rdfs:comment
| - 摩訶薩(まかさつ、サンスクリット:Mahāsattva マハーサットヴァ)は『般若経』に頻出する仏教用語で、必ず菩薩(サンスクリット:Bodhisattva、ボーディサットヴァ)と一緒に菩薩摩訶薩というかたちで使われる。その意味は、菩薩は「覚りを求める衆生」であり、摩訶薩は「偉大な衆生」である。 『般若経』成立以前の、般若経典編纂者たちのいわゆる小乗仏教時代の菩薩という用語は、成道以前の釈迦の称号であったが、『般若経』では『覚りを求める衆生』と意味が拡張され、大乗仏教の立場で覚りを求める意義を強調するために摩訶薩を付加するようになった。 菩薩摩訶薩を端的に表現している部分を鳩摩羅什訳『摩訶般若波羅蜜経』から引用する。 復た菩薩摩訶薩有り、皆な陀羅尼及び諸三昧を得、空・無相・無作を行じ、等忍を得已り、無閡(礙)陀羅尼を得、悉く是れ五通ありて言は必ず信受せられり。 — 『摩訶般若波羅蜜経』序品第一、冒頭 (ja)
- 摩诃萨埵(梵語:महासत्त्व,羅馬化:Mahāsattva),佛教名词,應為巴利文 Mahāsatto 的音譯,简称摩诃萨,具称摩诃菩提萨埵(梵語:महाबोधिसत्त्व,羅馬化:Mahābodhisattva),意為“偉大的存在”,亦作“大覺有情”解,漢译为大士、圣士、超士、高士、大有情、大菩萨、大心、大眾生等,指进入圣位的大菩萨,一般认为指七地以上的菩萨。 (zh)
- Un mahāsattva (literalmente 'gran ser') es un gran bodhisattva que ha practicado el budismo durante largo tiempo y ha alcanzado un nivel muy alto en el camino hacia el despertar (bodhi). Por lo general, el término se refiere a bodhisattvas que han alcanzado al menos el séptimo de los diez bhumis (niveles de logro en el camino a la iluminación). La transcripción de mahāsattva en chino es móhé-sāduò (摩诃 萨 埵), a menudo simplificada como móhésà (摩诃 萨, en japonés: makasatsu). El el término también se calca como dàshì (大 士, "gran ser", en japonés: daishi). (es)
- A mahāsattva (lit. 'great being') is a great bodhisattva who has practiced Buddhism for a long time and reached a very high level on the path to awakening (bodhi). Generally refers to bodhisattvas who have reached at least the seventh of the ten bhumis. The transcription of mahāsattva in Chinese is móhé-sāduò (摩诃萨埵), often simplified in móhésà (摩诃萨, Japanese: makasatsu). It is also calqued as dàshì (大士, "great being", Japanese: daishi). (en)
- Mahāsattva, mot sanskrit appartenant au vocabulaire du bouddhisme mahayaniste, signifie littéralement « grand être ». C’est un grand bodhisattva pratiquant depuis très longtemps le bouddhisme et atteignant un niveau très élevé sur le chemin de l'éveil (bodhi). Le terme désigne généralement les bodhisattvas qui ont atteint au moins la septième des dix Terres de bodhisattvas (bodhisattvānām daśabhūmīḥ). Sa traduction en chinois est Móhé sāduò 摩诃萨埵 (souvent simplifié en Móhésà 摩诃萨) ou Dashi 大士 ; en japonais, makasatsu ou daishi ; et en vietnamien ma ha tát. (fr)
|
has abstract
| - Un mahāsattva (literalmente 'gran ser') es un gran bodhisattva que ha practicado el budismo durante largo tiempo y ha alcanzado un nivel muy alto en el camino hacia el despertar (bodhi). Por lo general, el término se refiere a bodhisattvas que han alcanzado al menos el séptimo de los diez bhumis (niveles de logro en el camino a la iluminación). La transcripción de mahāsattva en chino es móhé-sāduò (摩诃 萨 埵), a menudo simplificada como móhésà (摩诃 萨, en japonés: makasatsu). El el término también se calca como dàshì (大 士, "gran ser", en japonés: daishi). Los ocho mahāsattvas más famosos son Manjuśhrī, Samantabhadra, Avalokiteshvara, Mahāsthāmaprāpta, Akasagarbha, Kṣitigarbha, Maitreya y Sarvanivarana-Vishkambhin. (es)
- A mahāsattva (lit. 'great being') is a great bodhisattva who has practiced Buddhism for a long time and reached a very high level on the path to awakening (bodhi). Generally refers to bodhisattvas who have reached at least the seventh of the ten bhumis. The transcription of mahāsattva in Chinese is móhé-sāduò (摩诃萨埵), often simplified in móhésà (摩诃萨, Japanese: makasatsu). It is also calqued as dàshì (大士, "great being", Japanese: daishi). The eight most famous mahāsattvas are Mañjuśrī, Samantabhadra, Avalokiteśvara, Mahāsthāmaprāpta, Akasagarbha, Kṣitigarbha, Maitreya and Sarvanivarana-Vishkambhin. (en)
- Mahāsattva, mot sanskrit appartenant au vocabulaire du bouddhisme mahayaniste, signifie littéralement « grand être ». C’est un grand bodhisattva pratiquant depuis très longtemps le bouddhisme et atteignant un niveau très élevé sur le chemin de l'éveil (bodhi). Le terme désigne généralement les bodhisattvas qui ont atteint au moins la septième des dix Terres de bodhisattvas (bodhisattvānām daśabhūmīḥ). Sa traduction en chinois est Móhé sāduò 摩诃萨埵 (souvent simplifié en Móhésà 摩诃萨) ou Dashi 大士 ; en japonais, makasatsu ou daishi ; et en vietnamien ma ha tát. Les huit Mahāsattvas les plus connus sont Mañjuśrī, Samantabhadra, Avalokiteśvara, Mahāsthāmaprāpta, Âkāśagarbha, Kṣitigarbha, Maitreya et Sarvanīvaraṇaviṣkambhin. Ces figures mythiques ne sont pas à être comprises comme des divinités ni à être considérées comme des dieux mais plutôt comme des manifestations symboliques ou imaginaires, comme des reflets glorieux de l’esprit éveillé. (fr)
- 摩訶薩(まかさつ、サンスクリット:Mahāsattva マハーサットヴァ)は『般若経』に頻出する仏教用語で、必ず菩薩(サンスクリット:Bodhisattva、ボーディサットヴァ)と一緒に菩薩摩訶薩というかたちで使われる。その意味は、菩薩は「覚りを求める衆生」であり、摩訶薩は「偉大な衆生」である。 『般若経』成立以前の、般若経典編纂者たちのいわゆる小乗仏教時代の菩薩という用語は、成道以前の釈迦の称号であったが、『般若経』では『覚りを求める衆生』と意味が拡張され、大乗仏教の立場で覚りを求める意義を強調するために摩訶薩を付加するようになった。 菩薩摩訶薩を端的に表現している部分を鳩摩羅什訳『摩訶般若波羅蜜経』から引用する。 復た菩薩摩訶薩有り、皆な陀羅尼及び諸三昧を得、空・無相・無作を行じ、等忍を得已り、無閡(礙)陀羅尼を得、悉く是れ五通ありて言は必ず信受せられり。 — 『摩訶般若波羅蜜経』序品第一、冒頭 (ja)
- 摩诃萨埵(梵語:महासत्त्व,羅馬化:Mahāsattva),佛教名词,應為巴利文 Mahāsatto 的音譯,简称摩诃萨,具称摩诃菩提萨埵(梵語:महाबोधिसत्त्व,羅馬化:Mahābodhisattva),意為“偉大的存在”,亦作“大覺有情”解,漢译为大士、圣士、超士、高士、大有情、大菩萨、大心、大眾生等,指进入圣位的大菩萨,一般认为指七地以上的菩萨。 (zh)
|