rdfs:comment
| - Ephrem Mtsire or Ephraim the Lesser (Georgian: ეფრემ მცირე) (died c. 1101/3) was a Georgian monk at Antioch, theologian and translator of patristic literature from Greek. Information as to Ephrem’s life is scarce. Early in life he received a thorough Hellenic education presumably in Constantinople, where his purported father Vache Karich'isdze, a Georgian nobleman from Tao, had removed in 1027. Ephrem then became a monk at the Black Mountain near Antioch, which was populated by a vibrant Georgian monastic community of around 70 monks. Later in his life, c. 1091, Ephrem became a hegumen of the Kastana monastery, probably at the Castalia spring in Daphne, outside Antioch. (en)
- Преподобный Эфрем (Ефрем) Малый (груз. ეფრემ მცირე; ум. 18 января 1101) — грузинский философ, писатель, переводчик, церковный деятель. Ефрем, вероятно, принадлежал к одному из знатных грузинских родов, переселившихся в Константинополь после продолжавшейся византийско-грузинской войны за Тао-Кларджети. Предполагается, что Ефрем Малый был сыном одного из них, Ваче Каричисдзе. Ефрем учился в Константинополе и затем поступил в грузинский монастырь на Чёрную Гору около Антиохии. В дальнейшем он никогда не покидал Чёрной Горы, а около 1091 года был избран настоятелем Кастанского монастыря. Ефрем умер в 1101 году. В актах Руисско-Урбнисского собора 1103 года его поминают в числе покойных. (ru)
|
has abstract
| - Ephrem Mtsire or Ephraim the Lesser (Georgian: ეფრემ მცირე) (died c. 1101/3) was a Georgian monk at Antioch, theologian and translator of patristic literature from Greek. Information as to Ephrem’s life is scarce. Early in life he received a thorough Hellenic education presumably in Constantinople, where his purported father Vache Karich'isdze, a Georgian nobleman from Tao, had removed in 1027. Ephrem then became a monk at the Black Mountain near Antioch, which was populated by a vibrant Georgian monastic community of around 70 monks. Later in his life, c. 1091, Ephrem became a hegumen of the Kastana monastery, probably at the Castalia spring in Daphne, outside Antioch. Ephrem’s hellenophile translational technique proved to be fundamental for later Georgian literature. He was the first to introduce literal rendering into Georgian, and made scholia and lexica familiar to Georgian readers. Some of his notable translations are the works by Pseudo-Dionysius the Areopagite, Basil of Caesarea, Ephrem the Syrian, and John of Damascus. Ephrem’s original work "Tale on the Reason for the Conversion of the Georgians" (უწყებაჲ მიზეზსა ქართველთა მოქცევისასა; uts’qebay mizezsa k’art’velt’a mok’tsevisasa) is yet another manifesto in defense of autocephaly of the Georgian Orthodox Church which was subject of a dispute between the Georgian and Antiochian churchmen in the 11th century. (en)
- Преподобный Эфрем (Ефрем) Малый (груз. ეფრემ მცირე; ум. 18 января 1101) — грузинский философ, писатель, переводчик, церковный деятель. Ефрем, вероятно, принадлежал к одному из знатных грузинских родов, переселившихся в Константинополь после продолжавшейся византийско-грузинской войны за Тао-Кларджети. Предполагается, что Ефрем Малый был сыном одного из них, Ваче Каричисдзе. Ефрем учился в Константинополе и затем поступил в грузинский монастырь на Чёрную Гору около Антиохии. В дальнейшем он никогда не покидал Чёрной Горы, а около 1091 года был избран настоятелем Кастанского монастыря. Ефрем умер в 1101 году. В актах Руисско-Урбнисского собора 1103 года его поминают в числе покойных. От Ефрема Малого осталось большое количество сочинений, охватывающих различные области церковной жизни. Так, он выполнил переводы с греческого на грузинский язык пяти сочинений Дионисия Ареопагита, «Аскетиконов» Василия Великого и Ефрема Сирина, комментариев «Псалтири» и «Посланий святых Апостолов»и другие. Ефрем создал собственную теорию перевода, которая в дальнейшем легла в основу средневековой грузинской переводческой литературы. Ефрем создал также книгу «Сведения о крещении грузин, содержащиеся в разных письменных источниках», в которой обосновал апостольское происхождение Грузинской Церкви и её независимость. Создание книги было поручено Ефрему руководством его монастыря, чтобы убедить греческое духовенство в независимости Грузинской Церкви. Книга опирается на большое количество греческих источников. Ефрем Малый переводил на грузинский язык греческую богослужебную и духовную литературу, стараясь приблизить ее к оригиналам. Вероятно, вначале он придерживался принципов, разработанных преподобными Евфимием и Георгием Святогорцами: это был свободный перевод текста, так называемый динамический его эквивалент, в основе которого лежал точный перевод содержания. Постепенно он выработал и обосновал новый метод — адекватный перевод текста, передающий и содержание, и форму оригинала. Е. М. теоретически оформил свои принципы в колофонах. Сообразуясь по смыслу и духу с текстом оригинала, разработал для перевода трудных мест систему комментариев на полях, составил грузинские корреляты греческой грамматической терминологии, ввёл собственную систему пунктуации. Опирался на научно-критическую методологию изучения классических и церковных текстов с привлечением теории литературы, философии, риторики и герменевтической грамматики, техники комментирования. Впервые систематизировал и обработал богословскую, литературно-теоретическую, палеографическую, грамматическую, стихотворную терминологию, употребляемую и в настоящее время, и стал первым в Грузии теоретиком версификации и литературы. Ему принадлежит заслуга составления первого грузинского алфавитного словаря символических толкований. (ru)
|