dbo:abstract
|
- Eierkopf ist ein umgangssprachlicher Begriff, der, mal eher abwertend, mal (selbst-)ironisch, als Bezeichnung für Wissenschaftler verwendet wird. Der Begriff zielt auf die laut Vorurteil bei Akademikern besonders häufige (Halb-)Glatze ab. Der Begriff ist ohne abwertende Bedeutung auf eine längliche ovale Kopfform anwendbar. In Europa besitzt jedoch die Physiognomik eine lange Tradition, bei der aus äußerlichen Merkmalen insbesondere des Gesichts auf bestimmte Verhaltensmerkmale geschlossen wird. Im 20. Jahrhundert führte diese in eine umfassende pseudowissenschaftliche Lehre der Phrenologie, bei der aus einer einfachen Vermessung eines Schädels eine Vielzahl von Eigenschaften der Person geschlossen wurde. Zu den Elementen der Verbindung von Kopfform und hohen geistigen Leistungen gehörte schon früh die hohe Stirn, die schon im Mittelalter zu einer Mode führte, die vorderen Stirnhaare auszuzupfen. Die Verortung des vorausschauenden Denkens in den Frontallappen des Gehirn stütze diese These im frühen 20. Jahrhundert, weitere Gehirnforschung bezog einen ausgeprägten Mittelbalken auf eine breite Kombinationsfähigkeit. Die Verteilungen sind zwar äußerlich nicht ablesbar, die Akzeptanz in akademischen Kreisen des 20. Jahrhunderts führt jedoch darauf, dass sich Akademiker eher mit Glatze zeigten, statt dem Sinnbild des vollen Haars als äußerlichem Gesundheitsmerkmal nachzugehen (etwa mit Perücken oder über den Kopf gestrichenen Haaren). Eine Herkunftsthese, in der Eierkopf und Akademiker zusammengehen, bezieht sich nun auf diese Akzeptanz von Glatzen und den Umstand, dass Akademiker auf Fotos häufiger mit Glatze zu sehen sind als andere Berufszweige. So kann der Begriff als Spitzname für Lehrer unter den Studenten entstanden sein, bei der eine Person anhand eines auffälligen äußeren Merkmals bezeichnet wird, und in der Häufigkeit eine Klassenbezeichnung entstanden sein, die Vorläufer des politischen Begriffs ist. (de)
- In the U.S. English slang, egghead is an epithet used to refer to intellectuals or people considered out-of-touch with ordinary people and lacking in realism, common sense, sexual interests, etc. on account of their intellectual interests. It was part of a widespread anti-informed, social propaganda effort that insisted that credentialed intellectuals were not the only smart people, but that serious human intelligence could be found widespread among ordinary people regardless of deprivation of information. A similar, though not necessarily pejorative, British term is boffin. The term egghead reached its peak currency during the 1950s, when vice-presidential candidate Richard Nixon used it against Democratic Presidential nominee Adlai Stevenson. It was used by Bill Clinton advisor Paul Begala in the 2008 presidential campaign to describe Senator Barack Obama's supporters when he said, "Obama can't win with just the eggheads and African-Americans." (en)
- Jajogłowy (ang. egghead) – obecnie żartobliwe, chociaż pierwotnie pejoratywne i pogardliwe określenie intelektualisty. W XX wieku jedną z najbardziej znanych kampanii przeciwko „jajogłowym” było amerykańskie tzw. „polowanie na czarownice” w dobie maccartyzmu. Według wspierającego tę kampanię Bromfielda (1952) jajogłowy był „doktrynalnym zwolennikiem środkowo-europejskiego socjalizmu, któremu przeciwstawiają się grecko-francusko-amerykańskie idee demokracji i liberalizmu”. (pl)
- Яйцеголовый (англ. egghead) — насмешливо-пренебрежительное название умника, интеллектуала в США. В более узком смысле термин применяется к учёным, в частности к «сумасшедшим учёным», изображаемым в фантастической литературе и фильмах. В основном употребляется во множественном числе — яйцеголовые. В 1980-х термин перешёл и в русский язык как ироническое обозначение интеллектуала, «шибко умного», но слегка оторванного от реальности человека. По словам Дмитрия Медведева, «новые технологии — это не игрушки для яйцеголовых». В телесериале 1960-х годов «Бэтмен» есть персонаж Яйцеголовый в исполнении Винсента Прайса, «самый умный злодей в мире». Его преступления, его оружие и даже его речь так или иначе связаны с яйцами. Есть фантастическая кинокомедия «Яйцеголовые» (англ. Coneheads — букв. «конические головы»), Paramount Pictures, США, 1993 г., герои которой имеют головы в форме яйца в буквальном смысле. Александр Лукашенко, президент Республики Беларусь употребил этот термин в отношении работников ИТ-сферы во время встречи с представителями негосударственных СМИ 4 августа 2015 года. (ru)
- Яйцеголо́вий (англ. egghead) — зневажлива назва інтелектуала у США, розумник. У вужчому сенсі термін застосовується до вчених, зокрема вчених-фанатиків, зображуваних у фантастичній літературі та фільмах. Здебільшого вживається у множині — яйцеголові. Є фантастична кінокомедія «Яйцеголові» (англ. Coneheads), Paramount Pictures, США, 1993 р. Але дослівна назва — конусоголові. (uk)
|
rdfs:comment
|
- Jajogłowy (ang. egghead) – obecnie żartobliwe, chociaż pierwotnie pejoratywne i pogardliwe określenie intelektualisty. W XX wieku jedną z najbardziej znanych kampanii przeciwko „jajogłowym” było amerykańskie tzw. „polowanie na czarownice” w dobie maccartyzmu. Według wspierającego tę kampanię Bromfielda (1952) jajogłowy był „doktrynalnym zwolennikiem środkowo-europejskiego socjalizmu, któremu przeciwstawiają się grecko-francusko-amerykańskie idee demokracji i liberalizmu”. (pl)
- Яйцеголо́вий (англ. egghead) — зневажлива назва інтелектуала у США, розумник. У вужчому сенсі термін застосовується до вчених, зокрема вчених-фанатиків, зображуваних у фантастичній літературі та фільмах. Здебільшого вживається у множині — яйцеголові. Є фантастична кінокомедія «Яйцеголові» (англ. Coneheads), Paramount Pictures, США, 1993 р. Але дослівна назва — конусоголові. (uk)
- Eierkopf ist ein umgangssprachlicher Begriff, der, mal eher abwertend, mal (selbst-)ironisch, als Bezeichnung für Wissenschaftler verwendet wird. Der Begriff zielt auf die laut Vorurteil bei Akademikern besonders häufige (Halb-)Glatze ab. (de)
- In the U.S. English slang, egghead is an epithet used to refer to intellectuals or people considered out-of-touch with ordinary people and lacking in realism, common sense, sexual interests, etc. on account of their intellectual interests. It was part of a widespread anti-informed, social propaganda effort that insisted that credentialed intellectuals were not the only smart people, but that serious human intelligence could be found widespread among ordinary people regardless of deprivation of information. (en)
- Яйцеголовый (англ. egghead) — насмешливо-пренебрежительное название умника, интеллектуала в США. В более узком смысле термин применяется к учёным, в частности к «сумасшедшим учёным», изображаемым в фантастической литературе и фильмах. В основном употребляется во множественном числе — яйцеголовые. В 1980-х термин перешёл и в русский язык как ироническое обозначение интеллектуала, «шибко умного», но слегка оторванного от реальности человека. По словам Дмитрия Медведева, «новые технологии — это не игрушки для яйцеголовых». (ru)
|