Ameonna (雨 (あめ)女 (おんな), "rain woman") is a Japanese yōkai thought to call forth rain, illustrated in Toriyama Sekien's Konjaku Hyakki Shūi as a woman standing in the rain and licking her hand. In modern usage in Japan, "ameonna" (or the male equivalent "ameotoko") refers to an unlucky person that seems to be jinxed to have the rain follow them wherever they may go, thus gaining a reputation for ruining special events such as weddings or sporting events.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Ameonna (en)
- Ame-onna (de)
- Ameonna (es)
- Ameonna (fr)
- Ame-onna (it)
- 아메온나 (ko)
- 雨女 (ja)
- Ameonna (pt)
- Амэ-онна (ru)
- 雨女 (zh)
|
rdfs:comment
| - Die Ame-onna (jap. 雨女; „Regenfrau“ oder „Frau-im-Regen“), auch bekannt als Ame-onba (雨おんば; „Regenjungfer“ oder „Jungfer-im-Regen“), ist ein fiktives Wesen des japanischen Volksglaubens. Sie ist ein Yōkai und dem Menschen für gewöhnlich wohlgesinnt. (de)
- Ameonna (雨 (あめ)女 (おんな), "rain woman") is a Japanese yōkai thought to call forth rain, illustrated in Toriyama Sekien's Konjaku Hyakki Shūi as a woman standing in the rain and licking her hand. In modern usage in Japan, "ameonna" (or the male equivalent "ameotoko") refers to an unlucky person that seems to be jinxed to have the rain follow them wherever they may go, thus gaining a reputation for ruining special events such as weddings or sporting events. (en)
- Ameonna (雨女 Ameonna?), en la mitología japonesa, es un Yōkai-espíritu femenino, capaz de atraer la lluvia con sólo lamerse la mano. Proviene de una deidad china. En la mañana adopta la forma de una nube y de noche se vuelve lluvia. Su función es la de atraer la lluvia a las plantas, la cual cae por donde pasa. Puede ser vista en las noches lluviosas. Actualmente el término ameonna, o ameotoko (su equivalente en masculino) se utiliza para expresar "no tener suerte", es la persona a la que la lluvia parece seguirle allá a donde vaya.
* Datos: Q955406 (es)
- Ame-onna (雨女? letteralmente "donna della pioggia") è uno yōkai del folklore giapponese. Si tratta dello spirito di una donna che appare sotto la pioggia. (it)
- Ameonna, ou Ame-onna (雨女, ameon'na, litt. « femme de la pluie »), est un yōkai du folklore japonais. Il s'agit de l'esprit d'une femme apparaissant sous la pluie. (fr)
- 雨女(あめおんな)とは、雨を呼ぶとされる日本の妖怪。また、その行動が雨を呼ぶかのように思える女性もこう呼ぶ。 (ja)
- 아메온나(雨女)는 비를 부른다고 하는 일본의 요괴이다. 또한, 그 행동이 비를 부른다고 여겨지는 여성도 이렇게 부른다. (ko)
- Ameonna (雨女, "mulher chuva") é um youkai-espírito feminino. É ilustrado por Toriyama Sekien em como uma mulher na chuva lambendo sua própria mão. Ela é descrita como a Deus do (na China). Ela também pode tomar a forma de nuvens da manhã ou das chuvas da tarde. É considerada como portadora da chuva para as plantações de trigo. (pt)
- 雨女是日本流傳的妖怪之一。 (zh)
- Амэ-онна (яп. 雨女, женщина дождя) — дух дождя в японском фольклоре. Это существо считалось японцами явлением богини с холма Ушань в Китае, которая являлась утром в облаке, а вечером — в дожде. Она может рассматриваться как покровительница дождя, полезного для сельскохозяйственных культур, поскольку амэ-онну до сих пор почитают фермеры. Описывается женщиной, стоящей под дождём и слизывающим его капли со своей руки. Согласно поверьям, её можно встретить на земле, гуляющей ненастными ночами. (ru)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - Die Ame-onna (jap. 雨女; „Regenfrau“ oder „Frau-im-Regen“), auch bekannt als Ame-onba (雨おんば; „Regenjungfer“ oder „Jungfer-im-Regen“), ist ein fiktives Wesen des japanischen Volksglaubens. Sie ist ein Yōkai und dem Menschen für gewöhnlich wohlgesinnt. (de)
- Ameonna (雨 (あめ)女 (おんな), "rain woman") is a Japanese yōkai thought to call forth rain, illustrated in Toriyama Sekien's Konjaku Hyakki Shūi as a woman standing in the rain and licking her hand. In modern usage in Japan, "ameonna" (or the male equivalent "ameotoko") refers to an unlucky person that seems to be jinxed to have the rain follow them wherever they may go, thus gaining a reputation for ruining special events such as weddings or sporting events. (en)
- Ameonna (雨女 Ameonna?), en la mitología japonesa, es un Yōkai-espíritu femenino, capaz de atraer la lluvia con sólo lamerse la mano. Proviene de una deidad china. En la mañana adopta la forma de una nube y de noche se vuelve lluvia. Su función es la de atraer la lluvia a las plantas, la cual cae por donde pasa. Puede ser vista en las noches lluviosas. Actualmente el término ameonna, o ameotoko (su equivalente en masculino) se utiliza para expresar "no tener suerte", es la persona a la que la lluvia parece seguirle allá a donde vaya.
* Datos: Q955406 (es)
- Ame-onna (雨女? letteralmente "donna della pioggia") è uno yōkai del folklore giapponese. Si tratta dello spirito di una donna che appare sotto la pioggia. (it)
- Ameonna, ou Ame-onna (雨女, ameon'na, litt. « femme de la pluie »), est un yōkai du folklore japonais. Il s'agit de l'esprit d'une femme apparaissant sous la pluie. (fr)
- 雨女(あめおんな)とは、雨を呼ぶとされる日本の妖怪。また、その行動が雨を呼ぶかのように思える女性もこう呼ぶ。 (ja)
- 아메온나(雨女)는 비를 부른다고 하는 일본의 요괴이다. 또한, 그 행동이 비를 부른다고 여겨지는 여성도 이렇게 부른다. (ko)
- Ameonna (雨女, "mulher chuva") é um youkai-espírito feminino. É ilustrado por Toriyama Sekien em como uma mulher na chuva lambendo sua própria mão. Ela é descrita como a Deus do (na China). Ela também pode tomar a forma de nuvens da manhã ou das chuvas da tarde. É considerada como portadora da chuva para as plantações de trigo. (pt)
- 雨女是日本流傳的妖怪之一。 (zh)
- Амэ-онна (яп. 雨女, женщина дождя) — дух дождя в японском фольклоре. Это существо считалось японцами явлением богини с холма Ушань в Китае, которая являлась утром в облаке, а вечером — в дожде. Она может рассматриваться как покровительница дождя, полезного для сельскохозяйственных культур, поскольку амэ-онну до сих пор почитают фермеры. Описывается женщиной, стоящей под дождём и слизывающим его капли со своей руки. Согласно поверьям, её можно встретить на земле, гуляющей ненастными ночами. В современном представлении японцы считают «амэ-онной» (или «амэ-отоко» — её мужской эквивалент) несчастливого человека, которого по всей видимости сглазили, так как дождь следует за ним по пятам, куда бы тот ни пошёл, таким образом он приобретает репутацию «человека дождя», приглашение которого, из-за сопровождающих его персону осадков, сулит срыв уличных мероприятий, таких как свадьба или спортивное состязание. (ru)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |