437\u043C\u0456\u0448\u0430\u043D\u0430 \u043C\u043E\u0432\u0430 \u0413\u0456\u0431\u0440\u0430\u043B\u0442\u0430\u0440\u0443, \u0437\u0430\u043C\u043E\u0440\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0442\u0435\u0440\u0438\u0442\u043E\u0440\u0456\u0457 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0457 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0456\u0457, \u044F\u043A\u0430 \u0431\u0430\u0437\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u043C\u0443 \u043D\u0430 \u0456\u0441\u043F\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u043F\u0440\u0438 \u0441\u0438\u043B\u044C\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0432\u043F\u043B\u0438\u0432\u0456 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 - \u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u0413\u0456\u0431\u0440\u0430\u043B\u0442\u0430\u0440\u0443 - \u0456 \u043B\u0435\u043A\u0441\u0438\u0447\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0432\u043F\u043B\u0438\u0432\u0456 \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u044C\u043E\u0445 \u0456\u043D\u0448\u0438\u0445 \u043C\u043E\u0432 (\u0456\u0442\u0430\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457, \u043C\u0430\u043B\u044C\u0442\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457, \u0430\u0440\u0430\u0431\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457, \u0456\u0432\u0440\u0438\u0442\u0443 \u0442\u0430 \u0456\u043D.). \u0421\u0432\u043E\u0433\u043E \u0440\u043E\u0434\u0443 \u043C\u0456\u0441\u0446\u0435\u0432\u0438\u0439 \u0436\u0430\u0440\u0433\u043E\u043D, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u043E\u0431'\u0454\u0434\u043D\u0443\u0454 \u0432 \u0441\u043E\u0431\u0456 \u0440\u0438\u0441\u0438 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0442\u0430 \u0456\u0441\u043F\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432 \u0432 \u043D\u0430\u0439\u0440\u0456\u0437\u043D\u043E\u043C\u0430\u043D\u0456\u0442\u043D\u0456\u0448\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043C\u0431\u0456\u043D\u0430\u0446\u0456\u044F\u0445 \u0432 \u0437\u0430\u043B\u0435\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0432\u0456\u0434 \u043E\u0441\u0432\u0456\u0442\u0438, \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F \u0442\u0430 \u0456\u043D\u0434\u0438\u0432\u0456\u0434\u0443\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0445 \u043E\u0441\u043E\u0431\u043B\u0438\u0432\u043E\u0441\u0442\u0435\u0439 \u043C\u043E\u0432\u0446\u044F \u0442\u043E\u0449\u043E. \u0417\u0430\u0433\u0430\u043B\u044C\u043D\u0435 \u0447\u0438\u0441\u043B\u043E \u043C\u043E\u0432\u0446\u0456\u0432 - \u0431\u043B\u0438\u0437\u044C\u043A\u043E 30 \u0442\u0438\u0441. \u043E\u0441\u0456\u0431."@uk . . "Llanito o Yanito \u00E8 un dialetto creolo parlato a Gibilterra (Regno Unito) con forti influenze dal dialetto spagnolo andaluso e dall'inglese, ha minori influenze da portoghese, italiano, ligure, ebraico e maltese. \u00C8 la terza lingua parlata a Gibilterra dopo l'inglese (ufficiale) e lo spagnolo ed \u00E8 parlata da circa 20.000-25.000 persone. I gibilterrini chiamano s\u00E9 stessi Llanitos (femminile Llanitas). Il termine colloquiale los Llanis \u00E8 usato a La L\u00EDnea de la Concepci\u00F3n, Algeciras e nelle citt\u00E0 vicine."@it . "The majority of Gibraltar's population speaks Llanito."@en . . . . . . . . . . "Llanito"@pl . . . "Llanito o Yanito \u00E8 un dialetto creolo parlato a Gibilterra (Regno Unito) con forti influenze dal dialetto spagnolo andaluso e dall'inglese, ha minori influenze da portoghese, italiano, ligure, ebraico e maltese. \u00C8 la terza lingua parlata a Gibilterra dopo l'inglese (ufficiale) e lo spagnolo ed \u00E8 parlata da circa 20.000-25.000 persone. I gibilterrini chiamano s\u00E9 stessi Llanitos (femminile Llanitas). Il termine colloquiale los Llanis \u00E8 usato a La L\u00EDnea de la Concepci\u00F3n, Algeciras e nelle citt\u00E0 vicine."@it . . "\u042F\u043D\u0438\u0442\u043E"@ru . . . . "Se denomina llanito (o yanito) a una variedad ling\u00FC\u00EDstica utilizada com\u00FAnmente por los habitantes de Gibraltar. Consiste principalmente en una mezcla del ingl\u00E9s y el espa\u00F1ol comparable con el espanglish,\u200B que mezcla el ingl\u00E9s brit\u00E1nico y el dialecto andaluz. El llanito tambi\u00E9n tiene m\u00E1s de 500 t\u00E9rminos l\u00E9xicos procedentes del genov\u00E9s, el hebreo, el \u00E1rabe, el portugu\u00E9s y el malt\u00E9s.\u200B\u200B Llanito es tambi\u00E9n un gentilicio cari\u00F1oso para los habitantes del territorio antes mencionado. El origen del t\u00E9rmino es incierto. Hay quienes se inclinan a pensar que viene del nombre propio \"John\" (cari\u00F1osamente \"Johnny\"), muy com\u00FAn en la lengua inglesa, o bien a los muchos \"Giovanni\" (cari\u00F1osamente \"Gianni\") de la nutrida colonia genovesa que habitaba el territorio, o bien a una denominaci\u00F3n en tono jocoso o ir\u00F3nico por parte de la poblaci\u00F3n andaluza de la zona que rodea el Campo de Gibraltar, aludiendo precisamente a lo poco llano o escabroso del terreno del Pe\u00F1\u00F3n. El t\u00E9rmino corto Llanis tambi\u00E9n es utilizado por la poblaci\u00F3n de Gibraltar, donde se puede escuchar en todo el territorio y con orgullo en canciones durante el D\u00EDa Nacional de Gibraltar."@es . "2020-10-31"^^ . . . . . . . . "Llanito"@in . . . . . "\u042F\u043D\u0456\u0442\u043E"@uk . . "\u042F\u043D\u0456\u0301\u0442\u043E (\u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u043B\u044C\u044F\u043D\u0456\u0442\u043E, \u0436\u0430\u043D\u0456\u0442\u043E, Llanito \u0430\u0431\u043E Yanito) \u2014 \u0440\u043E\u0437\u043C\u043E\u0432\u043D\u0430 \u0437\u043C\u0456\u0448\u0430\u043D\u0430 \u043C\u043E\u0432\u0430 \u0413\u0456\u0431\u0440\u0430\u043B\u0442\u0430\u0440\u0443, \u0437\u0430\u043C\u043E\u0440\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0442\u0435\u0440\u0438\u0442\u043E\u0440\u0456\u0457 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0457 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0456\u0457, \u044F\u043A\u0430 \u0431\u0430\u0437\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u043C\u0443 \u043D\u0430 \u0456\u0441\u043F\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u043F\u0440\u0438 \u0441\u0438\u043B\u044C\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0432\u043F\u043B\u0438\u0432\u0456 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 - \u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u0413\u0456\u0431\u0440\u0430\u043B\u0442\u0430\u0440\u0443 - \u0456 \u043B\u0435\u043A\u0441\u0438\u0447\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0432\u043F\u043B\u0438\u0432\u0456 \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u044C\u043E\u0445 \u0456\u043D\u0448\u0438\u0445 \u043C\u043E\u0432 (\u0456\u0442\u0430\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457, \u043C\u0430\u043B\u044C\u0442\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457, \u0430\u0440\u0430\u0431\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457, \u0456\u0432\u0440\u0438\u0442\u0443 \u0442\u0430 \u0456\u043D.). \u0421\u0432\u043E\u0433\u043E \u0440\u043E\u0434\u0443 \u043C\u0456\u0441\u0446\u0435\u0432\u0438\u0439 \u0436\u0430\u0440\u0433\u043E\u043D, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u043E\u0431'\u0454\u0434\u043D\u0443\u0454 \u0432 \u0441\u043E\u0431\u0456 \u0440\u0438\u0441\u0438 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0442\u0430 \u0456\u0441\u043F\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432 \u0432 \u043D\u0430\u0439\u0440\u0456\u0437\u043D\u043E\u043C\u0430\u043D\u0456\u0442\u043D\u0456\u0448\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043C\u0431\u0456\u043D\u0430\u0446\u0456\u044F\u0445 \u0432 \u0437\u0430\u043B\u0435\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0432\u0456\u0434 \u043E\u0441\u0432\u0456\u0442\u0438, \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F \u0442\u0430 \u0456\u043D\u0434\u0438\u0432\u0456\u0434\u0443\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0445 \u043E\u0441\u043E\u0431\u043B\u0438\u0432\u043E\u0441\u0442\u0435\u0439 \u043C\u043E\u0432\u0446\u044F \u0442\u043E\u0449\u043E. \u0417\u0430\u0433\u0430\u043B\u044C\u043D\u0435 \u0447\u0438\u0441\u043B\u043E \u043C\u043E\u0432\u0446\u0456\u0432 - \u0431\u043B\u0438\u0437\u044C\u043A\u043E 30 \u0442\u0438\u0441. \u043E\u0441\u0456\u0431."@uk . . . . . . . "Llanito atau Yanito (diucapkan [\u028Ea\u02C8nito] atau [\u029Da\u02C8nito]) adalah bentuk yang sangat dipengaruhi perbendaharaan kata dari bahasa Inggris dan bahasa lain yang dipertuturkan di Gibraltar. Bahasa ini merupakan campuran eklektik bahasa Spanyol Andalusia dan bahasa Inggris Britania, ditandai oleh dan kata serapan yang banyak dari bahasa-bahasa Mediterania lainnya. Akan tetapi, bahasa ini tidak dapat digolongkan sebagai bahasa kreol. Bangsa Gibraltar juga menyebut diri mereka Llanito."@in . "Llanita dialekto"@eo . . . "\u042F\u043D\u0438\u0301\u0442\u043E (\u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u043B\u044C\u044F\u043D\u0438\u0442\u043E, Llanito \u0438\u043B\u0438 Yanito) \u2014 \u0440\u0430\u0437\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u043D\u044B\u0439 \u0441\u043C\u0435\u0448\u0430\u043D\u043D\u044B\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A \u0413\u0438\u0431\u0440\u0430\u043B\u0442\u0430\u0440\u0430, \u0437\u0430\u043C\u043E\u0440\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0442\u0435\u0440\u0440\u0438\u0442\u043E\u0440\u0438\u0438 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0438, \u0431\u0430\u0437\u0438\u0440\u0443\u044E\u0449\u0438\u0439\u0441\u044F \u0432 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u043C \u043D\u0430 \u0430\u043D\u0434\u0430\u043B\u0443\u0437\u0441\u043A\u043E\u043C \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0435 \u0438\u0441\u043F\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u043F\u0440\u0438 \u0441\u0438\u043B\u044C\u043D\u043E\u043C \u0432\u043B\u0438\u044F\u043D\u0438\u0438 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u2014 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0413\u0438\u0431\u0440\u0430\u043B\u0442\u0430\u0440\u0430 \u2014 \u0438 \u043B\u0435\u043A\u0441\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u043C \u0432\u043B\u0438\u044F\u043D\u0438\u0438 \u043C\u043D\u043E\u0433\u0438\u0445 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432 (\u0438\u0442\u0430\u043B\u044C\u044F\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E, \u043C\u0430\u043B\u044C\u0442\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E, \u0430\u0440\u0430\u0431\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E, \u0438\u0432\u0440\u0438\u0442\u0430 \u0438 \u0434\u0440.). \u0421\u0432\u043E\u0435\u0433\u043E \u0440\u043E\u0434\u0430 \u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u044B\u0439 \u0436\u0430\u0440\u0433\u043E\u043D, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0439 \u043E\u0431\u044A\u0435\u0434\u0438\u043D\u044F\u0435\u0442 \u0432 \u0441\u0435\u0431\u0435 \u0447\u0435\u0440\u0442\u044B \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0438 \u0438\u0441\u043F\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432 \u0432 \u0441\u0430\u043C\u044B\u0445 \u0440\u0430\u0437\u043D\u043E\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043D\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043C\u0431\u0438\u043D\u0430\u0446\u0438\u044F\u0445 \u0432 \u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043C\u043E\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0442 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F, \u043F\u0440\u043E\u0438\u0441\u0445\u043E\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u0438 \u0438\u043D\u0434\u0438\u0432\u0438\u0434\u0443\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0435\u0439 \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0449\u0435\u0433\u043E \u0438 \u0442. \u0434. \u041E\u0431\u0449\u0435\u0435 \u0447\u0438\u0441\u043B\u043E \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0449\u0438\u0445 \u2014 \u043E\u043A\u043E\u043B\u043E 30 \u0442\u044B\u0441. \u0447\u0435\u043B."@ru . . . . . . . . "Llanito"@en . . . "Llanito"@de . . . . . "Llanito"@en . . . . "Llanito"@ca . . . . . . . . "369006"^^ . . . . "es-GI-spanglis"@en . . "Llanito, \u00E4ven kallat Yanito, \u00E4r en sorts blandspr\u00E5k talat p\u00E5 Gibraltar med inslag av andalusisk spanska och engelska. Det finns olika teorier om termens ursprung. Ordet kan komma fr\u00E5n det genuesiska personnamnet \u201DGianni\u201D (sedan Gibraltar blev brittiskt 1704 har det skett en viss invandring fr\u00E5n trakten kring Genua i Italien) eller fr\u00E5n engelskans \u201DJohnny\u201D. Spr\u00E5ket \u00E4r i grunden en talspr\u00E5klig variant eller dialekt av spanska med inslag av engelska ord och engelsk syntax. \u00C4ven l\u00E5nord fr\u00E5n andra spr\u00E5k f\u00F6rekommer, bland andra italienska, arabiska och hebreiska. Utm\u00E4rkande f\u00F6r llanito \u00E4r kodv\u00E4xling mellan spanskan och engelskan. Det kan ske b\u00E5de mellan och inuti meningar, inte minst \u00E4r det vanligt att engelska substantiv infogas i spanska meningar. Det officiella spr\u00E5ket p\u00E5 Gibraltar \u00E4r engelska men alla Gibraltarbor kan tala s\u00E5v\u00E4l engelska, oftast med brittiskt uttal, som spanska med andalusiskt uttal. Llanito \u00E4r fr\u00E4mst ett vardagsspr\u00E5k, ett talat spr\u00E5k. Det \u00E4r ovanligt med text skriven p\u00E5 spr\u00E5ket. Llanito/yanito har \u00E4ven kommit att en fungera som en sorts mark\u00F6r f\u00F6r att visa p\u00E5 en s\u00E4rskild \u201Dgibratarsk\u201D identitet som varken \u00E4r engelsk eller spansk. Llanitos/yanitos kan d\u00E4rmed \u00E4ven beteckna befolkningen p\u00E5 Gibraltar."@sv . "1122473039"^^ . . . . . . "Llanito"@fr . . . . . . . . "Llanito ist eine andalusisch-basierte Kreolsprache mit Einfl\u00FCssen aus dem Englischen und verschiedener s\u00FCdeurop\u00E4ischer Sprachen. Llanito wird beispielsweise im britischen \u00DCberseegebiet Gibraltar gesprochen."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Se denomina llanito (o yanito) a una variedad ling\u00FC\u00EDstica utilizada com\u00FAnmente por los habitantes de Gibraltar. Consiste principalmente en una mezcla del ingl\u00E9s y el espa\u00F1ol comparable con el espanglish,\u200B que mezcla el ingl\u00E9s brit\u00E1nico y el dialecto andaluz. El llanito tambi\u00E9n tiene m\u00E1s de 500 t\u00E9rminos l\u00E9xicos procedentes del genov\u00E9s, el hebreo, el \u00E1rabe, el portugu\u00E9s y el malt\u00E9s.\u200B\u200B Llanito es tambi\u00E9n un gentilicio cari\u00F1oso para los habitantes del territorio antes mencionado."@es . . "Llanito (lub yanito) \u2013 dialekt angielski u\u017Cywany na co dzie\u0144 przez rdzennych mieszka\u0144c\u00F3w Gibraltaru. Charakteryzuje si\u0119 znaczn\u0105 ilo\u015Bci\u0105 zapo\u017Cycze\u0144 leksykalnych z andaluzyjskiej odmiany j\u0119zyka hiszpa\u0144skiego, do tego stopnia, \u017Ce jest uwa\u017Cany za mieszanin\u0119 obu tych j\u0119zyk\u00F3w. R\u00F3\u017Cni si\u0119 jednak od tzw. Spanglish u\u017Cywanego na obszarze przygranicznym mi\u0119dzy USA a Meksykiem. Llanito zawiera tak\u017Ce wiele s\u0142\u00F3w z innych j\u0119zyk\u00F3w, mi\u0119dzy innymi z dialektu genue\u0144skiego, j\u0119zyka hebrajskiego, arabskiego, portugalskiego i malta\u0144skiego."@pl . . "\uC57C\uB2C8\uD1A0(Llanito[j\u0251\u02C8nito])\uB294 \uC9C0\uBE0C\uB864\uD130\uC5D0\uC11C \uC4F0\uC774\uB294 \uD06C\uB9AC\uC62C\uC774\uB2E4. \uC57C\uB2C8\uD1A0\uB294 \uC2A4\uD398\uC778, \uC601\uAD6D, \uC911\uB0A8\uBBF8, \uBBF8\uAD6D\uC758 \uD788\uC2A4\uD328\uB2C9 \uC9C0\uC5ED\uC5D0\uC11C\uB3C4 \uC4F0\uC778\uB2E4. \uC601\uC5B4, \uC2A4\uD398\uC778\uC5B4\uC5D0 , \uBAA8\uB85C\uCF54 \uC544\uB78D\uC5B4, \uD280\uB2C8\uC9C0 \uC544\uB78D\uC5B4, , \uC774\uD0C8\uB9AC\uC544\uC5B4, \uB77C\uB514\uB178\uC5B4, \uBAB0\uD0C0\uC5B4, \uD788\uBE0C\uB9AC\uC5B4\uAC00 \uD63C\uD569\uB418\uC5B4 \uC788\uB2E4."@ko . . . "Llanito"@sv . . . . . . . . "Llanitoa edo yanitoa espainiar jatorriko kreolera hizkuntza da, Gibraltarren hitz egiten dena. Nagusiki lagunarteko hizkera da eta Pe\u00F1oiko berezko ingelesaren \u2014britainiarra\u2014 eta gaztelaniaren andaluziar dialektoaren arteko nahasketa da. Halaber, llanitoak beste hizkuntza batzuetako 500 bat termino lexiko baditu, besteak beste hizkuntza hauetatiko maileguak: genovera, hebreera, arabiera, portugesa eta maltera."@eu . . . . . "Yanito"@en . . . . . "Llanito ist eine andalusisch-basierte Kreolsprache mit Einfl\u00FCssen aus dem Englischen und verschiedener s\u00FCdeurop\u00E4ischer Sprachen. Llanito wird beispielsweise im britischen \u00DCberseegebiet Gibraltar gesprochen."@de . "Llanito or Yanito (Spanish pronunciation: [\u029Da\u02C8nito]) is a form of Andalusian Spanish heavily laced with words from English and other languages, such as Ligurian; it is spoken in the British overseas territory of Gibraltar. It is commonly marked by a great deal of code switching between Andalusian Spanish and British English and by the use of Anglicisms and loanwords from other Mediterranean languages and dialects. The English language is becoming increasingly dominant in Gibraltar, with the younger generation speaking little or no Llanito despite learning Spanish in school. Llanito is a Spanish word meaning \"little plain\". Gibraltarians also call themselves Llanitos."@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u042F\u043D\u0438\u0301\u0442\u043E (\u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u043B\u044C\u044F\u043D\u0438\u0442\u043E, Llanito \u0438\u043B\u0438 Yanito) \u2014 \u0440\u0430\u0437\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u043D\u044B\u0439 \u0441\u043C\u0435\u0448\u0430\u043D\u043D\u044B\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A \u0413\u0438\u0431\u0440\u0430\u043B\u0442\u0430\u0440\u0430, \u0437\u0430\u043C\u043E\u0440\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0442\u0435\u0440\u0440\u0438\u0442\u043E\u0440\u0438\u0438 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0438, \u0431\u0430\u0437\u0438\u0440\u0443\u044E\u0449\u0438\u0439\u0441\u044F \u0432 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u043C \u043D\u0430 \u0430\u043D\u0434\u0430\u043B\u0443\u0437\u0441\u043A\u043E\u043C \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0435 \u0438\u0441\u043F\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u043F\u0440\u0438 \u0441\u0438\u043B\u044C\u043D\u043E\u043C \u0432\u043B\u0438\u044F\u043D\u0438\u0438 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u2014 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0413\u0438\u0431\u0440\u0430\u043B\u0442\u0430\u0440\u0430 \u2014 \u0438 \u043B\u0435\u043A\u0441\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u043C \u0432\u043B\u0438\u044F\u043D\u0438\u0438 \u043C\u043D\u043E\u0433\u0438\u0445 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432 (\u0438\u0442\u0430\u043B\u044C\u044F\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E, \u043C\u0430\u043B\u044C\u0442\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E, \u0430\u0440\u0430\u0431\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E, \u0438\u0432\u0440\u0438\u0442\u0430 \u0438 \u0434\u0440.). \u0421\u0432\u043E\u0435\u0433\u043E \u0440\u043E\u0434\u0430 \u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u044B\u0439 \u0436\u0430\u0440\u0433\u043E\u043D, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0439 \u043E\u0431\u044A\u0435\u0434\u0438\u043D\u044F\u0435\u0442 \u0432 \u0441\u0435\u0431\u0435 \u0447\u0435\u0440\u0442\u044B \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0438 \u0438\u0441\u043F\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432 \u0432 \u0441\u0430\u043C\u044B\u0445 \u0440\u0430\u0437\u043D\u043E\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043D\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043C\u0431\u0438\u043D\u0430\u0446\u0438\u044F\u0445 \u0432 \u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043C\u043E\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0442 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F, \u043F\u0440\u043E\u0438\u0441\u0445\u043E\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u0438 \u0438\u043D\u0434\u0438\u0432\u0438\u0434\u0443\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0435\u0439 \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0449\u0435\u0433\u043E \u0438 \u0442. \u0434. \u041E\u0431\u0449\u0435\u0435 \u0447\u0438\u0441\u043B\u043E \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0449\u0438\u0445 \u2014 \u043E\u043A\u043E\u043B\u043E 30 \u0442\u044B\u0441. \u0447\u0435\u043B."@ru . . . . . . . "Llanito"@pt . . "Llanito \u00E9 um dialecto misto falado em Gibraltar. Tamb\u00E9m \u00E9 designado como Yanito. \u00C9 uma mistura de ingl\u00EAs e de espanhol tendo ainda influ\u00EAncias do \u00E1rabe, do genov\u00EAs, do italiano, do portugu\u00EAs, do ladino, do malt\u00EAs e do hebraico Os gibraltinos tamb\u00E9m se autodenominam Llanitos (feminino Llanitas). O termo los Llanis \u00E9 tamb\u00E9m usado em La L\u00EDnea, a cidade da fronteira espanhola, para descrever, com certo desprezo, os seus vizinhos, se bem que os gibraltinos n\u00E3o considerem como um insulto e, muitas vezes, at\u00E9 sentem orgulho de serem chamados de Llanis."@pt . "Llanito"@es . . . . . "Llanito"@eu . . . "Llanito (lub yanito) \u2013 dialekt angielski u\u017Cywany na co dzie\u0144 przez rdzennych mieszka\u0144c\u00F3w Gibraltaru. Charakteryzuje si\u0119 znaczn\u0105 ilo\u015Bci\u0105 zapo\u017Cycze\u0144 leksykalnych z andaluzyjskiej odmiany j\u0119zyka hiszpa\u0144skiego, do tego stopnia, \u017Ce jest uwa\u017Cany za mieszanin\u0119 obu tych j\u0119zyk\u00F3w. R\u00F3\u017Cni si\u0119 jednak od tzw. Spanglish u\u017Cywanego na obszarze przygranicznym mi\u0119dzy USA a Meksykiem. Llanito zawiera tak\u017Ce wiele s\u0142\u00F3w z innych j\u0119zyk\u00F3w, mi\u0119dzy innymi z dialektu genue\u0144skiego, j\u0119zyka hebrajskiego, arabskiego, portugalskiego i malta\u0144skiego."@pl . "IPA"@en . . . . . . . . "Llanito \u00E9s la barreja d'angl\u00E8s i castell\u00E0 en la seva varietat andalusa utilitzat habitualment pels habitants de Gibraltar. Consisteix principalment en una mescla d'angl\u00E8s i castell\u00E0, comparable amb l'spanglish, que barreja l'angl\u00E9s brit\u00E0nic propi del Penyal i el castell\u00E0 andal\u00FAs. Aix\u00ED mateix, el llanito tamb\u00E9 t\u00E9 m\u00E9s de 500 termes l\u00E8xics procedents del genov\u00E9s, l'hebreu, l'\u00E0rab, el portugu\u00E8s i el malt\u00E8s. L'origen del terme \u00E9s incert. Hi ha els qui s'inclinen a pensar que ve del nom propi \u00ABJohn\u00BB (afectuosament Johnny), molt com\u00FA en la llengua anglesa, o b\u00E9 al gran nombre de \u00ABGiovanni\u00BB (afectuosament Gianni) de la nodrida col\u00F2nia genovesa que habitava el territori, o b\u00E9 a una denominaci\u00F3 en to joc\u00F3s o ir\u00F2nic per part de la poblaci\u00F3 andalusa de la zona que envolta el Camp de Gibraltar, al\u00B7ludint a la poca planura del terreny del penyal i el seu car\u00E0cter escabr\u00F3s. Llanito \u00E9s tamb\u00E9 un gentilici afectu\u00F3s per als habitants del territori abans esmentat."@ca . "Le llanito ou yanito d\u00E9signe la langue usuelle parl\u00E9e \u00E0 Gibraltar, qui m\u00E9lange l'espagnol (\u00E0 sonorit\u00E9 dialectale andalouse), l'anglais et un fort vocabulaire maltais et h\u00E9breu. Les termes spanglish et ingle\u00F1ol sont des termes beaucoup plus r\u00E9cents que llanito utilis\u00E9 depuis tr\u00E8s longtemps \u00E0 Gibraltar o\u00F9 l'on peut entendre des phrases du style \u00AB Pepe, cierra the window que entra mucho cold, please. \u00BB"@fr . "\uC57C\uB2C8\uD1A0"@ko . "Llanito or Yanito (Spanish pronunciation: [\u029Da\u02C8nito]) is a form of Andalusian Spanish heavily laced with words from English and other languages, such as Ligurian; it is spoken in the British overseas territory of Gibraltar. It is commonly marked by a great deal of code switching between Andalusian Spanish and British English and by the use of Anglicisms and loanwords from other Mediterranean languages and dialects. The English language is becoming increasingly dominant in Gibraltar, with the younger generation speaking little or no Llanito despite learning Spanish in school."@en . . . "Le llanito ou yanito d\u00E9signe la langue usuelle parl\u00E9e \u00E0 Gibraltar, qui m\u00E9lange l'espagnol (\u00E0 sonorit\u00E9 dialectale andalouse), l'anglais et un fort vocabulaire maltais et h\u00E9breu. Les termes spanglish et ingle\u00F1ol sont des termes beaucoup plus r\u00E9cents que llanito utilis\u00E9 depuis tr\u00E8s longtemps \u00E0 Gibraltar o\u00F9 l'on peut entendre des phrases du style \u00AB Pepe, cierra the window que entra mucho cold, please. \u00BB"@fr . . . . . . . . . . . . . . "Llanito"@it . . . "Llanito \u00E9s la barreja d'angl\u00E8s i castell\u00E0 en la seva varietat andalusa utilitzat habitualment pels habitants de Gibraltar. Consisteix principalment en una mescla d'angl\u00E8s i castell\u00E0, comparable amb l'spanglish, que barreja l'angl\u00E9s brit\u00E0nic propi del Penyal i el castell\u00E0 andal\u00FAs. Aix\u00ED mateix, el llanito tamb\u00E9 t\u00E9 m\u00E9s de 500 termes l\u00E8xics procedents del genov\u00E9s, l'hebreu, l'\u00E0rab, el portugu\u00E8s i el malt\u00E8s. Llanito \u00E9s tamb\u00E9 un gentilici afectu\u00F3s per als habitants del territori abans esmentat."@ca . "dialect"@en . . . . . . . . . . . . "La llatina a\u016D yanita [janIta] estas dialekto, parolata en \u011Cibraltaro, kiu \u0109efe miksas la hispanan (kun andaluzia dialekta sono) kaj la anglan lingvojn. La nomo devenas el la popola esprimo por nomi la lo\u011Dantaron devenan el \u011Cibraltaro mem anta\u016D la brita koloniigo, nome \"llanitos\" [janItos]. \u011Ci havas anka\u016D mikson kun la malta kaj la hebrea lingvoj, kvankam multe pli malgrava kaj malkvanta. \u011Ci estas ia speco de spanglish parolata en \u011Cibraltaro."@eo . "Indo-European"@en . "Llanitoa edo yanitoa espainiar jatorriko kreolera hizkuntza da, Gibraltarren hitz egiten dena. Nagusiki lagunarteko hizkera da eta Pe\u00F1oiko berezko ingelesaren \u2014britainiarra\u2014 eta gaztelaniaren andaluziar dialektoaren arteko nahasketa da. Halaber, llanitoak beste hizkuntza batzuetako 500 bat termino lexiko baditu, besteak beste hizkuntza hauetatiko maileguak: genovera, hebreera, arabiera, portugesa eta maltera."@eu . . . "Llanito"@en . "en-GI-spanglis"@en . . . . . . . .