An Entity of Type: organisation, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

The proposal of establishing a national park system of China was released in 2013 at the 3rd Plenary Session of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party. In 2016, the Three-River-Source National Park was established as the first experimental unit of this park system. Fujian Wuyi Mountains National Park was established in the same year, and 9 more parks have been designated since then. Currently, the National Park System of China has 11 units. They are administered by the National Forestry and Grassland Administration.

Property Value
dbo:abstract
  • In der Volksrepublik China ist das chinesische Guojiaji Fengjing Mingshengqu (国家级风景名胜区, Nationales Gebiet von landschaftlichem und geschichtlichem Interesse) die Entsprechung von Nationalpark (chinesisch 国家公园, Pinyin Guójiā gōngyuán), wie er außerhalb Chinas angewendet wird. Die Einzelheiten sind in der Richtlinie zur Entwicklung landschaftlich wertvoller Gebieten aus dem Jahr 2000 festgelegt, die 1999 vom Ministerium für Bauwesen beschlossen wurde. Der Begriff wird im offiziellen Logo der Nationalparks in China aufgegriffen. Im Jahre 2017 waren in China 208 Nationalparks ausgewiesen. Bis August 2012 waren allerdings viele Gebiete bei der IUCN noch nicht in entsprechende Kategorien eingetragen. Ein Gebiet wurde in die IUCN-Kategorie Ia eingestuft und somit international anerkannt, 74 Gebiete konnten noch nicht zugeordnet werden und in insgesamt 179 Fällen lag noch kein ausreichendes Datenmaterial für die Registrierung bei der IUCN vor. Die Fläche der einzelnen Nationalparks erstreckt sich in den meisten Fällen über das Gebiet hinaus, das der offizielle Name bezeichnet. Ein Beispiel ist etwa der Taihu-Nationalpark (太湖国家级风景名胜区) mit einer Fläche von 3.091 km², der aus 13 Landschaftszonen in Suzhou, Wuxi und Changzhou besteht (Mudu (木渎), (石湖), (光福), (东山), (西山), (甪直), (同里), Yushan (虞山), (梅粱湖), (蠡湖), (锡惠), Mashan (马山), (阳羡)) und zwei isolierten Sehenswürdigkeiten, die außerhalb der Parks liegen (der (泰伯庙) und die (泰伯墓)). Die Ausweisung der Nationalparks geschah bisher in 7 Reihen: * Erste Reihe, Proklamationsdatum: 8. November 1982 * Zweite Reihe, Proklamationsdatum: 1. August 1988 * Dritte Reihe, Proklamationsdatum: 10. Januar 1994 * Vierte Reihe, Proklamationsdatum: 17. Mai 2002 * Fünfte Reihe, Proklamationsdatum: 13. Januar 2004 * Sechste Reihe, Proklamationsdatum: 31. Dezember 2005 * Siebte Reihe, Proklamationsdatum: 28. Dezember 2009 (noch nicht in der Tabelle unten enthalten) (de)
  • The proposal of establishing a national park system of China was released in 2013 at the 3rd Plenary Session of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party. In 2016, the Three-River-Source National Park was established as the first experimental unit of this park system. Fujian Wuyi Mountains National Park was established in the same year, and 9 more parks have been designated since then. Currently, the National Park System of China has 11 units. They are administered by the National Forestry and Grassland Administration. (en)
  • En république populaire de Chine, les parcs nationaux sont appelés « zones d'intérêt paysager et historique d'importance nationale » (Guojia Zhongdian Fengjing Mingshengqu - 国家重点风景名胜区). En 2013, ils sont au nombre de 225. Certains d'entre eux sont des « parcs géologiques nationaux », dont le but est de protéger les sites géologiques d'importance tout en encourageant à la fois le tourisme et la recherche scientifique. (fr)
  • Nella Repubblica popolare cinese, il parco nazionale (guojia gongyuan=国家公园) viene ufficialmente indicato con cinese Guojiaji Fengjing Mingshengqu=国家级风景名胜区 (Aree naturalistiche e storiche di interesse nazionale). Il logo dei parchi cinese porta questa dicitura. Attualmente la Cina conta 187 parchi nazionali . La superficie protetta spesso supera quella del singolo parco. Come nel caso del Parco nazionale di Taihu/太湖国家级风景名胜区 (con complessivi:3,091 km²) è suddiviso in 13 zone paesaggistiche: Mudu/木渎, Shihu/石湖, Guangfu/光福, Dongshan/东山, Xishan/西山, /甪直, /同里, Yushan Hill/虞山, Meiliang Lake/梅粱湖, Lake Lihu/蠡湖, Xihui/锡惠, Mashan/马山, Yangxian/阳羡, più due altre aree isolate: Taibo Temple/泰伯庙 e Taibo Tomb/泰伯墓, nei pressi di Suzhou e Wuxi. (it)
  • 中国の国立公園(ちゅうごくのこくりつこうえん、中国語: 中华人民共和国国家公园)は、それまでのおもに観光を目的とした数多くの国家級風景名勝区とは別に、2013年に国立公園(中国語では国家公園)システムを確立する提案として、中国共産党の第18回中央委員会の第3回本会議で発表された。2016年には、この国家公園の最初の実験場所(試点)としてまず「三江源国家公園」、同年内に「武夷山国家公園」、その後、さらに8つの公園が設立・指定された。これらのいくつかは、2020年内にも正式な「国家公園」として設立されることが見込まれていたが、コロナ禍の影響で翌年にずれ込んだ。2021年9月30日に「三江源国家公園」「ジャイアントパンダ国家公園」「北東虎豹国家公園」「海南熱帯雨林国家公園」「武夷山国家公園」の5つが正式な「国家公園」として設立されることになり、10月14日に公表された[1][2][3][4][5]。 (ja)
  • Создание системы собственно национальных парков в КНР было предложено в 2013 г.Первый из них— Саньцзянъюань («Трёх рек»,не путать с «Тремя параллельными реками») в провинции Цинхай площадью более 12 млн.га был создан в 2016 году.На 2021 год было 11 таких парков.В КНР эквивалентом термина «национальный парк» является также «Район природных достопримечательностей» (кит. упр. 国家级风景名胜区, пиньинь Guójiājí Fēngjǐng Míngshèngqū, палл. Гоцзяцзи фэнцзин миншэнцюй). Статус национального парка или района природных достопримечательностей присваивается Государственным советом КНР; за управление природными парками национального и провинциального уровня по всей стране отвечает Министерство жилья, городского и сельского строительства КНР. В настоящее время в КНР насчитывается 208 районов природных достопримечательностей. В списке приведены обе эти категории. (ru)
  • 中华人民共和国国家公园目前為止共有5处,由中华人民共和国政府批准设立,并由国家林业和草原局(国家公园管理局)主导管理。每个国家公园由独立的国家公园管理局、国家公园国有自然资源资产管理局进行管理。 中华人民共和国建立国家公园体系的提法由来已久,但在各种因素的制约下,中华人民共和国建设国家公园的计划一直搁浅。在国家公园体系建立前,中华人民共和国以国家级风景名胜区作为海外国家公园的对应,隨著可持續發展路線與生態保護的理念逐漸明晰,2013年11月,中共十八届三中全会首次正式提出建立中國国家公园体制。 2016年,三江源国家公园成为中华人民共和国的首个试点国家公园,之后又于当年设立福建武夷山国家公园,随后又相继设立了东北虎豹国家公园等8个公园。2015年1月,国家发展和改革委员会联合13部门印发《建立国家公园体制试点方案》。2017年9月,中办、国办印发了《建立国家公园体制总体方案》,这标志着中华人民共和国国家公园建设进入实质性阶段。方案指出,国家公园是“边界清晰,以保护具有国家代表性的大面积自然生态系统为主要目的,实现自然资源科学保护和合理利用的特定陆地或海洋区域”。2018年4月10日,国家林业和草原局(国家公园管理局)正式挂牌成立,作为中央层面的国家公园管理机构。2021年10月12日,中国首批国家公园名单公布。 中华人民共和国国家公园的建设理念包括生态保护第一、国家代表性、全民公益性三个要素国家公园是中华人民共和国自然保护地最重要类型之一,国家公园属于全国主体功能区规划中的禁止开发区域,纳入全国生态保护红线区域管控范围。同时,部分国家公园可能涵盖原有的国家级风景名胜区、国家级自然保护区等保护区域的范围。 目前,中华人民共和国有8个省级行政区拥有国家公园。与此同时,三江源国家公园则是面积最大的国家公园。此外,三江源和福建武夷山在设立前就涵盖或已是世界遗产地。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 413091 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 12022 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1117700074 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:p
  • Guójiā Gōngyuán (en)
  • Guójiājí Fēngjǐng Míngshèngqū (en)
dbp:s
  • 国家公园 (en)
  • 国家级风景名胜区 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • The proposal of establishing a national park system of China was released in 2013 at the 3rd Plenary Session of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party. In 2016, the Three-River-Source National Park was established as the first experimental unit of this park system. Fujian Wuyi Mountains National Park was established in the same year, and 9 more parks have been designated since then. Currently, the National Park System of China has 11 units. They are administered by the National Forestry and Grassland Administration. (en)
  • En république populaire de Chine, les parcs nationaux sont appelés « zones d'intérêt paysager et historique d'importance nationale » (Guojia Zhongdian Fengjing Mingshengqu - 国家重点风景名胜区). En 2013, ils sont au nombre de 225. Certains d'entre eux sont des « parcs géologiques nationaux », dont le but est de protéger les sites géologiques d'importance tout en encourageant à la fois le tourisme et la recherche scientifique. (fr)
  • 中国の国立公園(ちゅうごくのこくりつこうえん、中国語: 中华人民共和国国家公园)は、それまでのおもに観光を目的とした数多くの国家級風景名勝区とは別に、2013年に国立公園(中国語では国家公園)システムを確立する提案として、中国共産党の第18回中央委員会の第3回本会議で発表された。2016年には、この国家公園の最初の実験場所(試点)としてまず「三江源国家公園」、同年内に「武夷山国家公園」、その後、さらに8つの公園が設立・指定された。これらのいくつかは、2020年内にも正式な「国家公園」として設立されることが見込まれていたが、コロナ禍の影響で翌年にずれ込んだ。2021年9月30日に「三江源国家公園」「ジャイアントパンダ国家公園」「北東虎豹国家公園」「海南熱帯雨林国家公園」「武夷山国家公園」の5つが正式な「国家公園」として設立されることになり、10月14日に公表された[1][2][3][4][5]。 (ja)
  • In der Volksrepublik China ist das chinesische Guojiaji Fengjing Mingshengqu (国家级风景名胜区, Nationales Gebiet von landschaftlichem und geschichtlichem Interesse) die Entsprechung von Nationalpark (chinesisch 国家公园, Pinyin Guójiā gōngyuán), wie er außerhalb Chinas angewendet wird. Die Einzelheiten sind in der Richtlinie zur Entwicklung landschaftlich wertvoller Gebieten aus dem Jahr 2000 festgelegt, die 1999 vom Ministerium für Bauwesen beschlossen wurde. Der Begriff wird im offiziellen Logo der Nationalparks in China aufgegriffen. Die Ausweisung der Nationalparks geschah bisher in 7 Reihen: (de)
  • Nella Repubblica popolare cinese, il parco nazionale (guojia gongyuan=国家公园) viene ufficialmente indicato con cinese Guojiaji Fengjing Mingshengqu=国家级风景名胜区 (Aree naturalistiche e storiche di interesse nazionale). Il logo dei parchi cinese porta questa dicitura. (it)
  • Создание системы собственно национальных парков в КНР было предложено в 2013 г.Первый из них— Саньцзянъюань («Трёх рек»,не путать с «Тремя параллельными реками») в провинции Цинхай площадью более 12 млн.га был создан в 2016 году.На 2021 год было 11 таких парков.В КНР эквивалентом термина «национальный парк» является также «Район природных достопримечательностей» (кит. упр. 国家级风景名胜区, пиньинь Guójiājí Fēngjǐng Míngshèngqū, палл. Гоцзяцзи фэнцзин миншэнцюй). Статус национального парка или района природных достопримечательностей присваивается Государственным советом КНР; за управление природными парками национального и провинциального уровня по всей стране отвечает Министерство жилья, городского и сельского строительства КНР. В настоящее время в КНР насчитывается 208 районов природных достопри (ru)
  • 中华人民共和国国家公园目前為止共有5处,由中华人民共和国政府批准设立,并由国家林业和草原局(国家公园管理局)主导管理。每个国家公园由独立的国家公园管理局、国家公园国有自然资源资产管理局进行管理。 中华人民共和国建立国家公园体系的提法由来已久,但在各种因素的制约下,中华人民共和国建设国家公园的计划一直搁浅。在国家公园体系建立前,中华人民共和国以国家级风景名胜区作为海外国家公园的对应,隨著可持續發展路線與生態保護的理念逐漸明晰,2013年11月,中共十八届三中全会首次正式提出建立中國国家公园体制。 2016年,三江源国家公园成为中华人民共和国的首个试点国家公园,之后又于当年设立福建武夷山国家公园,随后又相继设立了东北虎豹国家公园等8个公园。2015年1月,国家发展和改革委员会联合13部门印发《建立国家公园体制试点方案》。2017年9月,中办、国办印发了《建立国家公园体制总体方案》,这标志着中华人民共和国国家公园建设进入实质性阶段。方案指出,国家公园是“边界清晰,以保护具有国家代表性的大面积自然生态系统为主要目的,实现自然资源科学保护和合理利用的特定陆地或海洋区域”。2018年4月10日,国家林业和草原局(国家公园管理局)正式挂牌成立,作为中央层面的国家公园管理机构。2021年10月12日,中国首批国家公园名单公布。 (zh)
rdfs:label
  • Liste der Nationalparks in der Volksrepublik China (de)
  • Liste des parcs nationaux de la république populaire de Chine (fr)
  • Parchi nazionali della Cina (it)
  • List of national parks of China (en)
  • 中国の国立公園 (ja)
  • Список национальных парков Китайской Народной Республики (ru)
  • 中华人民共和国国家公园 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License