dbo:abstract
|
- Yanluo Wang o Yamla (Xinès:閻羅王|s=阎罗王 ) és una deïtat de la religió i el taoisme xinès, i el governant de Diyu, l'inframón. El nom Yanluo és una transliteració xinesa abreujada del terme sànscrit Yamarāja (閻 魔 羅 社). També és el jutge dels inferns i jutja tots els morts. Segons la llegenda, sovint s'assembla a Yama del budisme, però en realitat, Yanluo Wang té el seu propi nombre d'històries i s'ha venerat durant molt de temps a la Xina. La seva personificació sempre és masculina, i els seus esbirros inclouen un jutge que té a les mans un pinzell i un llibre on es recullen totes les ànimes i la data de mort assignada per a cada vida. Bullhead i Horseface, els temibles guardians de l'infern, porten els morts recentment, un per un, davant Yanluo per al seu judici. Als homes o dones amb mèrits se'ls recompensarà una bona vida futura, o fins i tot un renaixement en la seva vida anterior. Els homes o dones que hagin comès malifetes seran condemnats a tortures i / o vides futures miserables. (ca)
- Yánluó (chinesisch 閻羅王 [vereinfacht: 阎罗王], Pinyin: Yánluówáng, auf deutsch auch König Yan bzw. Yan Wang [] oder englisch romanisiert Yin Low []) ist der Todesgott und als „König der Hölle“ der Herrscher über das Jenseits (Diyu) sowie Aufseher über die „Zehn Könige der Hölle“. Ihm zu Ehren wird Höllengeld als Brandopfer dargebracht. Er ist eine zentrale Gottheit im Daoismus und in der chinesischen Mythologie sowie unter dem Namen „(Großer) König Enma“ (japanisch 閻魔大王, Enma Dai-Ō []) Teil der Japanischen Mythologie. (de)
- In Chinese mythology and religion, King Yan (simplified Chinese: 阎王; traditional Chinese: 閻王; pinyin: Yánwáng) is the god of death and the ruler of Diyu, overseeing the "Ten Kings of Hell" in its capital of Youdu. He is also known as King Yanluo (阎罗王; 閻羅王; Yánluówáng), a transcription of the Sanskrit for "King Yama" (यम राज/閻魔羅社, Yama Rājā). King Yan is the fifth judge in the court of underworld. In both ancient and modern times, Yan is portrayed as a large man with a scowling red face, bulging eyes, and a long beard. He wears traditional robes and a judge's cap or a crown which bears the Chinese character for "king" (王). He typically appears on Chinese hell money in the position reserved for political figures on regular currency. (en)
- Yanluowang ou Yanluo wang (chinois simplifié : 阎罗王 ; chinois traditionnel : 閻羅王 ; pinyin : Yánluó wáng ; Wade : Yen²-lo² wang² ; cantonais Yale : Yim⁴-lo⁴ wong⁴ ; litt. « roi Yanluo ») est un dieu chinois d'origine bouddhiste, gardien et juge du Diyu (enfer). Il correspond au dieu de la mort hindou, appelé Yama. Très présent dans l’imaginaire grâce à l'iconographie et aux contes populaires, il n'y a pas de temple qui lui soit dédié, comme toutes les déités d'aspect trop féroce. Tout au plus trouve-t-on quelques rares sanctuaires où il est honoré en même temps que neuf autres collègues (ex : temple des Dix rois des enfers de Yaumatei 油麻地 à Hong Kong). À Taïwan, une place est parfois faite aux Dix rois des enfers dans le temple du Dieu de la muraille et des douves. Yánluó wáng lui est en effet associé dans le bouddhisme populaire et la religion traditionnelle, tout comme il l'est au bodhisattva Dizangwang. Ces trois divinités sont liées au monde infernal. (fr)
- Dalam mitologi Tiongkok, Yan (t: 閻, s: 阎, p: Yán; Hokkien=Giam Lo Ong) adalah penguasa akhirat (Diyu), diadopsi dari dewa Sanskerta Weda Yama Rājā (यम राज). Gelarnya secara lengkap adalah Yanluowang (t: 閻羅王, s: 阎罗王, p: Yánluówáng, w: Yen2-lo2-wang2). (in)
- Yanluowang (閻羅王T, Yánluó WángP, Yen-lo-wangW, letteralmente "il re Yanluo") è un dio cinese d'origine buddista, associato al bodhitsattva Dizangwang, guardiano e giudice dell'inferno. Molto presente nell'immaginario collettivo grazie all'iconografia e ai racconti popolari, non possiede nessun tempio a lui dedicato, come tutte le divinità dall'aspetto troppo feroce. Esistono comunque rari santuari, come il tempio dei Dieci re degli inferi di Yaumatei 油麻地 a Hong Kong, dove viene adorato insieme ai suoi nove simili. (it)
- 阎罗王(梵語:यमराज,IAST:Yamarāja),起源自印度教神祇閻魔羅闍(或譯閻摩、閻魔、閻魔大王),是地獄的君主,隨著佛教傳入中國,華人尊稱其為閻魔羅闍大王,簡稱閻羅王、閻王、閻君。羅闍即「王者」或「大王」之意。閻羅王信仰傳入漢字文化圈,成為中國、日本、朝鮮半島、越南的民俗信仰對象之一。 佛教認為,人死後,神識到達地獄受苦,源自於自身的惡業,並非由閻羅王判決所致,閻羅王只負責教誡已經下了地獄的眾生,以及令地獄的鬼卒加以懲罰。关于阎罗王的信仰传入中国后,与中国本土宗教道教的信仰系统相互影响,阎罗王共有十位,演变出具有汉化色彩的「十殿阎罗王」傳說。阎王有「生死簿」,上面记录着每一个人的寿命长短;当某人生命已尽的时候,阎罗王就会派遣下属黑白无常或者牛頭馬面,去把人的魂魄押解到阴曹地府接受审判。人死后要去阴间报到,接受十殿的审判。阎罗王的判决取决于此人生前行事的善恶:生前积德行善立功的人,阎罗王会让他升到天堂成為神仙,或者给他一个幸福的来世;生前行凶作恶的人,阎罗王会让他下地狱,接受各种惩罚,或给他安排一个惡劣的来世。这是因果报应、抑恶扬善等民间信仰在“阎罗王”观念上的体现。 (zh)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 10210 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:labels
| |
dbp:p
|
- Yánluówáng (en)
- Yánwáng (en)
|
dbp:s
| |
dbp:t
| |
dbp:text
|
- "The great sage, do not be angry. The number of people of the same name in the world are many. It must be that those who arrested you made a mistake." (en)
- "Since you have attained to the position of Judge in Hell, you should clearly understand the grounds of rewards and punishments. How is it that you do not know the difference between right and wrong? I am beyond the control of ordinary life and death"; how is it that you sent men to arrest me?." (en)
|
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Yánluó (chinesisch 閻羅王 [vereinfacht: 阎罗王], Pinyin: Yánluówáng, auf deutsch auch König Yan bzw. Yan Wang [] oder englisch romanisiert Yin Low []) ist der Todesgott und als „König der Hölle“ der Herrscher über das Jenseits (Diyu) sowie Aufseher über die „Zehn Könige der Hölle“. Ihm zu Ehren wird Höllengeld als Brandopfer dargebracht. Er ist eine zentrale Gottheit im Daoismus und in der chinesischen Mythologie sowie unter dem Namen „(Großer) König Enma“ (japanisch 閻魔大王, Enma Dai-Ō []) Teil der Japanischen Mythologie. (de)
- In Chinese mythology and religion, King Yan (simplified Chinese: 阎王; traditional Chinese: 閻王; pinyin: Yánwáng) is the god of death and the ruler of Diyu, overseeing the "Ten Kings of Hell" in its capital of Youdu. He is also known as King Yanluo (阎罗王; 閻羅王; Yánluówáng), a transcription of the Sanskrit for "King Yama" (यम राज/閻魔羅社, Yama Rājā). King Yan is the fifth judge in the court of underworld. In both ancient and modern times, Yan is portrayed as a large man with a scowling red face, bulging eyes, and a long beard. He wears traditional robes and a judge's cap or a crown which bears the Chinese character for "king" (王). He typically appears on Chinese hell money in the position reserved for political figures on regular currency. (en)
- Dalam mitologi Tiongkok, Yan (t: 閻, s: 阎, p: Yán; Hokkien=Giam Lo Ong) adalah penguasa akhirat (Diyu), diadopsi dari dewa Sanskerta Weda Yama Rājā (यम राज). Gelarnya secara lengkap adalah Yanluowang (t: 閻羅王, s: 阎罗王, p: Yánluówáng, w: Yen2-lo2-wang2). (in)
- Yanluowang (閻羅王T, Yánluó WángP, Yen-lo-wangW, letteralmente "il re Yanluo") è un dio cinese d'origine buddista, associato al bodhitsattva Dizangwang, guardiano e giudice dell'inferno. Molto presente nell'immaginario collettivo grazie all'iconografia e ai racconti popolari, non possiede nessun tempio a lui dedicato, come tutte le divinità dall'aspetto troppo feroce. Esistono comunque rari santuari, come il tempio dei Dieci re degli inferi di Yaumatei 油麻地 a Hong Kong, dove viene adorato insieme ai suoi nove simili. (it)
- 阎罗王(梵語:यमराज,IAST:Yamarāja),起源自印度教神祇閻魔羅闍(或譯閻摩、閻魔、閻魔大王),是地獄的君主,隨著佛教傳入中國,華人尊稱其為閻魔羅闍大王,簡稱閻羅王、閻王、閻君。羅闍即「王者」或「大王」之意。閻羅王信仰傳入漢字文化圈,成為中國、日本、朝鮮半島、越南的民俗信仰對象之一。 佛教認為,人死後,神識到達地獄受苦,源自於自身的惡業,並非由閻羅王判決所致,閻羅王只負責教誡已經下了地獄的眾生,以及令地獄的鬼卒加以懲罰。关于阎罗王的信仰传入中国后,与中国本土宗教道教的信仰系统相互影响,阎罗王共有十位,演变出具有汉化色彩的「十殿阎罗王」傳說。阎王有「生死簿」,上面记录着每一个人的寿命长短;当某人生命已尽的时候,阎罗王就会派遣下属黑白无常或者牛頭馬面,去把人的魂魄押解到阴曹地府接受审判。人死后要去阴间报到,接受十殿的审判。阎罗王的判决取决于此人生前行事的善恶:生前积德行善立功的人,阎罗王会让他升到天堂成為神仙,或者给他一个幸福的来世;生前行凶作恶的人,阎罗王会让他下地狱,接受各种惩罚,或给他安排一个惡劣的来世。这是因果报应、抑恶扬善等民间信仰在“阎罗王”观念上的体现。 (zh)
- Yanluo Wang o Yamla (Xinès:閻羅王|s=阎罗王 ) és una deïtat de la religió i el taoisme xinès, i el governant de Diyu, l'inframón. El nom Yanluo és una transliteració xinesa abreujada del terme sànscrit Yamarāja (閻 魔 羅 社). També és el jutge dels inferns i jutja tots els morts. (ca)
- Yanluowang ou Yanluo wang (chinois simplifié : 阎罗王 ; chinois traditionnel : 閻羅王 ; pinyin : Yánluó wáng ; Wade : Yen²-lo² wang² ; cantonais Yale : Yim⁴-lo⁴ wong⁴ ; litt. « roi Yanluo ») est un dieu chinois d'origine bouddhiste, gardien et juge du Diyu (enfer). Il correspond au dieu de la mort hindou, appelé Yama. Très présent dans l’imaginaire grâce à l'iconographie et aux contes populaires, il n'y a pas de temple qui lui soit dédié, comme toutes les déités d'aspect trop féroce. Tout au plus trouve-t-on quelques rares sanctuaires où il est honoré en même temps que neuf autres collègues (ex : temple des Dix rois des enfers de Yaumatei 油麻地 à Hong Kong). À Taïwan, une place est parfois faite aux Dix rois des enfers dans le temple du Dieu de la muraille et des douves. Yánluó wáng lui est en eff (fr)
|
rdfs:label
|
- Yanluo Wang (ca)
- Yánluó (de)
- Yanluo Wang (in)
- Yanluowang (fr)
- King Yan (en)
- Yanluowang (it)
- 閻羅王 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |