Ich weiß, daß mein Erlöser lebt (I know that my Redeemer lives), TWV 1:877, BWV 160, is a church cantata composed around 1725 by Georg Philipp Telemann for Easter Sunday, formerly attributed to Johann Sebastian Bach.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, BWV 160 (ca)
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877 (es)
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt (fr)
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877 (en)
|
rdfs:comment
| - Ich weiβ, daβ mein Erlöser lebt, BWV 160, és una cantata religiosa atribuïda en el passat a Johann Sebastian Bach, però que fou composta per Georg Philliph Telemann, amb text d'Erdmann Neummeister, per al dilluns de Pasqua. Fou interpretada per Bach el 21 d'abril de 1726. La localització actual en el Catàleg de Bach és Anh.III, 157. (ca)
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt (en español, Sé que mi redentor vive), 1:877, BWV 160, es una cantata sacra compuesta alrededor de 1725 por Georg Philipp Telemann para el Domingo de Resurrección, anteriormente atribuida a Johann Sebastian Bach. (es)
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt (I know that my Redeemer lives), TWV 1:877, BWV 160, is a church cantata composed around 1725 by Georg Philipp Telemann for Easter Sunday, formerly attributed to Johann Sebastian Bach. (en)
- Ich weiss, dass mein Erloser lebt (Je sais que mon rédempteur est vivant) est une cantate religieuse de Georg Philipp Telemann précédemment attribuée à Johann Sebastian Bach dans un manuscrit perdu depuis le début du XIXe siècle. La cantate avait donc reçu le numéro de catalogue BWV 160. Lorsque le catalogue de Telemann a été collationné dans les années 1950, il apparut qu'il en était l'auteur et que Bach était étranger à cette cantate. La cantate porte aujourd'hui le nouveau numéro TWV 1:877. (fr)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| - Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, TWV 1:877
|
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
cname
| - Ich weiss, dass mein Erlöser lebt, TWV 1:877 (en)
|
work
| - Ich weiss, dass mein Erlöser lebt, TWV 1:877 (en)
|
has abstract
| - Ich weiβ, daβ mein Erlöser lebt, BWV 160, és una cantata religiosa atribuïda en el passat a Johann Sebastian Bach, però que fou composta per Georg Philliph Telemann, amb text d'Erdmann Neummeister, per al dilluns de Pasqua. Fou interpretada per Bach el 21 d'abril de 1726. La localització actual en el Catàleg de Bach és Anh.III, 157. (ca)
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt (en español, Sé que mi redentor vive), 1:877, BWV 160, es una cantata sacra compuesta alrededor de 1725 por Georg Philipp Telemann para el Domingo de Resurrección, anteriormente atribuida a Johann Sebastian Bach. (es)
- Ich weiß, daß mein Erlöser lebt (I know that my Redeemer lives), TWV 1:877, BWV 160, is a church cantata composed around 1725 by Georg Philipp Telemann for Easter Sunday, formerly attributed to Johann Sebastian Bach. (en)
- Ich weiss, dass mein Erloser lebt (Je sais que mon rédempteur est vivant) est une cantate religieuse de Georg Philipp Telemann précédemment attribuée à Johann Sebastian Bach dans un manuscrit perdu depuis le début du XIXe siècle. La cantate avait donc reçu le numéro de catalogue BWV 160. Lorsque le catalogue de Telemann a été collationné dans les années 1950, il apparut qu'il en était l'auteur et que Bach était étranger à cette cantate. La cantate porte aujourd'hui le nouveau numéro TWV 1:877. L’œuvre est écrite à l'occasion de Pâques pour voix soliste, violon et continuo. Le texte est de Erdmann Neumeister. Il s'agit en réalité du texte de Job 19:25-27 : « Je sais que mon Rédempteur est vivant [...] ». Job a perdu tous ses biens, sa femme, ses enfants, ses amis. Il est malade, laissé pour mort. Et pourtant, son espoir en son Dieu est sauf et c'est ce qui le sauvera. C'est une préfiguration vétérotestamentaire de la résurrection du Christ. (fr)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |