. "St Peter's Church, Winterborne Came, Dorset, England"@en . . . "William Barnes (Sturminster Newton, 22 februari 1801 \u2013 Winterborne Came, 7 oktober 1886) was een Engels dominee, dichter en filoloog."@nl . . "\u0423\u0438\u043B\u044C\u044F\u043C \u0411\u0430\u0440\u043D\u0441 (\u0430\u043D\u0433\u043B. William Barnes; 22 \u0444\u0435\u0432\u0440\u0430\u043B\u044F 1801 \u2014 7 \u043E\u043A\u0442\u044F\u0431\u0440\u044F 1886) \u2014 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C, \u043F\u043E\u044D\u0442, \u0441\u0432\u044F\u0449\u0435\u043D\u043D\u0438\u043A \u0438 \u0444\u0438\u043B\u043E\u043B\u043E\u0433. \u0411\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0432\u0441\u0435\u0433\u043E \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u0435\u043D \u0442\u0435\u043C, \u0447\u0442\u043E \u0441\u0432\u043E\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u043F\u0438\u0441\u0430\u043B \u0432 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u043C \u043D\u0430 \u0434\u043E\u0440\u0441\u0435\u0442\u0441\u043A\u043E\u043C \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E\u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0435, \u043D\u044B\u043D\u0435 \u043F\u0440\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438 \u0438\u0441\u0447\u0435\u0437\u043D\u0443\u0432\u0448\u0435\u043C. \u0415\u0433\u043E \u0442\u0432\u043E\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0435 \u043D\u0430\u0441\u043B\u0435\u0434\u0438\u0435 \u0432\u043A\u043B\u044E\u0447\u0430\u0435\u0442 \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 800 \u0441\u0442\u0438\u0445\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0439 \u0438 \u043C\u043D\u043E\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442, \u0432\u043A\u043B\u044E\u0447\u0430\u044F \u0444\u0443\u043D\u0434\u0430\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0442\u0440\u0443\u0434 \u043F\u043E \u0433\u0440\u0430\u043C\u043C\u0430\u0442\u0438\u043A\u0435 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0441 \u0446\u0438\u0442\u0430\u0442\u0430\u043C\u0438 \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0447\u0435\u043C \u043D\u0430 \u0448\u0435\u0441\u0442\u0438\u0434\u0435\u0441\u044F\u0442\u0438 \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u0445."@ru . . . "William Barnes (* 22. Februar 1801 bei Sturminster Newton, Dorset; \u2020 7. Oktober 1886 in , Dorset) war ein englischer Dialektdichter, Schriftsteller und Philologe."@de . . . . . . . . "\u0411\u0430\u0440\u043D\u0441, \u0423\u0438\u043B\u044C\u044F\u043C"@ru . . "William Barnes (1801-1886), escritor y fil\u00F3logo ingl\u00E9s, el poeta de Dorsetshire, nacido en Rushay (en la parroquia de Bagber) y bautizado en la iglesia parroquial de Sturminster Newton (Dorset), el 20 de marzo de 1801,\u200B era nieto de John Barnes, granjero hacendado de Gillingham, e hijo de John Barnes, granjero arrendatario de Blackmore Vale, en el extremo septentrional de su condado natal. Proven\u00EDa de una antigua familia de Dorsetshire. Un antepasado directo, John Barnes, fue head-borough (jefe municipal) de Gillingham en 1604, y el bisabuelo de \u00E9ste, William Barnes, obtuvo de Enrique VIII una concesi\u00F3n de tierras en la misma parroquia en 1540. La madre del poeta, Grace Scott (\u2020 1806), de Fifehead Neville, era una mujer de cierta cultura, con un amor inherente por el arte y la poes\u00EDa.\u200B"@es . . . "Bagber, Dorset, England"@en . . . . . . . "1886-10-07"^^ . . . "\"The Fall\"\n\nThe length o\u2019 days age\u00E4n do shrink\n An\u2019 flowers be thin in me\u00E4d, among\n The eegrass a-sheen\u00E8n bright, along\nBrook upon brook, an\u2019 brink by brink.\n\n Noo starl\u00E8ns do rise in vlock on wing\u2014\n Noo goocoo in nest-green leaves do sound\u2014\n Noo swallows be now a-wheel\u00E8n round\u2014\nDip after dip, an\u2019 swing by swing.\n\n The wheat that did le\u00E4tely rustle thick\n Is now up in mows that still be new,\n An\u2019 yollow bevore the sky o\u2019 blue\u2014\nTip after tip, an\u2019 rick by rick.\n\n While now I can walk a dusty mile\n I\u2019ll te\u00E4ke me a day, while days be clear,\n To vind a vew friends that still be dear,\nFe\u00E4ce after fe\u00E4ce, an\u2019 smile by smile."@en . "William Barnes"@sv . . . . "2009-03-01"^^ . "William Barnes (1801-1886), escritor y fil\u00F3logo ingl\u00E9s, el poeta de Dorsetshire, nacido en Rushay (en la parroquia de Bagber) y bautizado en la iglesia parroquial de Sturminster Newton (Dorset), el 20 de marzo de 1801,\u200B era nieto de John Barnes, granjero hacendado de Gillingham, e hijo de John Barnes, granjero arrendatario de Blackmore Vale, en el extremo septentrional de su condado natal. Proven\u00EDa de una antigua familia de Dorsetshire. Un antepasado directo, John Barnes, fue head-borough (jefe municipal) de Gillingham en 1604, y el bisabuelo de \u00E9ste, William Barnes, obtuvo de Enrique VIII una concesi\u00F3n de tierras en la misma parroquia en 1540. La madre del poeta, Grace Scott (\u2020 1806), de Fifehead Neville, era una mujer de cierta cultura, con un amor inherente por el arte y la poes\u00EDa.\u200B"@es . . "We found him in bed in his study, his face turned to the window, where the light came streaming in through flowering plants, his brown books on all sides of him save one, the wall behind him being hung with old green tapestry. He had a scarlet bedgown on, a kind of soft biretta of dark red wool on his head, from which his long white hair escaped on to the pillow; his grey beard, grown very long, upon his breast; his complexion, which you recollect as richly bronzed, has become blanched by keeping indoors, and is now waxily white where it is not waxily pink; the blue eyes, half shut, restless under languid lids."@en . "\u30A6\u30A3\u30EA\u30A2\u30E0\u30FB\u30D0\u30FC\u30F3\u30BA\uFF08William Barnes, 1801\u5E742\u670822\u65E5 - 1886\u5E7410\u67087\u65E5\uFF09\u306F\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u4F5C\u5BB6\u3001\u7267\u5E2B\u3001\u8A00\u8A9E\u5B66\u8005\u30021801\u5E74\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u30C9\u30FC\u30BB\u30C3\u30C8\u306E\u8FB2\u5BB6\u306E\u5B50\u306B\u751F\u307E\u308C\u308B\u30021851\u5E74\u306B\u30B1\u30F3\u30D6\u30EA\u30C3\u30B8\u5927\u5B66\u306E\u3067\u795E\u5B66\u58EB\u306E\u5B66\u4F4D\u3092\u53D6\u5F97\u3002\u4E8B\u52D9\u5F01\u8B77\u58EB\u3001\u6559\u8AED\u306B\u306A\u3063\u305F\u5F8C\u306B\u7267\u5E2B\u306B\u306A\u308B\u3002\u30C8\u30FC\u30DE\u30B9\u30FB\u30CF\u30FC\u30C7\u30A3\u3001\u30B8\u30A7\u30E9\u30FC\u30C9\u30FB\u30DE\u30F3\u30EA\u30FB\u30DB\u30D7\u30AD\u30F3\u30B9\u306A\u3069\u89AA\u4EA4\u3092\u3082\u3064\u3002"@ja . . "William Barnes"@en . . "\u30A6\u30A3\u30EA\u30A2\u30E0\u30FB\u30D0\u30FC\u30F3\u30BA (\u8A00\u8A9E\u5B66\u8005)"@ja . . "William Barnes (Sturminster Newton, 22 februari 1801 \u2013 Winterborne Came, 7 oktober 1886) was een Engels dominee, dichter en filoloog."@nl . . . . . . . . . . . "William Barnes (* 22. Februar 1801 bei Sturminster Newton, Dorset; \u2020 7. Oktober 1886 in , Dorset) war ein englischer Dialektdichter, Schriftsteller und Philologe."@de . . "William Barnes (poeta)"@pl . . . . . . . . . . . . "right"@en . . . "William Barnes (\u00E9crivain)"@fr . . "\u0423\u0438\u043B\u044C\u044F\u043C \u0411\u0430\u0440\u043D\u0441 (\u0430\u043D\u0433\u043B. William Barnes; 22 \u0444\u0435\u0432\u0440\u0430\u043B\u044F 1801 \u2014 7 \u043E\u043A\u0442\u044F\u0431\u0440\u044F 1886) \u2014 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C, \u043F\u043E\u044D\u0442, \u0441\u0432\u044F\u0449\u0435\u043D\u043D\u0438\u043A \u0438 \u0444\u0438\u043B\u043E\u043B\u043E\u0433. \u0411\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0432\u0441\u0435\u0433\u043E \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u0435\u043D \u0442\u0435\u043C, \u0447\u0442\u043E \u0441\u0432\u043E\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u043F\u0438\u0441\u0430\u043B \u0432 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u043C \u043D\u0430 \u0434\u043E\u0440\u0441\u0435\u0442\u0441\u043A\u043E\u043C \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E\u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0435, \u043D\u044B\u043D\u0435 \u043F\u0440\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438 \u0438\u0441\u0447\u0435\u0437\u043D\u0443\u0432\u0448\u0435\u043C. \u0415\u0433\u043E \u0442\u0432\u043E\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0435 \u043D\u0430\u0441\u043B\u0435\u0434\u0438\u0435 \u0432\u043A\u043B\u044E\u0447\u0430\u0435\u0442 \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 800 \u0441\u0442\u0438\u0445\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0439 \u0438 \u043C\u043D\u043E\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442, \u0432\u043A\u043B\u044E\u0447\u0430\u044F \u0444\u0443\u043D\u0434\u0430\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0442\u0440\u0443\u0434 \u043F\u043E \u0433\u0440\u0430\u043C\u043C\u0430\u0442\u0438\u043A\u0435 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0441 \u0446\u0438\u0442\u0430\u0442\u0430\u043C\u0438 \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0447\u0435\u043C \u043D\u0430 \u0448\u0435\u0441\u0442\u0438\u0434\u0435\u0441\u044F\u0442\u0438 \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u0445."@ru . . . . . . . . . "William Barnes"@eo . . "William Barnes, n\u00E9 le 22 f\u00E9vrier 1801 \u00E0 Bagber, dans le Dorset, et mort le 7 octobre 1886 \u00E0 Winterbourne Came, dans le Dorset, est un pr\u00EAtre anglican et un \u00E9crivain, po\u00E8te et philologue anglais."@fr . . . . "William BARNES (naski\u011Dinta la 22-an de februaro 1801 en Dorset; mortinta la 7-an de oktobro 1886 en Dorset) estis angla poeto, verkisto kaj filologo."@eo . . "William Barnes, f\u00F6dd den 22 februari 1801 i Dorsetshire, d\u00F6d den 7 oktober 1886, var en engelsk folkskald och spr\u00E5kforskare. Barnes blev 1862 kyrkoherde i Winterborne Came, vid Dorchester. Han grundlade sitt rykte som skald genom diktsamlingen Poems of rural life in the Dorset dialect (1844, 4:e upplagan 1866) och utgav d\u00E4refter tv\u00E5 andra dylika samlingar. Dessa dikter skildrar p\u00E5 folkets egen dialekt folklivet i skaldens hemort. Utom sm\u00E4rre uppsatser \u00F6ver Dorset-dialekten f\u00F6rfattade han en m\u00E4ngd avhandlingar i j\u00E4mf\u00F6rande spr\u00E5kvetenskap. Wikimedia Commons har media relaterad till William Barnes."@sv . "William Barnes (ur. 22 lutego 1801, Bagber, zm. 7 pa\u017Adziernika 1886, Winterbourne Came) \u2013 angielski duchowny, j\u0119zykoznawca, pisarz, poeta, muzyk i artysta plastyk."@pl . . "Anglican priest"@en . "priest"@en . . "William Barnes (22 February 1801 \u2013 7 October 1886) was an English polymath, writer, poet, philologist, priest, mathematician, engraving artist and inventor. He wrote over 800 poems, some in Dorset dialect, and much other work, including a comprehensive English grammar quoting from more than 70 different languages. A linguistic purist, Barnes strongly advocated against borrowing foreign words into English, and instead supported the use and proliferation of \"strong old Anglo-Saxon speech\"."@en . . . "William Barnes (Dichter)"@de . . . "Winterborne Came, Dorset, England"@en . . . "1801-02-22"^^ . "William Barnes"@en . . . . . . . "1801-02-22"^^ . . . . . . . "33117"^^ . . "Poet"@en . . . . . . . "English"@en . . . . . . . . . "William Barnes"@es . . . . . . . . . "William Barnes"@nl . . . . . . . "\u30A6\u30A3\u30EA\u30A2\u30E0\u30FB\u30D0\u30FC\u30F3\u30BA\uFF08William Barnes, 1801\u5E742\u670822\u65E5 - 1886\u5E7410\u67087\u65E5\uFF09\u306F\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u4F5C\u5BB6\u3001\u7267\u5E2B\u3001\u8A00\u8A9E\u5B66\u8005\u30021801\u5E74\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u30C9\u30FC\u30BB\u30C3\u30C8\u306E\u8FB2\u5BB6\u306E\u5B50\u306B\u751F\u307E\u308C\u308B\u30021851\u5E74\u306B\u30B1\u30F3\u30D6\u30EA\u30C3\u30B8\u5927\u5B66\u306E\u3067\u795E\u5B66\u58EB\u306E\u5B66\u4F4D\u3092\u53D6\u5F97\u3002\u4E8B\u52D9\u5F01\u8B77\u58EB\u3001\u6559\u8AED\u306B\u306A\u3063\u305F\u5F8C\u306B\u7267\u5E2B\u306B\u306A\u308B\u3002\u30C8\u30FC\u30DE\u30B9\u30FB\u30CF\u30FC\u30C7\u30A3\u3001\u30B8\u30A7\u30E9\u30FC\u30C9\u30FB\u30DE\u30F3\u30EA\u30FB\u30DB\u30D7\u30AD\u30F3\u30B9\u306A\u3069\u89AA\u4EA4\u3092\u3082\u3064\u3002"@ja . . . . . . "right"@en . "1886-10-07"^^ . . . . "in The Life of William Barnes by Leader Scott, p. 325, quoted in Highways & Byways in Dorset by Sir Frederick Treves, pp. 364\u20135"@en . "William Barnes, n\u00E9 le 22 f\u00E9vrier 1801 \u00E0 Bagber, dans le Dorset, et mort le 7 octobre 1886 \u00E0 Winterbourne Came, dans le Dorset, est un pr\u00EAtre anglican et un \u00E9crivain, po\u00E8te et philologue anglais."@fr . . . . . . . . . . . . . . "#FFFFF0"@en . . "2016-03-20"^^ . . . "13704"^^ . . . . . . . . . . "William Barnes"@en . . . . . "true"@en . "Rev. William Barnes"@en . . . "philologist"@en . "William Barnes (22 February 1801 \u2013 7 October 1886) was an English polymath, writer, poet, philologist, priest, mathematician, engraving artist and inventor. He wrote over 800 poems, some in Dorset dialect, and much other work, including a comprehensive English grammar quoting from more than 70 different languages. A linguistic purist, Barnes strongly advocated against borrowing foreign words into English, and instead supported the use and proliferation of \"strong old Anglo-Saxon speech\"."@en . . . . . . . ""@en . . . . "William Barnes (ur. 22 lutego 1801, Bagber, zm. 7 pa\u017Adziernika 1886, Winterbourne Came) \u2013 angielski duchowny, j\u0119zykoznawca, pisarz, poeta, muzyk i artysta plastyk."@pl . . . . . "William BARNES (naski\u011Dinta la 22-an de februaro 1801 en Dorset; mortinta la 7-an de oktobro 1886 en Dorset) estis angla poeto, verkisto kaj filologo."@eo . . . "William Barnes, f\u00F6dd den 22 februari 1801 i Dorsetshire, d\u00F6d den 7 oktober 1886, var en engelsk folkskald och spr\u00E5kforskare. Barnes blev 1862 kyrkoherde i Winterborne Came, vid Dorchester. Han grundlade sitt rykte som skald genom diktsamlingen Poems of rural life in the Dorset dialect (1844, 4:e upplagan 1866) och utgav d\u00E4refter tv\u00E5 andra dylika samlingar. Dessa dikter skildrar p\u00E5 folkets egen dialekt folklivet i skaldens hemort. Utom sm\u00E4rre uppsatser \u00F6ver Dorset-dialekten f\u00F6rfattade han en m\u00E4ngd avhandlingar i j\u00E4mf\u00F6rande spr\u00E5kvetenskap."@sv . . . . . . . . "1118959158"^^ . . .