dbo:abstract
|
- كانت اللغة العربية في إسرائيل تحظى باعتراف كلغة رسمية بموجب «مرسوم ملكي» انتدابي. يحدد هذا القانون أن اللغة العربية هي لغة رسمية في إسرائيل واستمر هذا الوضع في الدولة حتى 2018 مع إقرار القانون الأساسي: «إسرائيل كدولة أمة للشعب اليهودي». وبحسب القانون السابق، وقعت على الحكومة مسؤولية عامة لنشر جميع الأوامر والإعلانات الرسمية والاستمارات الرسمية بالعبرية والعربية، ويحق للفرد التوجه للسلطات الرسمية وللوزارات مستخدما اللغة العبرية أو العربية، وتقع على مسؤولية نشر جميع إعلاناتها المحلية باللغتين. اتخذت المحكمة العليا الإسرائيلية قرارا اعتبرته مؤسسة عدالة - المركز القانوني لحقوق تاريخيا، ينص على الزام البلديات في المدن المختلطة في إسرائيل بإضافة الكتابة باللغة العربية على اللافتات داخل هذه المدن، بما في ذلك اللافتات التي تحمل أسماء الشوارع واللافتات التي توجه السائقين وغيرها. هذا القرار ذو أهمية خاصة، ويحمل في طياته العديد من القضايا التي ربما تثير الجدل على الساحتين القانونية والسياسية في السنوات القادمة. منذ مطلع التسعينيات بدأت المحكمة بإلزام السلطات باحترام حق الأقلية العربية باستخدام لغتها. وفي عدد من الأحكام القضائية تم الاعتراف بحق الأقلية العربية بلغتها: بخصوص الحق في نشر الإعلانات باللغة العربية، بخصوص الحق في التوجه للسلطات باللغة العربية، بخصوص الكتابة بالعربية على بطاقة التصويت ، وبخصوص إضافة العربية على لافتات الشوارع الرئيسية وفي المدن التي تسكن فيها أقلية عربية كبيرة والمزيد. في جميع هذه الأحكام، لم تستند المحكمة لبند القانون من «المرسوم الملكي» على الرغم من سريان هذا القانون في «دولة» إسرائيل. لقد اعتمدت المحكمة على الاعتراف بحق الفرد في حرية التعبير وبواجب الأخذ بعين الاعتبار مصلحة الجمهور العربي في التعبير عن نفسه بلغته.מדיניות לשונית בישראל
* بالإضافة إلى ذلك، في بيت البرلمان الإسرائيلي «الكنيست» بإمكان أعضاء الكنسيت العرب القاء الخطابات في اللغة العربية، وأيضا هنالك المواقع الالكترونية لمكاتب الحكومة الإسرائيلية مترجمة إلى اللغة العربية، وذلك من أجل توفير الخدمات للمواطنين العرب في إسرائيل. [1] القاضي أهارون باراك كتب في حيثيات قراره أن لكل إنسان الحق في المحافظة على لغته، وأن للّغة العربية مكانة خاصة في إسرائيل: «إن اللغة العربية هي لغة أكبر أقلية في إسرائيل، وهي أقلية تعيش في إسرائيل منذ القدم. إنها لغة ترتبط بالمميزات الثقافية، التاريخية والدينية للأقلية العربية في إسرائيل. إنها لغة السكان الذين يريدون العيش في إسرائيل، على الرغم من الصراع العربي- الإسرائيلي، كمواطنين أوفياء ومتساوي الحقوق، مع احترام لغتهم وثقافتهم. إن الرغبة في ضمان القائم على احترام أحفاد إبراهيم عليه السلام، في إطار التسامح المتبادل والمساواة، يُبرر الاعتراف بإضافة اللغة العربية على اللافتات البلدية في المدن التي تعيش فيها أقلية عربية ملحوظة (بين 6-19% من السكان).» (من التماس م.ع.ع 4112/99، عدالة) (ar)
- The Arabic language in Israel is spoken natively by over 20 percent of the Israeli population, predominantly by Israeli Arabs, but also by Jews who arrived in Israel from Arab countries. Some refer to the modern Hebrew-influenced Levantine Arabic vernacular as the "Israeli Arabic dialect" or colloquially as Aravrit, a portmanteau of the Hebrew words Ivrit (lit. 'Hebrew') and Aravit (lit. 'Arabic'). Among Israeli Arabs in central Israel, the vernacular spoken is similar to Palestinian Arabic, while the Negev Bedouin traditionally speak their own dialect of Arabic. The northern part of the country is more influenced by Lebanese Arabic, especially among the Druze. Many first-generation Mizrahi Jews and Maghrebi Jews (i.e. those who made aliyah to Israel from the Arab world) can still speak Judeo-Arabic dialects, while their Israel-born descendants have overwhelmingly adopted Hebrew as their first (or sole) language. From Israel's independence in 1948, Arabic was a co-official language alongside Hebrew; however, this changed with the 2018 passing of Basic Law: Israel as the Nation-State of the Jewish People. Its status is currently that of an auxiliary language, and its use in government documents and in the public sphere is still mandated under Israeli law. (en)
- La langue arabe en Israël est la langue maternelle de plus de 20% de la population totale, principalement les citoyens arabes d'Israël et les juifs arabophones du monde arabe. La langue vernaculaire arabe levantine, influencée par l'hébreu moderne et parlée par de nombreux Arabes israéliens, est parfois décrite comme dialecte arabe israélien . La langue vernaculaire parlée par beaucoup d'Arabes est similaire à l'arabe palestinien. Les Bédoins parlent traditionnellement leur propre dialecte arabe. La partie nord du pays est davantage influencée par l'arabe libanais (arabe du nord du Levant), en particulier chez les Druzes. De nombreux Juifs Mizrahim de première génération parlent encore des langues judéo-arabes, alors que leurs descendants nés en Israël adoptent l'hébreu comme première langue, ou langue unique. Depuis la création de l'État en 1948, l'arabe standard était co-officiel avec l'hébreu. Avec une Loi fondamentale adoptée en 2018, son statut change : l'arabe devient une langue auxiliaire et son utilisation dans les documents gouvernementaux et dans la sphère publique est toujours encadrée par la loi. (fr)
- Bahasa Arab di negara Israel dipertuturkan secara bawaan dari lahir dan oleh khalayak ramai penduduk Israel dalam jumlah yang merata pada segelintir bagian daerah Israel, yakni berjumlah 20 seperseratus (20%) dari keseluruhan penduduk Israel - sangat lazim dan dipergunakan sebagai perantara bertalimarga yang utama bagi tiap-tiap warga negara Israel yang berdarah Arab serta di tengah kalangan ramai penduduk Yahudi yang bertutur dalam bahasa Arab. Bahasa Arab termasuk salah satu dari masing-masing kedua bahasa resmi yang diakui oleh negara Israel, berbareng dengan diakuinya juga bahasa Ibrani selaku bahasa resmi yang sekedudukan dengan bahasa Arab, kedua bahasa tersebut pun mulai diberlakukan pemakaiannya sesuai dengan perjanjian perundang-undangan yang resmi secara sah dan tanpa sekatan-sekatan dalam bentuk apapun. (in)
- Арабский язык с 2018 года не является официальным языком в Израиле, но имеет особый статус. Используется арабским населением Израиля, которое составляет примерно пятую часть населения страны, при этом подавляющее большинство израильских арабов, наряду с арабским, свободно говорят на иврите. (ru)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 10791 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdfs:comment
|
- Арабский язык с 2018 года не является официальным языком в Израиле, но имеет особый статус. Используется арабским населением Израиля, которое составляет примерно пятую часть населения страны, при этом подавляющее большинство израильских арабов, наряду с арабским, свободно говорят на иврите. (ru)
- كانت اللغة العربية في إسرائيل تحظى باعتراف كلغة رسمية بموجب «مرسوم ملكي» انتدابي. يحدد هذا القانون أن اللغة العربية هي لغة رسمية في إسرائيل واستمر هذا الوضع في الدولة حتى 2018 مع إقرار القانون الأساسي: «إسرائيل كدولة أمة للشعب اليهودي». وبحسب القانون السابق، وقعت على الحكومة مسؤولية عامة لنشر جميع الأوامر والإعلانات الرسمية والاستمارات الرسمية بالعبرية والعربية، ويحق للفرد التوجه للسلطات الرسمية وللوزارات مستخدما اللغة العبرية أو العربية، وتقع على مسؤولية نشر جميع إعلاناتها المحلية باللغتين. (ar)
- The Arabic language in Israel is spoken natively by over 20 percent of the Israeli population, predominantly by Israeli Arabs, but also by Jews who arrived in Israel from Arab countries. Some refer to the modern Hebrew-influenced Levantine Arabic vernacular as the "Israeli Arabic dialect" or colloquially as Aravrit, a portmanteau of the Hebrew words Ivrit (lit. 'Hebrew') and Aravit (lit. 'Arabic'). (en)
- Bahasa Arab di negara Israel dipertuturkan secara bawaan dari lahir dan oleh khalayak ramai penduduk Israel dalam jumlah yang merata pada segelintir bagian daerah Israel, yakni berjumlah 20 seperseratus (20%) dari keseluruhan penduduk Israel - sangat lazim dan dipergunakan sebagai perantara bertalimarga yang utama bagi tiap-tiap warga negara Israel yang berdarah Arab serta di tengah kalangan ramai penduduk Yahudi yang bertutur dalam bahasa Arab. (in)
- La langue arabe en Israël est la langue maternelle de plus de 20% de la population totale, principalement les citoyens arabes d'Israël et les juifs arabophones du monde arabe. La langue vernaculaire arabe levantine, influencée par l'hébreu moderne et parlée par de nombreux Arabes israéliens, est parfois décrite comme dialecte arabe israélien . (fr)
|
rdfs:label
|
- اللغة العربية في إسرائيل (ar)
- Arabic language in Israel (en)
- Langue arabe en Israël (fr)
- Bahasa Arab di Israel (in)
- Арабский язык в Израиле (ru)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |