Pseudolocalization (or pseudo-localization) is a software testing method used for testing internationalization aspects of software. Instead of translating the text of the software into a foreign language, as in the process of localization, the textual elements of an application are replaced with an altered version of the original language. For example, instead of "Account Settings", the text would be altered to display as "!!! Àççôûñţ Šéţţîñĝš !!!".
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Pseudolocalización (es)
- Pseudolocalisation (fr)
- Pseudolocalization (en)
- Псевдолокалізація (uk)
- 偽翻譯 (zh)
|
rdfs:comment
| - La pseudolocalización es un método de pruebas de software empleado para probar los aspectos de internacionalización del software. En lugar de traducir el texto del software en un idioma extranjero, como se hace en la localización, los elementos textuales de la aplicación se reemplazan con versiones alteradas del idioma original. Por ejemplo: Estas alteraciones específicas hacen que las palabras originales se puedan leer, pero incluye los caracteres más problemáticos de los idiomas del mundo: dependiendo del tamaño de los textos o los caracteres, la dirección del idioma y demás. (es)
- La pseudolocalisation (ou pseudo-localisation) est une méthode utilisée pour tester l’internationalisation d’un logiciel. Au lieu de traduire, comme lors d’une localisation, le texte du logiciel vers un autre langage, les éléments textuels d’une application sont remplacés par une version altérée du texte source. Ces modifications contiennent des éléments problématiques liés au monde du langage : les longueurs des textes et des caractères sont modifiées, le sens de lecture change, etc[pas clair]. (fr)
- 偽本地化(Pseudolocalization)是軟體測試中用來測試軟體是否符合國際化與本地化的方法之一。 (zh)
- Pseudolocalization (or pseudo-localization) is a software testing method used for testing internationalization aspects of software. Instead of translating the text of the software into a foreign language, as in the process of localization, the textual elements of an application are replaced with an altered version of the original language. For example, instead of "Account Settings", the text would be altered to display as "!!! Àççôûñţ Šéţţîñĝš !!!". (en)
- Псевдолокалізація — один із методів тестування програмного забезпечення, який використовується для тестування аспектів інтернаціоналізації. Замість перекладу тексту програмного забезпечення іноземною мовою, який здійснюється у процесі локалізації, текстові елементи програми замінюються зміненою версією мови оригіналу. Приклад: (uk)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - La pseudolocalización es un método de pruebas de software empleado para probar los aspectos de internacionalización del software. En lugar de traducir el texto del software en un idioma extranjero, como se hace en la localización, los elementos textuales de la aplicación se reemplazan con versiones alteradas del idioma original. Por ejemplo: Estas alteraciones específicas hacen que las palabras originales se puedan leer, pero incluye los caracteres más problemáticos de los idiomas del mundo: dependiendo del tamaño de los textos o los caracteres, la dirección del idioma y demás. (es)
- La pseudolocalisation (ou pseudo-localisation) est une méthode utilisée pour tester l’internationalisation d’un logiciel. Au lieu de traduire, comme lors d’une localisation, le texte du logiciel vers un autre langage, les éléments textuels d’une application sont remplacés par une version altérée du texte source. Ces modifications contiennent des éléments problématiques liés au monde du langage : les longueurs des textes et des caractères sont modifiées, le sens de lecture change, etc[pas clair]. (fr)
- Pseudolocalization (or pseudo-localization) is a software testing method used for testing internationalization aspects of software. Instead of translating the text of the software into a foreign language, as in the process of localization, the textual elements of an application are replaced with an altered version of the original language. For example, instead of "Account Settings", the text would be altered to display as "!!! Àççôûñţ Šéţţîñĝš !!!". These specific alterations make the original words appear readable, but include the most problematic characteristics of the world's languages: varying length of text or characters, language direction, fit into the interface and so on. (en)
- 偽本地化(Pseudolocalization)是軟體測試中用來測試軟體是否符合國際化與本地化的方法之一。 (zh)
- Псевдолокалізація — один із методів тестування програмного забезпечення, який використовується для тестування аспектів інтернаціоналізації. Замість перекладу тексту програмного забезпечення іноземною мовою, який здійснюється у процесі локалізації, текстові елементи програми замінюються зміненою версією мови оригіналу. Приклад: У результаті таких специфічних змін оригінальні слова залишаються читабельними, але водночас виникають особливості, які спричиняють найбільшу кількість проблем під час фактичної локалізації іншими мовами: змінюються символи алфавіту, довжина рядків, напрямок тексту, деякі рядки не вміщаються у відведене їм місце тощо. (uk)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |