An Entity of Type: language, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

Pijin (Solomons Pidgin or Neo-Solomonic) is a language spoken in Solomon Islands. It is closely related to Tok Pisin of Papua New Guinea and Bislama of Vanuatu; these might be considered dialects of a single language. It is also related to Torres Strait Creole of Torres Strait, though more distantly. In 1999 there were 307,000 second- or third-language speakers with a literacy rate in first language of 60%, a literacy rate in second language of 50%.

Property Value
dbo:abstract
  • Pijin (Neu-Salomonisch, Salomonen-Pidgin) ist eine auf dem Englischen basierende Kreolsprache, die auf den Salomonen als Verkehrssprache große Bedeutung hat. Sie hat etwa 15.000 Muttersprachler und 300.000 sonstige Sprecher. Das Vokabular orientiert sich mehr an der englischen Sprache als das des Tok Pisin auf Papua-Neuguinea. Die Grammatik zeigt melanesische Eigenheiten. Eine historisch bedingte Verwandtschaft besteht auch zum Bislama auf Vanuatu. Es bestehen Bestrebungen zur Standardisierung der Rechtschreibung. (de)
  • El pidgin salomonense (autoglotónimo: Pijin) también conocido como neosalomonense es una lengua criolla de base inglesa hablada en las Islas Salomón. Está estrechamente relacionada al tok pisin de Papúa Nueva Guinea y al bislama de Vanuatu; los cuales podrían se considerados dialectos de una sola lengua. Está también relacionado al criollo del Estrecho de Torres, aun más distante. En 1999 tenía 307.000 hablantes como segunda - o tercera- lengua con un índice de alfabetización del 60% como primera lengua y de 50% como segunda lengua.​ (es)
  • Pijin (Solomons Pidgin or Neo-Solomonic) is a language spoken in Solomon Islands. It is closely related to Tok Pisin of Papua New Guinea and Bislama of Vanuatu; these might be considered dialects of a single language. It is also related to Torres Strait Creole of Torres Strait, though more distantly. In 1999 there were 307,000 second- or third-language speakers with a literacy rate in first language of 60%, a literacy rate in second language of 50%. (en)
  • Le pijin (pidgin des Salomon ou Néo-Salomonien) est la langue véhiculaire à base lexicale anglaise, des Salomon car le pays compte environ 80 langues mélanésiennes. On l’appelait « kanaka » au Queensland et au début du XXe siècle dans les Îles Salomon. Il est devenu un créole car il est devenu langue maternelle pour les « pijinophones » de langue maternelle et demeure un pidgin pour ceux qui le parlent comme langue seconde car il est langue de communication non maternelle. Cette langue est proche du Tok Pisin de Papouasie-Nouvelle-Guinée, du bichelamar du Vanuatu ainsi que du créole du détroit de Torres (extrême nord du Queensland en Australie) et, dans une certaine mesure, du créole australien. Le pijin s’écrit en alphabet latin. En 1999, on comptait 306 984 locuteurs du pijin comme deuxième ou troisième langue et 24 390 locuteurs locuteurs comme langue maternelle, avec un taux d’alphabétisation de 60 % pour les locuteurs du pijin comme langue maternelle et 50 % comme langue seconde. (fr)
  • ( 이 문서는 특정 언어에 관한 것입니다. 두 언어가 만나서 생긴 혼성어에 대해서는 피진을 참조하십시오.) 피진어(Pijin)는 솔로몬 제도에서 쓰는 언어이다. 의 톡 피신과 바누아투의 비슬라마와 연관되어 있으며, 셋을 같은 언어로 간주하기도 한다. (ko)
  • La lingua pijin, conosciuta anche come Solomon Pijin, o pidgin, è un pidgin parlato nelle Isole Salomone da 300.000 locutori (1999), soprattutto come seconda lingua. È affine al Tok Pisin di Papua Nuova Guinea e al Bislama di Vanuatu; che potrebbero essere considerati come dialetti di una stessa lingua. Pur essendo l'unica lingua ufficiale, l'inglese è parlato solo dall'1-2% della popolazione, l'idioma più diffuso, infatti, è il pijin salomoniano, vera e propria lingua franca del paese. (it)
  • ピジン語(ピジンご、Pijin Language)は、ソロモン諸島で話される言語。 パプアニューギニアのトク・ピシン、バヌアツのビスラマ語、オーストラリアのクイーンズランド州にあるトレス海峡諸島のと密接に関連している。 ピジン語はおよそ70万人の使用者がいて、ラテン文字で表記される。 (ja)
  • Język neosalomoński, także pijin – język kreolski na bazie angielskiego, z cechami gramatyki melanezyjskiej, używany przez ponad 300 tysięcy osób na Wyspach Salomona. Historycznie spokrewniony z językami tok pisin i bislama. (pl)
  • Pijin (Pidgin das Ilhas Salomão ou Neo-Salomônico), também chamado kanakas, é uma língua das Ilhas Salomão. É muito relacionada ao Tok Pisin de Papua-Nova Guiné ao Bislama de Vanuatu, ao Crioulo do Estreito de Torres falado em Queensland, Austrália. (pt)
  • Pijin är ett kreol-språk som talas på Salomonöarna. Det är nära besläktat med de språk som talas i Papua Nya Guinea och i Vanuatu och liknar även språket vid Torres sund. Det har sitt ursprung i den mestadels engelska vokabulär som användes på 1800-talet bland handelsmän i västra Stilla havet, men utvecklades och spred sig främst under 1900-talet. Trots att det inte har en officiell status och ingen strikt definierad grammatik är det det mest gångbara språket på Salomonöarna. (sv)
  • 皮京语,又称所罗门皮钦语或新所罗门语,是一种使用于所罗门群岛的语言。它与巴布亚新几内亚的巴布亚皮钦语和瓦努阿图的比斯拉马语高度相关,语言学家有时会认为这几者是同一语言的方言。语言学家也认为皮京语与托雷斯海峡的有极其微小的关联。 (zh)
  • Пи́джин Соломоновых Островов (нео-соломоник, соломонский пиджин; самоназвание — Pijin) — креольский язык на английской основе, распространенный на территории Соломоновых Островов. Количество говорящих на нём, как на родном не превышает 25 тысяч, однако понимает его почти 300 тысяч человек. Как по лексикону, так и по грамматике пиджин очень близок к языку бислама и к ток-писин. На Соломоновых Островах обучение в начальных школах ведётся на пиджине. Несмотря на то, что носителей у пиджина больше, чем у бислама, информации в интернете о нём значительно меньше. (ru)
dbo:iso6393Code
  • pis
dbo:languageFamily
dbo:spokenIn
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 30863012 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 20782 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1112816432 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:date
  • 1999 (xsd:integer)
dbp:fam
dbp:familycolor
  • Creole (en)
dbp:glotto
  • piji1239 (en)
dbp:glottorefname
  • Pijin (en)
dbp:iso
  • pis (en)
dbp:lingua
  • 52 (xsd:integer)
dbp:name
  • Pijin (en)
dbp:ref
  • e18 (en)
dbp:speakers
  • 300000 (xsd:integer)
dbp:states
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:wordnet_type
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Pijin (Neu-Salomonisch, Salomonen-Pidgin) ist eine auf dem Englischen basierende Kreolsprache, die auf den Salomonen als Verkehrssprache große Bedeutung hat. Sie hat etwa 15.000 Muttersprachler und 300.000 sonstige Sprecher. Das Vokabular orientiert sich mehr an der englischen Sprache als das des Tok Pisin auf Papua-Neuguinea. Die Grammatik zeigt melanesische Eigenheiten. Eine historisch bedingte Verwandtschaft besteht auch zum Bislama auf Vanuatu. Es bestehen Bestrebungen zur Standardisierung der Rechtschreibung. (de)
  • El pidgin salomonense (autoglotónimo: Pijin) también conocido como neosalomonense es una lengua criolla de base inglesa hablada en las Islas Salomón. Está estrechamente relacionada al tok pisin de Papúa Nueva Guinea y al bislama de Vanuatu; los cuales podrían se considerados dialectos de una sola lengua. Está también relacionado al criollo del Estrecho de Torres, aun más distante. En 1999 tenía 307.000 hablantes como segunda - o tercera- lengua con un índice de alfabetización del 60% como primera lengua y de 50% como segunda lengua.​ (es)
  • Pijin (Solomons Pidgin or Neo-Solomonic) is a language spoken in Solomon Islands. It is closely related to Tok Pisin of Papua New Guinea and Bislama of Vanuatu; these might be considered dialects of a single language. It is also related to Torres Strait Creole of Torres Strait, though more distantly. In 1999 there were 307,000 second- or third-language speakers with a literacy rate in first language of 60%, a literacy rate in second language of 50%. (en)
  • ( 이 문서는 특정 언어에 관한 것입니다. 두 언어가 만나서 생긴 혼성어에 대해서는 피진을 참조하십시오.) 피진어(Pijin)는 솔로몬 제도에서 쓰는 언어이다. 의 톡 피신과 바누아투의 비슬라마와 연관되어 있으며, 셋을 같은 언어로 간주하기도 한다. (ko)
  • La lingua pijin, conosciuta anche come Solomon Pijin, o pidgin, è un pidgin parlato nelle Isole Salomone da 300.000 locutori (1999), soprattutto come seconda lingua. È affine al Tok Pisin di Papua Nuova Guinea e al Bislama di Vanuatu; che potrebbero essere considerati come dialetti di una stessa lingua. Pur essendo l'unica lingua ufficiale, l'inglese è parlato solo dall'1-2% della popolazione, l'idioma più diffuso, infatti, è il pijin salomoniano, vera e propria lingua franca del paese. (it)
  • ピジン語(ピジンご、Pijin Language)は、ソロモン諸島で話される言語。 パプアニューギニアのトク・ピシン、バヌアツのビスラマ語、オーストラリアのクイーンズランド州にあるトレス海峡諸島のと密接に関連している。 ピジン語はおよそ70万人の使用者がいて、ラテン文字で表記される。 (ja)
  • Język neosalomoński, także pijin – język kreolski na bazie angielskiego, z cechami gramatyki melanezyjskiej, używany przez ponad 300 tysięcy osób na Wyspach Salomona. Historycznie spokrewniony z językami tok pisin i bislama. (pl)
  • Pijin (Pidgin das Ilhas Salomão ou Neo-Salomônico), também chamado kanakas, é uma língua das Ilhas Salomão. É muito relacionada ao Tok Pisin de Papua-Nova Guiné ao Bislama de Vanuatu, ao Crioulo do Estreito de Torres falado em Queensland, Austrália. (pt)
  • Pijin är ett kreol-språk som talas på Salomonöarna. Det är nära besläktat med de språk som talas i Papua Nya Guinea och i Vanuatu och liknar även språket vid Torres sund. Det har sitt ursprung i den mestadels engelska vokabulär som användes på 1800-talet bland handelsmän i västra Stilla havet, men utvecklades och spred sig främst under 1900-talet. Trots att det inte har en officiell status och ingen strikt definierad grammatik är det det mest gångbara språket på Salomonöarna. (sv)
  • 皮京语,又称所罗门皮钦语或新所罗门语,是一种使用于所罗门群岛的语言。它与巴布亚新几内亚的巴布亚皮钦语和瓦努阿图的比斯拉马语高度相关,语言学家有时会认为这几者是同一语言的方言。语言学家也认为皮京语与托雷斯海峡的有极其微小的关联。 (zh)
  • Пи́джин Соломоновых Островов (нео-соломоник, соломонский пиджин; самоназвание — Pijin) — креольский язык на английской основе, распространенный на территории Соломоновых Островов. Количество говорящих на нём, как на родном не превышает 25 тысяч, однако понимает его почти 300 тысяч человек. Как по лексикону, так и по грамматике пиджин очень близок к языку бислама и к ток-писин. На Соломоновых Островах обучение в начальных школах ведётся на пиджине. Несмотря на то, что носителей у пиджина больше, чем у бислама, информации в интернете о нём значительно меньше. (ru)
  • Le pijin (pidgin des Salomon ou Néo-Salomonien) est la langue véhiculaire à base lexicale anglaise, des Salomon car le pays compte environ 80 langues mélanésiennes. On l’appelait « kanaka » au Queensland et au début du XXe siècle dans les Îles Salomon. Il est devenu un créole car il est devenu langue maternelle pour les « pijinophones » de langue maternelle et demeure un pidgin pour ceux qui le parlent comme langue seconde car il est langue de communication non maternelle. (fr)
rdfs:label
  • Pijin (de)
  • Pidgin salomonense (es)
  • Pijin (fr)
  • Lingua pijin (it)
  • 피진어 (ko)
  • ピジン語 (ja)
  • Język neosalomoński (pl)
  • Pijin language (en)
  • Língua pijin (pt)
  • Pijin (sv)
  • Пиджин Соломоновых Островов (ru)
  • 皮京语 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Pijin (en)
is dbo:language of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:commonLanguages of
is dbp:language of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License