rdfs:comment
| - الاسم الكوري يتكون من جزئين اسم العائلة ثم يليه ، ويستخدمه الكوريون في كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية. تتكون الأسماء الكورية التقليدية عادة من مقطع واحد فقط. العديد من الكوريين أسمائهم مأخوذة من أسماء أجدادهم، لكن هذه الأسماء آخذة في الانخفاض في الأجيال الشابة. (ar)
- Ein koreanischer Name besteht aus einem meist einsilbigen Familiennamen gefolgt von einem üblicherweise zweisilbigen Vornamen. In der Gegenwart findet man auch den dreisilbigen Vornamen. Auf Koreanisch bezeichnen die Begriffe Ireum (이름 [irɨm], wörtlich „Nennung“, rein koreanisch) und Seongmyeong (성명 [səŋ.mjə̩ŋ], wörtlich „Familienname plus Name“, sinokoreanisch) den kompletten Namen, bestehend aus Familienname (Seong) und Vorname (Ireum im engeren Sinne). Im Sprachgebrauch wird eher der Begriff Ireum verwendet, während auf amtlichen Dokumenten Seongmyeong zu lesen ist. (de)
- Les noms coréens sont composés de deux parties, un nom de famille et un postnom. En général, le nom de famille est composé d'une syllabe et le postnom de deux syllabes. Il faut d'abord écrire le nom de famille, suivi du nom personnel. (fr)
- Nama Korea adalah nama yang terbagi atas marga diikuti nama kecil, yang digunakan oleh orang Korea di Korea Utara dan Korea Selatan. Dalam bahasa Korea, 'ireum' biasanya menunjuk ke nama keluarga (seong) dan nama kecil (myeong) secara bersama. Lamanya sejarah dalam penggunaan nama marga menyebabkan kepunahan banyak nama marga. Hanya ada 250 nama marga Korea, dan 3 yang paling besar adalah (Kim, Lee, dan Park) yang mencakup hampir setengah dari populasi. (in)
- 한국의 성명(姓名)은 성(姓)과 이름(名)으로 구성된다. 한국에는 2015년 기준 5,582개의 성씨가 있는 것으로 조사되나, 대한민국 건국 이전부터 존재했던 역사적 성씨는 250여 개이다. 성은 본관(本貫)에 따라 구분된다. 한국의 성씨는 삼국 시대 이후 이두식 이름을 쓰다가 7세기 이후에 중국의 성씨 제도를 차용한 것이 많다. 한국의 성씨는 김(金), 이(李), 박(朴), 최(崔), 정(鄭)이 인구의 과반수를 차지하고, 대부분 한 음절로 이루어져 있으나, 두 음절로 된 복성(複姓)도 있다. 이름은 대부분 두 음절이 일반적이다. (ko)
- 朝鲜族的人名(朝鮮語:이름)或称姓名(朝鮮語:성명),即朝鲜族使用的姓名,由一个姓氏及一个名字构成,通常也称“韩文名”或“朝鲜名”。朝鲜族共有超过250个姓氏仍在使用,一般为单字姓,也有两个字的复姓,以金、李、朴三姓的使用人口数最多。 最早朝鮮半島并不使用姓氏,后来随着与中国的交流,逐渐接受汉式命名方式后,王室与贵族才开始使用姓氏,高句丽在公元1世紀時開始使用姓氏,而百濟、新羅分別在公元4世紀和6世紀時候才開始使用姓氏。因此史籍记载中早期先民的名字往往不符合汉式命名结构,如新罗早期君主名为“脱解尼师今”,而朝鲜三国时代以后朝鲜族传统的姓名在形式上已与汉名相同。不过历史上,朝鲜半岛也曾使用其他形式的姓名,如:高丽君主一般同时使用蒙古式姓名;在朝鮮日治時期亦有人使用日式姓名。 为区分相同姓氏的不同分支或不同来源,通常同一个姓氏会区分成不同的“本贯”,最多的金姓有超过200个本贯,但也有仅一个本贯的姓氏。据称,韓國人口最多的本贯为金海金氏,有約600万人口。 (zh)
- L'onomàstica coreana es forma amb un patronímic, o cognom, seguit d'un nom personal. A Corea del Sud, tots dos es componen generalment d'hanja, que són caràcters xinesos amb pronunciació coreana. Oficialment a Corea del Nord no s'usa l'hanja per a escriure (tot i que encara s'entén), i el seu ús es restringeix a uns 5.000 caràcters a Corea del Sud. En la majoria de casos, el nom de família és una sola síl·laba, mentre que el nom personal en conté dues. En parlar idiomes europeus, alguns coreans guarden l'ordre original, i altres inverteixen els noms per emmotlar-se a l'ordre occidental. (ca)
- Korejské jméno má zpravidla dvě části, většinou jednoslabičné jméno rodiny (korejsky sŏng) a většinou dvojslabičné osobní jméno (irŭm). Rodové jméno je umístěno na prvním místě, např. ve jméně Pan Ki-mun je „Pan“ rodové jméno a „Ki-mun“ osobní jméno. V případě korejských křesťanů je křestní jméno psáno jako první, např. Andrew Yeom Soo-jung nebo Francis Hong Yong-ho. (cs)
- La onomástica coreana consiste en un apellido patronímico, seguido por un nombre personal. En Corea del Sur, ambos se componen generalmente de hanja, que son caracteres chinos en la pronunciación coreana. Oficialmente en Corea del Norte no se usa más el hanja para escribir (aunque todavía se entiende), y su uso se restringe a aproximadamente 155000 caracteres en Corea del Sur. (es)
- A Korean name (Hangul: 이름; Hanja: 姓名) consists of a family name followed by a given name, as used by the Korean people in both South Korea and North Korea. In the Korean language, ireum or seongmyeong usually refers to the family name (seong) and given name (ireum in a narrow sense) together. Korean names are descended from Chinese names as part of Sino-Korean vocabulary. According to the population and housing census of 2000 conducted by the South Korean government, there are a total of 286 surnames and 4,179 clans. (en)
- Korear izena herrialde hartan ohiturazkoa den izen sistema da, hau da, hasieran abizena eta gero ponte izena ezartzen duena. Bai Ipar Korean, bai Hego Korean erabiltzen da korear izena. Koreeraz ireum edo seong-myeong deritzo korear izenari (ireum ponte izena da, zentzu hertsian; eta seong, abizena). Egun, 250 korear abizen besterik ez dago, eta ohikoenak Kim, Lee eta Park dira. Hiru horietakoren bat duten korearrak hango biztanleen ia erdiak dira. Abizenak edo klanetan banaturik daude, leku jakin baten edo arbaso komun baten inguruan bilduak. (eu)
- I nomi propri degli abitanti della Corea sono costituiti, secondo la tradizionale onomastica coreana, da un cognome (성?, 姓?, seongLR, sŏngMR) seguito da un nome (이름?, 姓名?, ireumLR, irŭmMR). La loro formazione è stata influenzata dall'adozione dei caratteri cinesi. (it)
- 朝鮮人の人名は姓氏とそれに続く名前から構成され、朝鮮民主主義人民共和国(北)と大韓民国(南)の両方の朝鮮民族によって使われている。朝鮮語では「이름(イルム、日本語の名前に相当する)」あるいは「성명(姓名、ソンミョン)」は通常、姓と個人名を共に指す。狭義ではイルムは個人名のみを指す。 本項では、大韓民国における状況を中心に、広く朝鮮民族に見られる、姓氏と名前から構成される人名のなりたちについて述べる。 現在、大韓民国には約250の姓があって、本貫が必須要素となっている。韓国のは、三国時代(4世紀から7世紀)以降に、中国から氏姓制度を借用した例が多く、高麗時代から族譜を作り、貴族階級の姓氏制度が確立され始めた。モンゴルの影響下にあった時代には、支配階層の氏族は朝鮮式の名前をモンゴル式の名前で補っていた。韓国の姓氏は、大部分が一音節で形成される姓であるが、二音節になる複姓などもある。姓氏の種類が4千を越える中国や、姓氏が10万が越える日本と比較すると、韓国では姓氏の種類が多様ではなく、金(김)氏、李(이)氏、朴(박)氏の人々は、人口の44.9%を占めており、特定の姓氏が占める人口比重が非常に大きい。 (ja)
- O nome coreano consiste em um nome de família (patronímico ou sobrenome), seguido por um nome pessoal. Na Coreia do Sul, ambos se compõem geralmente de Hanja, que são caracteres chineses na pronúncia coreana. Oficialmente não usa mais Hanja para ser escrever na Coreia do Norte, ainda que seja entendido, seu uso se restringe a aproximadamente 5 mil caracteres na Coreia do Sul. (pt)
- Koreańskie nazwisko poprzedza imię – taki system przyjęty jest zarówno w Korei Północnej, jak i Korei Południowej. W języku koreańskim „ireum” (이름 [irɨm]) zwykle odnosi się do nazwiska (seong) wraz z imieniem (myeong). Długa historia wykorzystywania nazwisk w Korei doprowadziła do ich stopniowego zaniku (proces Galtona-Watsona). Wykorzystywanych jest w obecnych czasach około 250 koreańskich nazwisk – najpopularniejsze to , i , które nosi prawie połowa mieszkańców Korei Północnej i Południowej. (pl)
- Koreanska namn består av ett familjenamn, vanligen bestående av ett kinesiskt tecken, hanja, följt av ett personnamn, vanligen bestående av två tecken. I Nordkorea används inte hanja i offentliga sammanhang, utan namnet är alltid skrivet med det koreanska alfabetet, hangul. De flesta idag använda koreanska namn kommer från kinesiskan, vars namnskick historiskt varit det viktigaste för utvecklingen av de koreanska namnen även om andra språks namnskick också periodvis influerat. (sv)
- Корейское имя состоит из фамилии и следующего после неё личного имени. В большинстве случаев фамилия состоит из одного слога, а имя из двух слогов. Как имя, так и фамилия часто записываются с помощью ханча — китайских иероглифов, отражающих корейское произношение. Ханча более не используются в Северной Корее, а их использование для имён в Южной Корее сокращено до 5038 иероглифов. При использовании европейских языков некоторые корейцы сохраняют традиционный порядок написания, а другие меняют его согласно западной схеме. В Корее женщина, выходя замуж, обычно сохраняет девичью фамилию. (ru)
- Коре́йське ім'я́ (кор. 성명, 姓名, seongmyeong, сонмьон або кор. 이름, ірим) складається з прізвища (сон), після якого йде особове ім'я (ірим у вузькому значенні), що є спільним для корейців як у Північній так і у Південній Кореї. (uk)
|