. . . . . . . . . . . . . "\u672C\u5217\u8868\u7F85\u5217\u4E86\u5728\u5404\u985E\u96FB\u5B50\u904A\u6232\u4E4B\u4E2D\u6240\u4F7F\u7528\u7684\u8853\u8A9E\u3002\u9019\u4E9B\u8853\u8A9E\u5728\u5176\u4ED6\u7684\u9818\u57DF\u53EF\u80FD\u6709\u5176\u5B83\u7684\u6DB5\u7FA9\u3002(\u672C\u8868\u662F\u52D5\u614B\u5217\u8868\uFF0C\u53EF\u80FD\u6C38\u9060\u7121\u6CD5\u5B8C\u7D50\u3002\u6B61\u8FCE\u60A8\u53C3\u8003\u53EF\u9760\u4F86\u6E90\u4F86\u67E5\u6F0F\u88DC\u7F3A\u3002)\n"@zh . . . . . "yes"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "1124892278"^^ . . . . . . . . "Le lexique du jeu vid\u00E9o regroupe des termes couramment utilis\u00E9s dans le domaine du jeu vid\u00E9o. Les anglicismes repr\u00E9sentent un grand nombre de ces termes, et m\u00E9ritent une explication, m\u00EAme sommaire, car ils sont fr\u00E9quemment utilis\u00E9s par les d\u00E9veloppeurs. Pour un vocabulaire li\u00E9, voir : \n* Lexique du MMOG \n* Lexique du jeu de r\u00F4le \n* Liste de termes d'argot Internet"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Glossary of video game terms"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Directory"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "This list includes terms used in video games and the video game industry, as well as slang used by players."@en . . . . . "\u0645\u0635\u0637\u0644\u062D\u0627\u062A \u0623\u0644\u0639\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0641\u064A\u062F\u064A\u0648"@ar . . . . . "Glossario dei videogiochi"@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Le lexique du jeu vid\u00E9o regroupe des termes couramment utilis\u00E9s dans le domaine du jeu vid\u00E9o. Les anglicismes repr\u00E9sentent un grand nombre de ces termes, et m\u00E9ritent une explication, m\u00EAme sommaire, car ils sont fr\u00E9quemment utilis\u00E9s par les d\u00E9veloppeurs. Pour un vocabulaire li\u00E9, voir : \n* Lexique du MMOG \n* Lexique du jeu de r\u00F4le \n* Liste de termes d'argot Internet"@fr . . . . . . . . . . . . . . . "Lexique du jeu vid\u00E9o"@fr . . . . "246611"^^ . . . . . . . . . . . . . "\u672C\u5217\u8868\u7F85\u5217\u4E86\u5728\u5404\u985E\u96FB\u5B50\u904A\u6232\u4E4B\u4E2D\u6240\u4F7F\u7528\u7684\u8853\u8A9E\u3002\u9019\u4E9B\u8853\u8A9E\u5728\u5176\u4ED6\u7684\u9818\u57DF\u53EF\u80FD\u6709\u5176\u5B83\u7684\u6DB5\u7FA9\u3002(\u672C\u8868\u662F\u52D5\u614B\u5217\u8868\uFF0C\u53EF\u80FD\u6C38\u9060\u7121\u6CD5\u5B8C\u7D50\u3002\u6B61\u8FCE\u60A8\u53C3\u8003\u53EF\u9760\u4F86\u6E90\u4F86\u67E5\u6F0F\u88DC\u7F3A\u3002)\n"@zh . . . . . . . "Il seguente glossario include i termini usati all'interno dei videogiochi, dall'industria videoludica o nel gergo dei videogiocatori."@it . . "This list includes terms used in video games and the video game industry, as well as slang used by players."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u062A\u062D\u062A\u0648\u064A \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0626\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0635\u0637\u0644\u062D\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645\u0629 \u0641\u064A \u0623\u0644\u0639\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0641\u064A\u062F\u064A\u0648 \u0648\u0635\u0646\u0627\u0639\u0629 \u0623\u0644\u0639\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0641\u064A\u062F\u064A\u0648."@ar . . . . . . . . . "Il seguente glossario include i termini usati all'interno dei videogiochi, dall'industria videoludica o nel gergo dei videogiocatori."@it . . . . "Gamersprache"@de . . . . . . . . "\u96FB\u5B50\u904A\u6232\u8853\u8A9E\u5217\u8868"@zh . . . . . . . . . . . "41568624"^^ . . . . . . . . . . . "no"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Die Gamersprache erg\u00E4nzt den \u00FCblichen Wortschatz des Netzjargons um computerspielspezifische Ausdr\u00FCcke. Die Gamersprache hat sich vor allem durch die Kommunikation in Onlinespielen entwickelt und ist von Anglizismen gepr\u00E4gt."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "yes"@en . . . . . "Die Gamersprache erg\u00E4nzt den \u00FCblichen Wortschatz des Netzjargons um computerspielspezifische Ausdr\u00FCcke. Die Gamersprache hat sich vor allem durch die Kommunikation in Onlinespielen entwickelt und ist von Anglizismen gepr\u00E4gt. Der Netzjargon zeichnet sich vor allem dadurch aus, dass es eine Sprache ist, die dem eigentlichen Textinhalt sehr treffend und knapp Gef\u00FChle oder eventuelle Hintergedanken (wie Ironie) beif\u00FCgen kann. So k\u00F6nnen Verst\u00E4ndigungsprobleme oder die Gefahr von Missverst\u00E4ndnissen gegen\u00FCber gesprochener Sprache teilweise kompensiert werden. Hierbei helfen zum einen Emoticons, die dem Smiley nachempfunden sind. Zum anderen hilft zunehmend die Aktionsgrammatik, die mittels Inflektiv komplexere Gef\u00FChle oder Aktionen knapp und treffend ausdr\u00FCcken kann."@de . . . . . . . . . "\u062A\u062D\u062A\u0648\u064A \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0626\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0635\u0637\u0644\u062D\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645\u0629 \u0641\u064A \u0623\u0644\u0639\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0641\u064A\u062F\u064A\u0648 \u0648\u0635\u0646\u0627\u0639\u0629 \u0623\u0644\u0639\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0641\u064A\u062F\u064A\u0648."@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .