rdfs:comment
| - العربيزي أو الفرانكو أو العربتيني أو الإنجليزي المُعرب هي أبجدية غير مُحدَّدة القواعد مستحدثة غير رسمية ظهرت خلال العقود الأخيرة من القرن العشرين، يستخدم البعض هذه الأبجدية للتواصل عبر الدردشة على الإنترنت باللغة العربية أو بلهجاتها، وتٌنطق هذه اللغة مثل العربية، إلا أن الحروف المستخدمة في الكتابة هي الحروف اللاتينية والأرقام بطريقة تشبه الشيفرة. ويستخدمها البعض في الكتابة عبر الإنترنت أو رسائل المحمول. (ar)
- L'alfabet de xat àrab s'utilitza per comunicar-se en llengua àrab a través d'Internet o per enviar missatges curts mitjançant telèfons mòbils en els casos en què l'alfabet àrab real no està disponible per raons tècniques. Bàsicament és una codificació de l'àrab fent servir l'alfabet llatí. Els usuaris d'aquest alfabet han desenvolupat algunes notacions especials per a la transliteració d'algunes lletres que no existeixen a l'alfabet llatí. (ca)
- Das arabische Chat-Alphabet, auch Arabizi (arabisch عربيزي, DMG ʿArabīzī), Mu'arrab (arabisch معرب, DMG Muʿarrab), Arabish, Araby (arabisch عربي, DMG ʿArabī), Franco-Arabic (arabisch فرانكو آراب, DMG Franco-Arabe oder arabisch عرنسية), ist ein Alphabet, das verwendet wird, um die arabische Sprache über das Internet oder zum Senden von SMS-Nachrichten über Mobiltelefone abzubilden, wenn das tatsächliche arabische Alphabet nicht zur Verfügung steht oder aus technischen Gründen oder anderweitig schwieriger zu nutzen ist. Es ist eine Zeichenumwandlung von arabischer auf die lateinische Schrift und arabische Ziffern. Die Nutzer dieses Alphabets haben spezielle Notationen entwickelt, um einige der Buchstaben, die nicht in der lateinischen Schrift (ASCII) existieren, zu transkribieren. (de)
- El arabizi (عربيزي), arabini (عربتيني) o franco (فرانكو) es el alfabeto informal en escritura latina que comúnmente usan los hablantes del árabe en mensajería, redes sociales y otros sitios de Internet cuando no pueden usar el alfabeto árabe por razones técnicas. A medida que la sociedad árabe ha entrado en contacto con las nuevas tecnologías, los usuarios han desarrollado algunas características especiales para la transliterar su idioma, que son convenciones entendidas por la mayoría de hablantes árabes. Un ejemplo típico es el uso del 7 para representar la ﺡ, ya que visualmente son similares, como para escribir 'hola', que se escribiría mar7aba en vez de marhaba. (es)
- L’alphabet de tchat arabe, aussi appelé arabi (arabe : عربي (ʿArabī)), arabizi (arabe : عربيزي (ʿArabīzī)), mu’arrab (arabe : معرب (Muʿarrab)), franco-arabe ou franco, est un alphabet utilisé pour communiquer en arabe sur Internet et plus précisément dans le cadre de la messagerie instantanée. Cet alphabet est le résultat du procédé de romanisation de l'arabe. Chaque caractère se prononce toujours de la même façon, quel que soit le caractère qui le précède ou qui le suit. La prononciation de certains graphèmes peut toutefois différer selon le dialecte employé. L'alphabet de tchat arabe est une constituante de l'argot internet propre à la communauté qui communique en langue arabe via la messagerie instantanée. (fr)
- L'alfabeto arabo in chat consiste in una traslitterazione basata sull'alfabeto latino, con l'aggiunta di particolari caratteri speciali a identificare le lettere arabe senza un equivalente latino; un tempo usato negli SMS e nella prima messaggistica istantanea, in genere vi si ricorre ogni qualvolta l'alfabeto arabo non sia disponibile. (it)
- Det arabiska chattalfabetet används för att kommunicera på arabiska över Internet, eller genom att sända meddelanden via mobiltelefoner då det arabiska alfabetet är otillgängligt på grund av tekniska begränsningar. Vanligtvis skrivs det arabiska alfabetet om till det latinska alfabetet. Användare av detta speciella alfabet har hittat på lösningar för att transkribera några av de bokstäver som saknar motsvarighet i det latinska alfabetet. Det brukar skrivas från vänster till höger i motsats till arabiska alfabetet, eftersom datorer och mobiler inte haft stöd för direkt inmatning från höger till vänster. (sv)
- Arabski alfabet czatu (arab. عربي - ‘arabi) – alfabet używany do komunikowania się w języku arabskim w Internecie oraz do wysyłania wiadomości poprzez telefon komórkowy, kiedy alfabet arabski jest niedostępny z przyczyn technicznych. Jest to zamiana znaków arabskich do alfabetu łacińskiego i arabskich cyfr. Użytkownicy tego alfabetu opracowali kilka specjalnych oznaczeń do transliteracji niektórych liter niewystępujących w podstawowym alfabecie łacińskim (ASCII). (pl)
- Арабский интернет-транслит, Арабизи (араб. عربيزي Арабизи), Арабиш или Араби, (араб. عربي Араби) — схема записи, используемая для общения на арабском языке в Интернете или для отправки СМС-сообщений с устройств, не поддерживающих арабский алфавит. Арабские буквы заменяются латинскими буквами из набора ASCII и арабскими цифрами. Пользователи этой схемы записи выработали свою собственную схему транслитерации некоторых букв, которым нет соответствия в ASCII. (ru)
- 阿拉伯語聊天字母(Arabic Chat Alphabets,ACA)是一種在網路上或行動電話簡訊中使用的阿拉伯語字母。由於技術上的理由,正常的阿拉伯語字母並不能正常在上述環境中使用。基本上它是把阿拉伯字母為拉丁字母,而用者亦發展特殊用語來直譯一些拉丁字母不包括的字母。 (zh)
- The Arabic chat alphabet, Arabizi, Franco-Arabic (franco-arabe), refer to the Romanized alphabets for informal Arabic dialects in which Arabic script is transcribed or encoded into a combination of Latin script and Arabic numerals. These informal chat alphabets were originally used primarily by youth in the Arab world in very informal settings—especially for communicating over the Internet or for sending messages via cellular phones—though use is not necessarily restricted by age anymore and these chat alphabets have been used in other media such as advertising. (en)
- O Alfabeto Árabe de Chat é utilizado para a comunicação em idioma árabe através da Rede Mundial de Computadores - internet - ou para o envio de curtas mensagens através de telefones celulares ou móveis, quando o alfabeto árabe atual não está disponível por razões de ordem técnica. Principalmente é uma forma de codificação do alfabeto árabe através do alfabeto latino. Os usuários deste alfabeto desenvolveram algumas notações especiais para a transliteração de algumas letras que não existem no alfabeto latino, um exemplo seria a letra "ain" (ع), que vira um número 3, ou a "he" (ح), que se transforma num 7. (pt)
|