About: The Legend of the Red Lantern     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat20th-centuryOperas, within Data Space : dbpedia.org:8891 associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org:8891/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FThe_Legend_of_the_Red_Lantern

The Legend of the Red Lantern (Chinese: 红灯记; pinyin: hóng dēng jì) is one of the Eight model plays, the only operas and ballets permitted during the Cultural Revolution in China. The official version was that of a Beijing Opera. It was additionally adapted to a piano-accompanied cantata by pianist Yin Chengzong, formed by a cycle of arias extracted from the opera itself. According to Lu Xing, the 'class enemies' in all of the model operas were depicted as 'cruel' and 'oppressive'.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Die Legende der roten Laterne (de)
  • La Légende de la lanterne rouge (fr)
  • The Legend of the Red Lantern (en)
  • 红灯记 (zh)
rdfs:comment
  • Die Legende der roten Laterne (auch: Die rote Laterne; chinesisch: 红灯记, Hóng dēng jì) war eines der acht Modellbühnenwerke, die während der chinesischen Kulturrevolution aufgeführt werden durften. Das von und arrangierte und 1964 in Peking uraufgeführte Werk hat die Gestalt einer modernen Peking-Oper. (de)
  • 《红灯记》是中国在20世纪文化大革命期间的一齣京剧,被列为样板戏、红色经典之一。 (zh)
  • La Légende de la lanterne rouge (chinois simplifié : 红灯记 ; pinyin : hóng dēng jì) est une des huit pièces modèles, les seuls opéras et ballets autorisés durant la Révolution culturelle en Chine. La version officielle est celle de l'opéra de Pékin. Elle a également été adaptée en cantate pour voix et piano par le compositeur (en). Selon , professeur dans le département de Communications à l'Université DePaul, tous les opéras modèles sont imprégnés de haine dirigée en particulier vers les « classes ennemies », qui sont présentées comme cruelles, oppressives et maléfiques. (fr)
  • The Legend of the Red Lantern (Chinese: 红灯记; pinyin: hóng dēng jì) is one of the Eight model plays, the only operas and ballets permitted during the Cultural Revolution in China. The official version was that of a Beijing Opera. It was additionally adapted to a piano-accompanied cantata by pianist Yin Chengzong, formed by a cycle of arias extracted from the opera itself. According to Lu Xing, the 'class enemies' in all of the model operas were depicted as 'cruel' and 'oppressive'. (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
p
  • hóng dēng jì (en)
s
  • 红灯记 (en)
has abstract
  • Die Legende der roten Laterne (auch: Die rote Laterne; chinesisch: 红灯记, Hóng dēng jì) war eines der acht Modellbühnenwerke, die während der chinesischen Kulturrevolution aufgeführt werden durften. Das von und arrangierte und 1964 in Peking uraufgeführte Werk hat die Gestalt einer modernen Peking-Oper. (de)
  • La Légende de la lanterne rouge (chinois simplifié : 红灯记 ; pinyin : hóng dēng jì) est une des huit pièces modèles, les seuls opéras et ballets autorisés durant la Révolution culturelle en Chine. La version officielle est celle de l'opéra de Pékin. Elle a également été adaptée en cantate pour voix et piano par le compositeur (en). Selon , professeur dans le département de Communications à l'Université DePaul, tous les opéras modèles sont imprégnés de haine dirigée en particulier vers les « classes ennemies », qui sont présentées comme cruelles, oppressives et maléfiques. La pièce est basée sur un film intitulé Il y aura des adeptes (自有后来人) réalisé en 1963, lui-même inspiré d'un roman intitulé Il y aura des adeptes à la Révolution (革命自有后来人) par Qian Daoyuan (钱道源) publié la première fois en 1958. Le roman est à son tour basé sur une histoire vraie d'agents secrets communistes travaillant à la station ferroviaire de Huicui (辉崔) à Hulin et qui combattent les envahisseurs japonais durant la seconde guerre sino-japonaise. (fr)
  • The Legend of the Red Lantern (Chinese: 红灯记; pinyin: hóng dēng jì) is one of the Eight model plays, the only operas and ballets permitted during the Cultural Revolution in China. The official version was that of a Beijing Opera. It was additionally adapted to a piano-accompanied cantata by pianist Yin Chengzong, formed by a cycle of arias extracted from the opera itself. The play is based on a movie titled There Will be Followers (自有后来人) made in 1963, which is based a novel titled There Will be Followers of Revolution (革命自有后来人) by Qian Daoyuan (钱道源) first published in 1958. The novel in turn is based on a true story of communist undercover agents working at a Huicui (辉崔) railway station in Hulin, fighting Japanese invaders during the Second Sino-Japanese War. According to Lu Xing, the 'class enemies' in all of the model operas were depicted as 'cruel' and 'oppressive'. (en)
  • 《红灯记》是中国在20世纪文化大革命期间的一齣京剧,被列为样板戏、红色经典之一。 (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is Wikipage disambiguates of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3331 as of Sep 2 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 40 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software