Yongbieocheonga, literally Songs of the Dragons Flying to Heaven, was the first work written in Hangul. The book was published in 1447 and written by Jeong Inji (정인지, 鄭麟趾), An Ji (안지, 安止), and Kwon Jae (권제, 權踶). The preface was written by Seong Sam-mun (성삼문, 成三問) and Pak Paengnyeon (박팽년, 朴彭年). The book was written on the Joseon dynasty and its ancestral heritage. Today, the Songs provide insight into the development of Joseon, the Korean people, and the history of neighboring ethnicities in Northeast Asia such as the Jurchens (Manchus) who would later establish the Qing dynasty of China.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Yongbieocheonga (es)
- Yongbieocheonga (fr)
- 용비어천가 (ko)
- 竜飛御天歌 (ja)
- Ода о драконах, летящих к небу (ru)
- Yongbieocheonga (en)
- 龍飛御天歌 (zh)
|
rdfs:comment
| - Le Yongbieocheonga (용비어천가) est un livre d'histoire coréen publié en 1463. Commandé par le roi Sejong le grand dans le but d'honorer son grand-père, le roi Taejo, il voit l'utilisation de l'alphabet Hangul pour la première fois.
* Portail de la Corée
* Portail de l’historiographie (fr)
- 《용비어천가》(龍飛御天歌)는 조선 세종 때 권제와 정인지, 안지 등이 세종의 명을 받아 선조인 목조(穆祖)에서 태종(太宗)에 이르는 여섯 대의 행적을 노래한 악장·서사시이다. 정인지, 안지, 권제가 짓고, 성삼문, 박팽년, 이개가 주석, 정인지가 서문을 쓰고, 최항이 발문(跋文)하여 1447년(세종 29년) 2월에 간행하였다. 1442년부터 자료수집을 시작하여 1445년 4월에 한글로 지은 서사시와 그 뜻을 풀이한 한시를 덧붙인 본문이 완성되었다. 여기에 역사적 사실과 업적을 첨부하여 설명한 부분이 추가되어 1447년에 최종적으로 책으로 완성되었다. (ko)
- 竜飛御天歌(りゅうひぎょてんか)は1447年(世宗29年)に李氏朝鮮で刊行された歌集である。李氏朝鮮の太祖李成桂の高祖父である穆祖から太宗までの6代の事績を称えた王朝礼賛の歌集である。 (ja)
- 《龍飛御天歌》(朝鮮語:용비어천가/龍飛御天歌)是朝鮮王朝訓民正音頒布後,第一首用諺文寫作的詩歌,成書於1445年(朝鮮世宗27年)至1447年(世宗29年)。 作者是鄭麟趾、安止、權踶、成三問、朴彭年。 內容為記錄朝鮮王朝的發展歷史,頌揚朝鮮穆祖、朝鮮翼祖、朝鮮度祖、朝鮮桓祖,以及太祖與太宗等「六龍」的業績。詩歌同時具有文學和史料價值,可據此考察朝鮮王朝、朝鮮民族及周邊民族,尤其是女真族的發展演變。 韩国一万韩圆纸币上世宗头像以日月五峰图和《龙飞御天歌》为背景。 (zh)
- Ода о драконах, летящих к небу (кор. 용비어천가) — первый текст, написанный на хангыле, сборник корейской поэзии. Данный манускрипт был создан во времена правления вана Седжона Великого как официальное признание династии Чосон и наследия его предков предтечей Чосон. 125 песен были созданы конфуцианскими филологами и учёными чиновниками. Это творение было первым произведением корейской письменности без использования ханчи, а с применением будущего официального алфавита Кореи — хангыля. Причины для создания сборника — основание новой династии, желающей поддержать идеал благочестивых правителей, царствовавших до падения династии Когурё, события в Китае, подъём конфуцианской идеологии, отвергавшей буддизм. (ru)
- Yongbieocheonga significa literalmente Canciones de los Dragones Volando al Cielo y fue el primer trabajo escrito en hangul. Fue compilado durante el reinado de Sejong el Grande como una afirmación oficial de la dinastía Joseon y su herencia ancestral. Las canciones, en forma de 125 cantos, se compusieron a través de los esfuerzos de un comité de filólogos y literatos confucianos. Esta compilación fue la primera escritura coreana que partió de una larga historia de dependencia de los caracteres chinos y que se grabó en hangul, el primer alfabeto oficial de Corea. Varios temas importantes, además del establecimiento de la dinastía Joseon, reflejan los eventos que dieron origen a la creación de estos poemas: eventos históricos que tuvieron lugar en China, la apoteosis de los reyes virtuosos (es)
- Yongbieocheonga, literally Songs of the Dragons Flying to Heaven, was the first work written in Hangul. The book was published in 1447 and written by Jeong Inji (정인지, 鄭麟趾), An Ji (안지, 安止), and Kwon Jae (권제, 權踶). The preface was written by Seong Sam-mun (성삼문, 成三問) and Pak Paengnyeon (박팽년, 朴彭年). The book was written on the Joseon dynasty and its ancestral heritage. Today, the Songs provide insight into the development of Joseon, the Korean people, and the history of neighboring ethnicities in Northeast Asia such as the Jurchens (Manchus) who would later establish the Qing dynasty of China. (en)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
hanja
| |
mr
| |
caption
| - Copy of Yongbieocheonga displayed at the Sejong Story exhibition hall in Seoul (en)
|
hangul
| |
RR
| |
img
| - Yongbieocheonga_display.jpg (en)
|
has abstract
| - Yongbieocheonga significa literalmente Canciones de los Dragones Volando al Cielo y fue el primer trabajo escrito en hangul. Fue compilado durante el reinado de Sejong el Grande como una afirmación oficial de la dinastía Joseon y su herencia ancestral. Las canciones, en forma de 125 cantos, se compusieron a través de los esfuerzos de un comité de filólogos y literatos confucianos. Esta compilación fue la primera escritura coreana que partió de una larga historia de dependencia de los caracteres chinos y que se grabó en hangul, el primer alfabeto oficial de Corea. Varios temas importantes, además del establecimiento de la dinastía Joseon, reflejan los eventos que dieron origen a la creación de estos poemas: eventos históricos que tuvieron lugar en China, la apoteosis de los reyes virtuosos que precedieron la caída de la dinastía Goryeo en Corea, y las ideologías políticas y filosóficas confucianas de una era que rechazaba el budismo. (es)
- Le Yongbieocheonga (용비어천가) est un livre d'histoire coréen publié en 1463. Commandé par le roi Sejong le grand dans le but d'honorer son grand-père, le roi Taejo, il voit l'utilisation de l'alphabet Hangul pour la première fois.
* Portail de la Corée
* Portail de l’historiographie (fr)
- Yongbieocheonga, literally Songs of the Dragons Flying to Heaven, was the first work written in Hangul. The book was published in 1447 and written by Jeong Inji (정인지, 鄭麟趾), An Ji (안지, 安止), and Kwon Jae (권제, 權踶). The preface was written by Seong Sam-mun (성삼문, 成三問) and Pak Paengnyeon (박팽년, 朴彭年). The book was written on the Joseon dynasty and its ancestral heritage. Today, the Songs provide insight into the development of Joseon, the Korean people, and the history of neighboring ethnicities in Northeast Asia such as the Jurchens (Manchus) who would later establish the Qing dynasty of China. The songs, in the form of 125 cantos, were composed through the efforts of a committee of Confucian philologists and literati. This compilation was the first Korean writing to be recorded in hangul (in addition to hanja). Previously, Korea had a long history of recording texts using Chinese characters exclusively. Several important themes in addition to that of the establishment of the Joseon dynasty reflect the events that gave rise to the creation of these poems: historical events that took place in China, the apotheosis of virtuous Kings preceding the fall of the Goryeo dynasty in Korea, and the Confucian political and philosophical ideologies. On April 28, 2006, it was designated as Korean Treasure No. 1463. (en)
|