"\u6D6E\u4E16\u7D75\uFF08\u3046\u304D\u3088\u3048\uFF09\u306F\u3001\u65E5\u672C\u306E\u6C5F\u6238\u6642\u4EE3\u521D\u671F\u306B\u6210\u7ACB\u3057\u305F\u3001\u7D75\u753B\u306E\u30B8\u30E3\u30F3\u30EB\u306E\u3072\u3068\u3064\u3002"@ja . . . "1982"^^ . . "Ukiyo-e (jap. \u6D6E\u4E16\u7D75 ukiyo-e; \u201Eobrazy przep\u0142ywaj\u0105cego \u015Bwiata\u201D, \u201Eobrazy przemijaj\u0105cego \u015Bwiata\u201D) \u2013 rodzaj malarstwa i drzeworytu japo\u0144skiego, funkcjonuj\u0105cy w okresie Edo (od po\u0142owy XVII wieku do pocz\u0105tk\u00F3w okresu Meiji w drugiej po\u0142owie XIX wieku)."@pl . . . . . "Faulkner"@en . . . . . . . . . "709"^^ . . . . "1959"^^ . . . . "1959"^^ . . . . . . . . . . . . "Buser"@en . "\uC6B0\uD0A4\uC694\uC5D0"@ko . . . . "L'ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75, lit. Quadres del m\u00F3n flotant) o estampa japonesa \u00E9s un g\u00E8nere de gravats xilogr\u00E0fics i pintures produ\u00EFts al Jap\u00F3 entre els segles xvii i xx. S'hi troben imatges paisatg\u00EDstiques, del teatre i dels \u00E0mbits del plaer, i \u00E9s el principal g\u00E8nere art\u00EDstic de la xilografia al Jap\u00F3. L'ukiyo-e fa refer\u00E8ncia a la impetuosa cultura jove que va tenir auge al centre urb\u00E0 d'Edo (actualment T\u00F2quio), Osaka i Kyoto i que era un m\u00F3n en si mateix. \u00C9s una al\u00B7lusi\u00F3 ir\u00F2nica al terme hom\u00F2nim \"M\u00F3n Dolor\u00F3s\" (\u6182\u304D\u4E16), el pla terrenal de mort i renaixement en el qual es basa la religi\u00F3 budista. Els ukiyo-e eren accessibles perqu\u00E8 es podien produir en massa. Principalment anaven adre\u00E7ats als ciutadans, que en general no tenien prou diners com per comprar una pintura original. El tema original dels ukiyo-e era la vida de la ciutat, en particular les activitats i escenes dels districtes d'entreteniment. Es retrataven cortesanes boniques, corpulents lluitadors de sumo i actors populars realitzant activitats atractives. M\u00E9s endavant tamb\u00E9 es van fer populars els paisatges, i es van prohibir els temes pol\u00EDtics i els individus que estaven per sobre dels estrats baixos de la societat (cortesanes, lluitadors i actors), que rarament apareixien. El sexe tampoc no estava perm\u00E8s, per\u00F2 apareixia de manera cont\u00EDnua en els gravats ukiyo-e. Alguns artistes i editors van ser multats per crear aquests shunga sexualment expl\u00EDcits."@ca . "1922"^^ . . . "Gluaiseacht i bp\u00E9int\u00E9ireacht is cl\u00F3bhualadh sa tSeap\u00E1in, faoi bhl\u00E1th sa 16\u00FA-19\u00FA c\u00E9ad. Chuir s\u00E9 b\u00E9im ar st\u00EDl is aeist\u00E9itic, agus ba iad na t\u00E9ama\u00ED is m\u00F3 n\u00E1 \u00E1bhair amharclannacha, aisteoir\u00ED, striapaigh is radhairc tire. Chuir Masonobu (1686-1764) dathanna san \u00E1ireamh is peirspict\u00EDocht, faoi thionchar na nOllannach. Tionchar ag radhairc t\u00EDre dhaite i ngreanad\u00F3ireacht adhmaid Hokusai is Hiroshige (1797-1858) ar eala\u00EDont\u00F3ir\u00ED Francacha an 19\u00FA c\u00E9ad. Ch\u00F3nasc Kiyochika (1847-1915) an modh oibre seo le modhanna iartharacha, ag cur solais is sc\u00E1tha san \u00E1ireamh."@ga . "Ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75 ''Ukiyo-e''?), \"pinturas del mundo flotante\" o \"estampa japonesa\",\u200B es un g\u00E9nero de grabados realizados mediante xilograf\u00EDa o t\u00E9cnica de grabado en madera, producidos en Jap\u00F3n entre los siglos XVII y XX, entre los que se encuentran im\u00E1genes paisaj\u00EDsticas, del teatro y de zonas de alterne."@es . . . . . . . . . . "\u0423\u043A\u0438\u0451-\u044D"@ru . . . . . . . . . . . . . "43351"^^ . . . . . "\u0623\u0648\u0643\u064A\u064A\u0648-\u0625\u0647 (\u0628\u0627\u0644\u064A\u0627\u0628\u0627\u0646\u064A\u0629: \u6D6E\u4E16\u7D75) \u0647\u064A \u062D\u0631\u0643\u0629 \u0641\u0646\u064A\u0629 \u062A\u0635\u0648\u064A\u0631\u064A\u0629 \u064A\u0627\u0628\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0638\u0647\u0631\u062A \u0641\u064A \u0628\u062F\u0627\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0631\u0646 \u0627\u0644\u0633\u0627\u0628\u0639 \u0639\u0634\u0631 \u0644\u0644\u0645\u064A\u0644\u0627\u062F (\u0627\u0644\u064017 \u0645)\u060C \u062A\u0642\u0648\u0645 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645 (\u0627\u0644\u0637\u0628\u0627\u0639\u0629 \u0628\u0631\u0633\u0648\u0645 \u0628\u0627\u0631\u0632\u0629)\u060C \u064A\u062A\u0645 \u0646\u062D\u062A \u0627\u0644\u0631\u0633\u0648\u0645\u0627\u062A \u0639\u0644\u0649 \u0623\u0644\u0648\u0627\u062D \u062E\u0634\u0628\u064A\u0629 \u0623\u0648\u0644\u0627 \u062B\u0645 \u062A\u0637\u0628\u0639 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0648\u0631\u0642. \u0643\u0644\u0645\u0629 \u00AB\u0623\u0648\u0643\u064A-\u064A\u0648 \u0625\u0647\u00BB \u062A\u0639\u0646\u064A \u0635\u0648\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0626\u0645\u060C \u0641\u064A \u0625\u0634\u0627\u0631\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0637\u0628\u064A\u0639\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u0642\u0644\u0628\u0629\u060C \u0627\u0644\u0638\u0627\u0647\u0631\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0624\u0642\u062A\u0629 \u0644\u0644\u0623\u0634\u064A\u0627\u0621 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645 \u0627\u0644\u062F\u0646\u064A\u0648\u064A. \u0639\u0631\u0641 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0641\u0646 \u0639\u0647\u062F\u0627 \u0630\u0647\u0628\u064A\u0627 \u0641\u064A \u00AB\u0641\u062A\u0631\u0629 \u0625\u064A\u062F\u0648\u00BB (1603-1868 \u0645)\u060C \u0642\u0627\u0645 \u0627\u0644\u062D\u0631\u0641\u064A\u0648\u0646 \u0628\u062A\u0643\u064A\u064A\u0641 \u062A\u0642\u0646\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0631\u0648\u0641\u0629\u060C \u0644\u0644\u0625\u0646\u062A\u0627\u062C \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0627\u062A \u0643\u0628\u064A\u0631\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0635\u0648\u0631 \u0630\u0627\u062A \u062A\u0643\u0644\u0641\u0629 \u0642\u0644\u064A\u0644\u0629\u060C \u0645\u0648\u062C\u0647\u0629 \u0623\u0633\u0627\u0633\u0627 \u0644\u0644\u0628\u0627\u0639\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631."@ar . "Kobayashi"@en . "1986"^^ . . . . . "Kobayashi"@en . "1994"^^ . . "1997"^^ . . "Ukiyo-e"@sv . . . . "2004"^^ . "Ukiyo-e"@in . . . "2006"^^ . . "Ukiyo-e"@pl . "2008"^^ . . "2010"^^ . "2011"^^ . . . . . . . "Ukiyo-e (japanska: \u6D6E\u4E16\u7D75, \"Bilder av den f\u00F6rbiflytande v\u00E4rlden\") \u00E4r japanska skildringar av vardagslivet, vanligen tr\u00E4snitt, men \u00E4ven m\u00E5lningar. Bildspr\u00E5ket i ukiyo-e kommer ur den japanska akademiska m\u00E5lartraditionen, vilken snarare utg\u00E5r fr\u00E5n en k\u00E4nsla \u00E4n \u00E4r avbildande, och str\u00E4vade efter att bilderna skulle vara sk\u00F6na och vara k\u00E4nslom\u00E4ssigt ber\u00F6rande p\u00E5 \u00E5sk\u00E5daren. Det fanns en inhemsk tradition, Tosaskolan, och en kinainspirerad, Kanoskolan. De b\u00E5da traditionerna f\u00F6renades i ukiyo-e, som mer v\u00E4nde sig till allm\u00E4nheten \u00E4n \u00E4ldre konst till adel och pr\u00E4sterskap. Under inflytande fr\u00E5n kinesiska s\u00E5 kallade stentryck b\u00F6rjade vissa japanska 1600-talskonstn\u00E4rer att framst\u00E4lla tr\u00E4snitt, f\u00F6rst i svartvitt och senare under 1700-talet i lysande f\u00E4rger med motiv fr\u00E5n vardagslivet. Dessa konstverk fick namnet ukiyo-e. Tecknet f\u00F6r ukiyo-e kunde skrivas p\u00E5 tv\u00E5 s\u00E4tt: det ena betydde \"den flytande, f\u00F6rbiglidande v\u00E4rlden\", det andra \"en sorgsen v\u00E4rld\", alternativt [bilder fr\u00E5n = e] \"v\u00E4rlden\" eller \"vardagen\". Den st\u00F6rsta produktionen av ukiyo-e tillkom vid denna tid i och runt staden Edo, som tagit \u00F6ver som kulturell huvudstad i Japan, och tr\u00E4snitten tillsammans med kabukiteatern utvecklades till att bli edoperiodens fr\u00E4msta konstformer. Popul\u00E4ra motiv var naturbilder, shunga-bilder (erotiska motiv), portr\u00E4tt av fr\u00E4mst kabukiakt\u00F6rer, sumobrottare, geishor och kurtisaner, och illustrationer av stadens liv och m\u00E4nniskor. M\u00E5nga motiv \u00E4r h\u00E4mtade fr\u00E5n bordellkvarteret Yoshiwara, d\u00E4r tr\u00E4snitten av d\u00E5tidens ber\u00F6mdheter var mycket popul\u00E4ra. Dessa tr\u00E4snitt av konstn\u00E4rer som Harunobu, Hiroshige, Hokusai och Utamaro tillsammans med det japanska konsthantverket blev h\u00F6gsta mode och kom att ut\u00F6va ett stort inflytande \u00F6ver den europeiska konsten fr\u00E5n slutet av 1800-talet."@sv . . . "\u0623\u0648\u0643\u064A\u064A\u0648-\u0625\u0647"@ar . . . . . . . . . . . . . . "\uC6B0\uD0A4\uC694\uC5D0(\uC77C\uBCF8\uC5B4: \u6D6E\u4E16\u7D75)\uB294 17\uC138\uAE30\uC5D0\uC11C 20\uC138\uAE30 \uCD08 \uC77C\uBCF8 \uC5D0\uB3C4 \uC2DC\uB300\uC5D0 \uC131\uB9BD\uD55C \uB2F9\uB300 \uC0AC\uB78C\uB4E4\uC758 \uC77C\uC0C1 \uC0DD\uD65C\uC774\uB098 \uD48D\uACBD, \uD48D\uBB3C \uB4F1 \uADF8\uB9B0 \uD48D\uC18D\uD654\uC758 \uD615\uD0DC\uB97C \uB9D0\uD55C\uB2E4.\uD604\uC7AC\uB294 \uC77C\uBC18\uC801\uC73C\uB85C '\uC6B0\uD0A4\uC694\uC5D0'\uB77C\uACE0 \uD558\uBA74 \uC5EC\uB7EC \uAC00\uC9C0 \uC0C9\uC0C1\uC73C\uB85C \uCC0D\uD78C \uBAA9\uD310\uD654\uC778 \uB2C8\uC2DC\uD0A4\uC5D0(\u9326\u7D75)\uB97C \uB9D0\uD558\uB294 \uC608\uAC00 \uB9CE\uC73C\uB098 \uC721\uD544\uD654\uB3C4 \uC774 \uBC94\uC8FC\uC5D0 \uB4E4\uC5B4\uAC04\uB2E4."@ko . . . . . . "Ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75 ''Ukiyo-e''?), \"pinturas del mundo flotante\" o \"estampa japonesa\",\u200B es un g\u00E9nero de grabados realizados mediante xilograf\u00EDa o t\u00E9cnica de grabado en madera, producidos en Jap\u00F3n entre los siglos XVII y XX, entre los que se encuentran im\u00E1genes paisaj\u00EDsticas, del teatro y de zonas de alterne. Ukiyo quiere decir literalmente mundo flotante pero hace referencia a una idea de felicidad derivada de la realizaci\u00F3n de que el mundo es \u201Cef\u00EDmero, fugaz o transitorio\u201D.\u200B Esta palabra pertenece a la cultura ch\u014Dnin que tuvo su auge en los centros urbanos de Edo (actualmente Tokio), Osaka y Kioto. Es una alusi\u00F3n ir\u00F3nica al t\u00E9rmino hom\u00F3nimo \"Mundo Doloroso\" (\u6182\u304D\u4E16), el plano terrenal de muerte y renacimiento en el que se basa la religi\u00F3n budista. Esta forma de arte, que alcanz\u00F3 su mayor grado de popularidad en la cultura metropolitana de Edo durante la segunda mitad del siglo XVII, se origin\u00F3 con los trabajos de un solo color de Hishikawa Moronobu en la d\u00E9cada de 1670. En un principio, solo se utilizaba tinta china y luego algunos impresos eran coloreados de forma manual con pinceles, pero en el siglo XVIII Suzuki Harunobu desarroll\u00F3 una t\u00E9cnica de impresi\u00F3n pol\u00EDcroma para producir nishiki-e. El ukiyo-e era accesible, dado que pod\u00EDa ser producido de forma masiva. Por lo general, eran adquiridos por personas sin suficiente nivel econ\u00F3mico como para poder comprarse una pintura original. El tema original de los ukiyo-e era la vida de la ciudad, particularmente actividades y escenas de lugares de entretenimiento. Cortesanas hermosas, robustos luchadores de sumo y actores populares eran representados realizando actividades atractivas. M\u00E1s adelante los retratos paisajistas se popularizaron, y los temas pol\u00EDticos e im\u00E1genes sobre individuos de los estratos bajos de la sociedad fueron prohibidos, pasando as\u00ED a ser temas raramente elaborados. El sexo fue tambi\u00E9n un tema prohibido, pero aparec\u00EDa de forma continua en los impresos ukiyo-e. Algunos artistas y editoriales fueron sancionados por crear impresos ukiyo-e con escenas de sexo expl\u00EDcito, tambi\u00E9n conocidos como shunga. El ukiyo-e fue fundamental para conformar la percepci\u00F3n occidental del arte japon\u00E9s a finales del siglo XIX, en particular los paisajes de Hokusai e Hiroshige. A partir de la d\u00E9cada de 1870, el japonismo se convirti\u00F3 en una tendencia importante y tuvo una fuerte influencia en los primeros impresionistas como Edgar Degas, \u00C9douard Manet y Claude Monet, adem\u00E1s de tener un impacto en postimpresionistas como Vincent van Gogh y artistas del Art Nouveau, como Henri de Toulouse-Lautrec. La estampa japonesa tambi\u00E9n influy\u00F3 en algunos de los cuadros de Goya."@es . "Michener"@en . . . . "L'ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75 ukiyo-e?, lett. \"immagini del mondo fluttuante\") \u00E8 un genere di stampa artistica giapponese su carta, impressa con matrici di legno, nata e sviluppatasi durante il periodo Edo, tra l'inizio del XVII e la fine del XIX secolo. Tali stampe, eseguite tramite xilografia, furono inizialmente monocromatiche e in seguito vennero realizzate a colori."@it . . . . . . . . . . . . . . "Ukijo-e [a] (japonsky: \u6D6E\u4E16\u7D75, (v\u00FDslovnost: [\u026Fk\u02B2ijo\uA71Ce]); doslovn\u011B obrazy prob\u00EDhaj\u00EDc\u00EDho, pom\u00EDjiv\u00E9ho \u017Eivota nebo deskotisk je typ japonsk\u00E9ho um\u011Bn\u00ED, kter\u00E9 prosperovalo od 17. do 19. stolet\u00ED. Ve\u0161ker\u00E1 produkce um\u011Blc\u016F tohoto \u017E\u00E1nru vytv\u00E1\u0159en\u00E1 ve m\u011Bstech b\u011Bhem 17. a 18. stolet\u00ED se specializovala na zobrazen\u00ED kr\u00E1sn\u00FDch \u017Een, kabuki herc\u016F, sum\u00F3 z\u00E1pasn\u00EDk\u016F, hrdiny a v\u00E1le\u010Dn\u00EDky a slavn\u00E9 krajiny \u010Di erotick\u00E9 sc\u00E9ny. Um\u011Blci t\u011Bchto m\u011Bstsk\u00FDch \u017E\u00E1nrov\u00FDch \u0161kol vytvo\u0159ili d\u0159evo\u0159ez, pomoc\u00ED kter\u00E9ho pak tiskem rozmno\u017Eovali vytvo\u0159en\u00E9 obrazy. Unik\u00E1tnost japonsk\u00E9ho um\u011Bn\u00ED vych\u00E1z\u00ED jednak z naprost\u00E9 izolovanosti zem\u011B a tak\u00E9 z dv\u011Bst\u011Bpades\u00E1ti m\u00EDrov\u00FDch let v obdob\u00ED Edo (1600 a\u017E 1868). , Javor shl\u00ED\u017Eej\u00EDc\u00ED na Takao, jeden z prvn\u00EDch obraz\u016F ukazuj\u00EDc\u00ED \u017Eivot oby\u010Dejn\u00FDch lid\u00ED, polovina 16. stolet\u00ED, rozm\u011Br 1,5\u00D73,6 m"@cs . . . . . . . "Ukiyo-e"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u6D6E\u4E16\u7E6A"@zh . . . "Meech-Pekarik"@en . . . . . . . . . . "Lewis"@en . "Ukijo-e [a] (japonsky: \u6D6E\u4E16\u7D75, (v\u00FDslovnost: [\u026Fk\u02B2ijo\uA71Ce]); doslovn\u011B obrazy prob\u00EDhaj\u00EDc\u00EDho, pom\u00EDjiv\u00E9ho \u017Eivota nebo deskotisk je typ japonsk\u00E9ho um\u011Bn\u00ED, kter\u00E9 prosperovalo od 17. do 19. stolet\u00ED. Ve\u0161ker\u00E1 produkce um\u011Blc\u016F tohoto \u017E\u00E1nru vytv\u00E1\u0159en\u00E1 ve m\u011Bstech b\u011Bhem 17. a 18. stolet\u00ED se specializovala na zobrazen\u00ED kr\u00E1sn\u00FDch \u017Een, kabuki herc\u016F, sum\u00F3 z\u00E1pasn\u00EDk\u016F, hrdiny a v\u00E1le\u010Dn\u00EDky a slavn\u00E9 krajiny \u010Di erotick\u00E9 sc\u00E9ny. Um\u011Blci t\u011Bchto m\u011Bstsk\u00FDch \u017E\u00E1nrov\u00FDch \u0161kol vytvo\u0159ili d\u0159evo\u0159ez, pomoc\u00ED kter\u00E9ho pak tiskem rozmno\u017Eovali vytvo\u0159en\u00E9 obrazy. Unik\u00E1tnost japonsk\u00E9ho um\u011Bn\u00ED vych\u00E1z\u00ED jednak z naprost\u00E9 izolovanosti zem\u011B a tak\u00E9 z dv\u011Bst\u011Bpades\u00E1ti m\u00EDrov\u00FDch let v obdob\u00ED Edo (1600 a\u017E 1868)."@cs . "Ukiyo-e, ukiyo-ye ou ukiyo-\u00EA (\u6D6E\u4E16\u7D75, \"retratos do mundo flutuante\", em sentido literal), vulgarmente tamb\u00E9m conhecido como estampa japonesa, \u00E9 um g\u00EAnero de xilogravura e pintura que prosperou no Jap\u00E3o entre os s\u00E9culos XVII e XIX. Destinava-se inicialmente ao consumo pela classe mercante do per\u00EDodo Edo (1603 \u2013 1867). Entre as mais populares tem\u00E1ticas abordadas, est\u00E3o a beleza feminina; o teatro kabuki; os lutadores de sum\u00F4; cenas hist\u00F3ricas e lendas populares; cenas de viagem e paisagens; fauna e flora; e pornografia."@pt . . . . . . . . . "Ukiyo-e (Japans: \u6D6E\u4E16\u7D75, \"prenten van de vlietende wereld\") is een vorm van houtsnede uit Japan, die sinds het midden van de 18e eeuw ook in Europa populair werd en een grote invloed had op de Europese kunstwereld van het fin de si\u00E8cle."@nl . . . . . . "Ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75) adalah sebutan untuk teknik cukil kayu yang berkembang di Jepang pada zaman Edo yang digunakan untuk menggandakan lukisan pemandangan, keadaan alam dan kehidupan sehari-hari di dalam masyarakat. Dalam bahasa Jepang, \"ukiyo\" berarti \"zaman sekarang,\" sedangkan \"e\" berarti gambar atau lukisan. Istilah ukiyo-e sekarang semata-mata digunakan untuk lukisan berwarna-warni yang dihasilkan teknik cukil kayu (woodprinting), tetapi sebenarnya pada zaman dulu istilah ukiyo-e juga digunakan untuk lukisan asli yang digambar dengan menggunakan kuas."@in . . "Ukiyo-e (euskaraz: \u00ABmundu iragankorreko irudiak\u00BB) XVIII-XIX. mendeetako arte japoniarraren korronte nagusia da. Zur gaineko grabatuetan garaiko egunoroko bizitzari zegozkion eszenak islatzen ziren zenbait kolore erabiliz. Gehienbat antzezleak, prostitutak, kabuki antzerkiko eszena ezagunak eta eszena erotikoak irudikatzen ziren. XIX. mendean Europara iritsirik, eragin handia izan zuten abangoardiako pintore frantsesengan."@eu . . . . . . . . . . . . . "1121096166"^^ . . . . . . "Michener"@en . . . . . . . . . "Robinson"@en . . . . . . . . "Seton"@en . . . . . "\u6D6E\u4E16\u7D75"@ja . . "\u0423\u043A\u0438\u0451-\u044D (\u044F\u043F. \u6D6E\u4E16\u7D75, \u043A\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D\u044B (\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u044B) \u0438\u0437\u043C\u0435\u043D\u0447\u0438\u0432\u043E\u0433\u043E \u043C\u0438\u0440\u0430) \u2014 \u043D\u0430\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0432 \u0438\u0437\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u043C \u0438\u0441\u043A\u0443\u0441\u0441\u0442\u0432\u0435 \u042F\u043F\u043E\u043D\u0438\u0438, \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0438\u0432\u0448\u0435\u0435 \u0440\u0430\u0437\u0432\u0438\u0442\u0438\u0435 \u0441 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434\u0430 \u042D\u0434\u043E. \u0421\u043B\u043E\u0432\u043E , \u0434\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u043D\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u044F\u0449\u0435\u0435\u0441\u044F \u043A\u0430\u043A \u00AB\u043F\u043B\u044B\u0432\u0443\u0449\u0438\u0439 \u043C\u0438\u0440\u00BB, \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u043E\u043C\u043E\u0444\u043E\u043D\u043E\u043C \u043A \u0431\u0443\u0434\u0434\u0438\u0441\u0442\u0441\u043A\u043E\u043C\u0443 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D\u0443 \u00AB\u043C\u0438\u0440 \u0441\u043A\u043E\u0440\u0431\u0438\u00BB, \u043D\u043E \u0437\u0430\u043F\u0438\u0441\u044B\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u043C\u0438 \u0438\u0435\u0440\u043E\u0433\u043B\u0438\u0444\u0430\u043C\u0438. \u041F\u0435\u0440\u0432\u043E\u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D \u00AB\u0443\u043A\u0438\u0451\u00BB \u0443\u043F\u043E\u0442\u0440\u0435\u0431\u043B\u044F\u043B\u0441\u044F \u0432 \u0431\u0443\u0434\u0434\u0438\u0437\u043C\u0435 \u043A\u0430\u043A \u043E\u0431\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u00AB\u0431\u0440\u0435\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u0438\u0440\u0430, \u044E\u0434\u043E\u043B\u0438 \u043F\u0435\u0447\u0430\u043B\u0438\u00BB, \u043D\u043E \u0432 \u044D\u043F\u043E\u0445\u0443 \u042D\u0434\u043E, \u0441 \u043F\u043E\u044F\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C \u0441\u043F\u0435\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u043E\u0442\u0432\u0435\u0434\u0451\u043D\u043D\u044B\u0445 \u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0441\u043A\u0438\u0445 \u043A\u0432\u0430\u0440\u0442\u0430\u043B\u043E\u0432, \u0432 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0446\u0432\u0435\u0442\u0430\u043B \u0442\u0435\u0430\u0442\u0440 \u041A\u0430\u0431\u0443\u043A\u0438 \u0438 \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u043B\u0438\u0441\u044C \u0434\u043E\u043C\u0430 \u0433\u0435\u0439\u0448 \u0438 \u043A\u0443\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430\u043D\u043E\u043A, \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D \u0431\u044B\u043B \u043F\u0435\u0440\u0435\u043E\u0441\u043C\u044B\u0441\u043B\u0435\u043D, \u0438 \u0437\u0430\u0447\u0430\u0441\u0442\u0443\u044E \u0435\u0433\u043E \u0441\u0442\u0430\u043B\u0438 \u043F\u043E\u043D\u0438\u043C\u0430\u0442\u044C \u043A\u0430\u043A \u00AB\u043C\u0438\u0440 \u043C\u0438\u043C\u043E\u043B\u0451\u0442\u043D\u044B\u0445 \u043D\u0430\u0441\u043B\u0430\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u0439, \u043C\u0438\u0440 \u043B\u044E\u0431\u0432\u0438\u00BB."@ru . . . . . . "385"^^ . "Ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75) adalah sebutan untuk teknik cukil kayu yang berkembang di Jepang pada zaman Edo yang digunakan untuk menggandakan lukisan pemandangan, keadaan alam dan kehidupan sehari-hari di dalam masyarakat. Dalam bahasa Jepang, \"ukiyo\" berarti \"zaman sekarang,\" sedangkan \"e\" berarti gambar atau lukisan. Istilah ukiyo-e sekarang semata-mata digunakan untuk lukisan berwarna-warni yang dihasilkan teknik cukil kayu (woodprinting), tetapi sebenarnya pada zaman dulu istilah ukiyo-e juga digunakan untuk lukisan asli yang digambar dengan menggunakan kuas."@in . . . . . . "\u0423\u043A\u0438\u0451-\u044D (\u044F\u043F. \u6D6E\u4E16\u7D75, \u043A\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D\u044B (\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u044B) \u0438\u0437\u043C\u0435\u043D\u0447\u0438\u0432\u043E\u0433\u043E \u043C\u0438\u0440\u0430) \u2014 \u043D\u0430\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0432 \u0438\u0437\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u043C \u0438\u0441\u043A\u0443\u0441\u0441\u0442\u0432\u0435 \u042F\u043F\u043E\u043D\u0438\u0438, \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0438\u0432\u0448\u0435\u0435 \u0440\u0430\u0437\u0432\u0438\u0442\u0438\u0435 \u0441 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434\u0430 \u042D\u0434\u043E. \u0421\u043B\u043E\u0432\u043E , \u0434\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u043D\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u044F\u0449\u0435\u0435\u0441\u044F \u043A\u0430\u043A \u00AB\u043F\u043B\u044B\u0432\u0443\u0449\u0438\u0439 \u043C\u0438\u0440\u00BB, \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u043E\u043C\u043E\u0444\u043E\u043D\u043E\u043C \u043A \u0431\u0443\u0434\u0434\u0438\u0441\u0442\u0441\u043A\u043E\u043C\u0443 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D\u0443 \u00AB\u043C\u0438\u0440 \u0441\u043A\u043E\u0440\u0431\u0438\u00BB, \u043D\u043E \u0437\u0430\u043F\u0438\u0441\u044B\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u043C\u0438 \u0438\u0435\u0440\u043E\u0433\u043B\u0438\u0444\u0430\u043C\u0438. \u041F\u0435\u0440\u0432\u043E\u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D \u00AB\u0443\u043A\u0438\u0451\u00BB \u0443\u043F\u043E\u0442\u0440\u0435\u0431\u043B\u044F\u043B\u0441\u044F \u0432 \u0431\u0443\u0434\u0434\u0438\u0437\u043C\u0435 \u043A\u0430\u043A \u043E\u0431\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u00AB\u0431\u0440\u0435\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u0438\u0440\u0430, \u044E\u0434\u043E\u043B\u0438 \u043F\u0435\u0447\u0430\u043B\u0438\u00BB, \u043D\u043E \u0432 \u044D\u043F\u043E\u0445\u0443 \u042D\u0434\u043E, \u0441 \u043F\u043E\u044F\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C \u0441\u043F\u0435\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u043E\u0442\u0432\u0435\u0434\u0451\u043D\u043D\u044B\u0445 \u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0441\u043A\u0438\u0445 \u043A\u0432\u0430\u0440\u0442\u0430\u043B\u043E\u0432, \u0432 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0446\u0432\u0435\u0442\u0430\u043B \u0442\u0435\u0430\u0442\u0440 \u041A\u0430\u0431\u0443\u043A\u0438 \u0438 \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u043B\u0438\u0441\u044C \u0434\u043E\u043C\u0430 \u0433\u0435\u0439\u0448 \u0438 \u043A\u0443\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430\u043D\u043E\u043A, \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D \u0431\u044B\u043B \u043F\u0435\u0440\u0435\u043E\u0441\u043C\u044B\u0441\u043B\u0435\u043D, \u0438 \u0437\u0430\u0447\u0430\u0441\u0442\u0443\u044E \u0435\u0433\u043E \u0441\u0442\u0430\u043B\u0438 \u043F\u043E\u043D\u0438\u043C\u0430\u0442\u044C \u043A\u0430\u043A \u00AB\u043C\u0438\u0440 \u043C\u0438\u043C\u043E\u043B\u0451\u0442\u043D\u044B\u0445 \u043D\u0430\u0441\u043B\u0430\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u0439, \u043C\u0438\u0440 \u043B\u044E\u0431\u0432\u0438\u00BB. \u0413\u0440\u0430\u0432\u044E\u0440\u044B \u0432 \u0441\u0442\u0438\u043B\u0435 \u0443\u043A\u0438\u0451-\u044D \u2014 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u0439 \u0432\u0438\u0434 \u043A\u0441\u0438\u043B\u043E\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0438 \u0432 \u042F\u043F\u043E\u043D\u0438\u0438. \u042D\u0442\u0430 \u0444\u043E\u0440\u043C\u0430 \u0438\u0441\u043A\u0443\u0441\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0441\u0442\u0430\u043B\u0430 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u043E\u0439 \u0432 \u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0441\u043A\u043E\u0439 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u0435 \u042D\u0434\u043E (\u0441\u043E\u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0422\u043E\u043A\u0438\u043E) \u0432\u043E \u0432\u0442\u043E\u0440\u043E\u0439 \u043F\u043E\u043B\u043E\u0432\u0438\u043D\u0435 XVII \u0432\u0435\u043A\u0430. \u041E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043E\u043F\u043E\u043B\u043E\u0436\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C \u0443\u043A\u0438\u0451-\u044D \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u044F\u043F\u043E\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0436\u0438\u0432\u043E\u043F\u0438\u0441\u0435\u0446 \u0438 \u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u043A \u0425\u0438\u0441\u0438\u043A\u0430\u0432\u0430 \u041C\u043E\u0440\u043E\u043D\u043E\u0431\u0443. \u0418\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u0433\u0440\u0430\u0432\u044E\u0440\u044B \u0431\u044B\u043B\u0438 \u0447\u0451\u0440\u043D\u043E-\u0431\u0435\u043B\u044B\u043C\u0438 \u2014 \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u043B\u0430\u0441\u044C \u043B\u0438\u0448\u044C \u0442\u0443\u0448\u044C, \u0441 \u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u0430 XVIII \u0432\u0435\u043A\u0430 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u044B \u0437\u0430\u0442\u0435\u043C \u0440\u0430\u0441\u043A\u0440\u0430\u0448\u0438\u0432\u0430\u043B\u0438\u0441\u044C \u0432\u0440\u0443\u0447\u043D\u0443\u044E \u0441 \u043F\u043E\u043C\u043E\u0449\u044C\u044E \u043A\u0438\u0441\u0442\u0438.\u0412 XVIII \u0432\u0435\u043A\u0435 \u0421\u0443\u0434\u0437\u0443\u043A\u0438 \u0425\u0430\u0440\u0443\u043D\u043E\u0431\u0443 \u0432\u043D\u0435\u0434\u0440\u0438\u043B \u0442\u0435\u0445\u043D\u0438\u043A\u0443 \u043C\u043D\u043E\u0433\u043E\u0446\u0432\u0435\u0442\u043D\u043E\u0439 \u043F\u0435\u0447\u0430\u0442\u0438 \u0434\u043B\u044F \u0438\u0437\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u043D\u0438\u0441\u0438\u043A\u0438-\u044D (\u00AB\u043F\u0430\u0440\u0447\u043E\u0432\u044B\u0435 \u043A\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D\u043A\u0438\u00BB). \u0413\u0440\u0430\u0432\u044E\u0440\u044B \u0443\u043A\u0438\u0451-\u044D \u0431\u044B\u043B\u0438 \u0434\u043E\u0441\u0442\u0443\u043F\u043D\u044B \u043F\u043E \u0446\u0435\u043D\u0435 \u0438\u0437-\u0437\u0430 \u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0438\u0445 \u043C\u0430\u0441\u0441\u043E\u0432\u043E\u0433\u043E \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u043E\u0434\u0441\u0442\u0432\u0430. \u041E\u043D\u0438 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043D\u0430\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u0438\u0441\u044C \u0432 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u0435\u0439, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u043D\u0435 \u043C\u043E\u0433\u043B\u0438 \u043F\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0438\u0442\u044C \u0441\u0435\u0431\u0435 \u043F\u043E\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0442\u044C \u0434\u0435\u043D\u044C\u0433\u0438 \u043D\u0430 \u043A\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D\u044B. \u0414\u043B\u044F \u0443\u043A\u0438\u0451-\u044D \u0445\u0430\u0440\u0430\u043A\u0442\u0435\u0440\u043D\u044B \u043A\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D\u044B \u043E\u0431\u044B\u0434\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u0436\u0438\u0437\u043D\u0438, \u0441\u043E\u0437\u0432\u0443\u0447\u043D\u044B\u0435 \u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0441\u043A\u043E\u0439 \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0435 \u044D\u0442\u043E\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434\u0430. \u041D\u0430 \u0433\u0440\u0430\u0432\u044E\u0440\u0430\u0445 \u0438\u0437\u043E\u0431\u0440\u0430\u0436\u0430\u043B\u0438\u0441\u044C \u043F\u0440\u0435\u043A\u0440\u0430\u0441\u043D\u044B\u0435 \u0433\u0435\u0439\u0448\u0438 (\u0431\u0438\u0434\u0437\u0438\u043D-\u0433\u0430), \u043C\u0430\u0441\u0441\u0438\u0432\u043D\u044B\u0435 \u0431\u043E\u0440\u0446\u044B \u0441\u0443\u043C\u043E \u0438 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u044B\u0435 \u0430\u043A\u0442\u0451\u0440\u044B \u0442\u0435\u0430\u0442\u0440\u0430 \u043A\u0430\u0431\u0443\u043A\u0438 (\u044F\u043A\u0443\u0441\u044F-\u044D). \u041F\u043E\u0437\u0434\u043D\u0435\u0435 \u0441\u0442\u0430\u043B\u0430 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u043E\u0439 \u043F\u0435\u0439\u0437\u0430\u0436\u043D\u0430\u044F \u0433\u0440\u0430\u0432\u044E\u0440\u0430."@ru . . . . . . . "Michener"@en . . . . "\u6D6E\u4E16\u7E6A\uFF08\u65E5\u8BED\uFF1A\u6D6E\u4E16\u7D75\uFF0F\u3046\u304D\u3088\u3048\uFF09\u662F\u65E5\u672C\u7684\u4E00\u7A2E\u7E6A\u756B\u85DD\u8853\u5F62\u5F0F\uFF0C\u56E0\u5DE7\u5999\u5730\u8207\u6728\u677F\u6D3B\u7248\u5370\u5237\u7D50\u5408\u800C\u5728\u6C5F\u6236\u6642\u4EE3\u5EE3\u70BA\u6D41\u884C\uFF0C\u8D77\u6E90\u65BC17\u4E16\u7EAA\uFF0C\u4E26\u4EE518\u300119\u4E16\u7D00\u7684\u6C5F\u6236\u70BA\u4E2D\u5FC3\u8FCE\u4F86\u5275\u4F5C\u8207\u5546\u696D\u4E0A\u7684\u5168\u76DB\u6642\u671F\uFF0C\u4E3B\u8981\u63CF\u7E6A\u4EBA\u5011\u65E5\u5E38\u751F\u6D3B\u3001\u98A8\u666F\u3001\u548C\u6232\u5287\u3002\u6D6E\u4E16\u7E6A\u5E38\u88AB\u8A8D\u70BA\u5C08\u6307\u5F69\u8272\u5370\u5237\u7684\u6728\u7248\u753B\uFF08\u65E5\u8A9E\u7A31\u70BA\u9326\u7E6A\uFF09\uFF0C\u4F46\u4E8B\u5BE6\u4E0A\u4E5F\u6709\u624B\u7E6A\u7684\u4F5C\u54C1\u3002"@zh . "Brown"@en . . . "146"^^ . . . . . . . . . . . "259"^^ . . . . . . . . . . . . "200"^^ . . . "Ukiyo-e, ukiyo-ye ou ukiyo-\u00EA (\u6D6E\u4E16\u7D75, \"retratos do mundo flutuante\", em sentido literal), vulgarmente tamb\u00E9m conhecido como estampa japonesa, \u00E9 um g\u00EAnero de xilogravura e pintura que prosperou no Jap\u00E3o entre os s\u00E9culos XVII e XIX. Destinava-se inicialmente ao consumo pela classe mercante do per\u00EDodo Edo (1603 \u2013 1867). Entre as mais populares tem\u00E1ticas abordadas, est\u00E3o a beleza feminina; o teatro kabuki; os lutadores de sum\u00F4; cenas hist\u00F3ricas e lendas populares; cenas de viagem e paisagens; fauna e flora; e pornografia. Alguns dos artistas devotaram-se \u00E0 pintura, mas a maioria era composta por gravuristas. Tais indiv\u00EDduos raramente talhavam seus pr\u00F3prios blocos de impress\u00E3o. Em vez disso, a produ\u00E7\u00E3o era dividida entre o artista, que criava a obra; o talhador, que gravava a arte nos blocos; o impressor, que pintava e prensava os blocos nos washis; e o publicador, que financiava, promovia e distribu\u00EDa os trabalhos. Por ser uma atividade artesanal, gravuristas podiam dominar e empregar uma grande variedade de efeitos a partir de diferentes t\u00E9cnicas impratic\u00E1veis na produ\u00E7\u00E3o mecanizada, como a cria\u00E7\u00E3o de grada\u00E7\u00F5es de cor, por exemplo. No come\u00E7o do s\u00E9culo XVII, a burguesia da pr\u00F3spera Edo (hoje T\u00F3quio) passou a buscar entretenimento nos teatros de kabuki e com as oirans e geishas das y\u016Bkaku, zonas de meretr\u00EDcio. O termo ukiyo (\"mundo flutuante\") descrevia o estilo de vida hedonista da era. Pintadas ou impressas, essas obras de artes visuais eram populares entre os burgueses, abastados o suficiente para adquiri-las a fim de decorar suas casas. O sucesso come\u00E7ou j\u00E1 na d\u00E9cada de 1670, com as pinturas e gravuras monocrom\u00E1ticas de Hishikawa Moronobu, retratando a beleza feminina. A impress\u00E3o colorida surgiu gradualmente \u2014 a princ\u00EDpio adicionada meticulosamente \u00E0 m\u00E3o e apenas em casos especiais. Por volta dos anos 1740, artistas como Okumura Masanobu usavam m\u00FAltiplos blocos de madeira talhados em baixo-relevo para criar \u00E1reas coloridas. A partir de 1760, o sucesso das gravuras brocadas nishiki-e de Suzuki Harunobu levou a produ\u00E7\u00E3o em alto apuro de cor a tornar-se padr\u00E3o, com cada item sendo concebido a partir do uso de dez ou mais blocos. O auge do per\u00EDodo, em quantidade e qualidade, foi marcado por pe\u00E7as que retratavam a beleza e o teatro, criadas por mestres como Torii Kiyonaga, Kitagawa Utamaro e T\u014Dsh\u016Bsai Sharaku ao final do s\u00E9culo XVIII. Esse \u00E1pice foi seguido, no s\u00E9culo seguinte, por mestres em paisagens, liderado por Hokusai, cuja Grande Onda de Kanagawa \u00E9 n\u00E3o s\u00F3 a obra-prima do g\u00EAnero mas tamb\u00E9m uma das mais populares e aclamadas pe\u00E7as da arte japonesa; e pelo sereno criador de ambientes atmosf\u00E9ricos Hiroshige, conhecido por \"Cinquenta e Tr\u00EAs Esta\u00E7\u00F5es da T\u014Dkaid\u014D\". Com a morte desses mestres e a moderniza\u00E7\u00E3o tecnol\u00F3gica e social da restaura\u00E7\u00E3o Meiji, de 1868, a produ\u00E7\u00E3o do ukiyo-e declinou. O g\u00EAnero foi um elemento nuclear para a forma\u00E7\u00E3o da percep\u00E7\u00E3o ocidental a respeito da arte do Jap\u00E3o ao final do s\u00E9culo XIX, especialmente a partir das paisagens de Hokusai e Hiroshige. Na d\u00E9cada de 1870, o japonismo tornou-se uma proeminente tend\u00EAncia e foi grande influ\u00EAncia aos primeiros impressionistas, como Edgar Degas, \u00C9douard Manet e Claude Monet, bem como aos p\u00F3s-impressionistas, tais quais van Gogh, e a artistas da art nouveau, entre eles Henri de Toulouse-Lautrec. O s\u00E9culo XX assistiu a um renascimento da xilogravura japonesa, com a vertente shin-hanga a crescer em termos de interesse no ocidente com suas cenas tradicionais da cultura nip\u00F4nica combinadas a refer\u00EAncias ocidentais e o movimento s\u014Dsaku-hanga a pregar o individualismo de produ\u00E7\u00E3o enquanto caminho criativo \u00FAnico para a express\u00E3o do eu. As culturas legat\u00E1rias do ukiyo-e, desde o final do s\u00E9culo XX, continuam em tal veia individualista e v\u00EAm sendo tamb\u00E9m concebidas a partir de t\u00E9cnicas importadas do mundo ocidental, como a serigrafia, a \u00E1gua-forte e o mezzo tinto."@pt . "Ukijo-e"@cs . . . . . . "Tanaka"@en . . . . . . "Ukiyo-e"@ga . . "2006"^^ . . . . "22"^^ . "23"^^ . . . "Ukiyo-e"@eu . . . . . . "\u039F\u03C5\u03BA\u03AF\u03BF\u03AD (\u6D6E\u4E16\u7D75 \u03AE \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03BB\u03AD\u03BF\u03BD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03BF\u03C5) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03BE\u03C5\u03BB\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B6\u03C9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B3\u03BD\u03CE\u03C1\u03B9\u03C3\u03B5 \u03AC\u03BD\u03B8\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03BD 17\u03BF \u03B5\u03CE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BD 20\u03BF \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u0399\u03B1\u03C0\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1. \u03A4\u03BF \u039F\u03C5\u03BA\u03AF\u03B3\u03B9\u03BF \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C0\u03AD\u03BC\u03C0\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BD\u03B5\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C1\u03BC\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03BF\u03C5\u03BB\u03C4\u03BF\u03CD\u03C1\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AC\u03BD\u03B8\u03B7\u03C3\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03BA\u03AD\u03BD\u03C4\u03C1\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u0388\u03BD\u03C4\u03BF (\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BD\u03CC \u03A4\u03CC\u03BA\u03C5\u03BF), \u039A\u03C5\u03CC\u03C4\u03BF \u03BA\u03B1\u03B9 \u039F\u03B6\u03AC\u03BA\u03B1. \u03A4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C0\u03AD\u03BC\u03C0\u03B5\u03B9 \u03B5\u03B9\u03C1\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03BC\u03CC\u03B7\u03C7\u03B7 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7 \u0398\u03BB\u03B9\u03B2\u03B5\u03C1\u03CC\u03C2 \u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03BF\u03C2 (\u6182\u304D\u4E16), \u03BF \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03BF \u03B8\u03AC\u03BD\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B1\u03BD\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B3\u03BB\u03B9\u03C4\u03CE\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03BF\u03BD \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF \u03C3\u03CD\u03BC\u03C6\u03C9\u03BD\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03B2\u03BF\u03C5\u03B4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B8\u03B5\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1. \u0397 \u03C4\u03AD\u03C7\u03BD\u03B7 \u03B1\u03C5\u03C4\u03AE \u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03B5 \u03B9\u03B4\u03B9\u03B1\u03AF\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03AC\u03BD\u03B8\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C3\u03C4\u03BF \u0388\u03BD\u03C4\u03BF (\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BD\u03CC \u03A4\u03CC\u03BA\u03C5\u03BF) \u03C4\u03BF \u03B4\u03B5\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03BC\u03B9\u03C3\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5 17\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1, \u03B5\u03BC\u03C0\u03BD\u03B5\u03C5\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B1 \u03BC\u03BF\u03BD\u03CC\u03C7\u03C1\u03C9\u03BC\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A7\u03B9\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC\u03BF\u03C5\u03B1 \u039C\u03BF\u03C1\u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C4\u03B1 1670. \u0391\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03BC\u03CC\u03BD\u03BF \u03B9\u03BD\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03B5\u03BB\u03AC\u03BD\u03B9 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD, \u03B1\u03C1\u03B3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03BF\u03B9 \u03C4\u03C5\u03C0\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B5\u03C2 \u03B1\u03C6\u03AF\u03C3\u03B5\u03C2 \u03B6\u03C9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD \u03B1\u03BB\u03BB\u03AC \u03C4\u03BF\u03BD 18\u03BF \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1 \u03BF \u03A3\u03BF\u03C5\u03B6\u03BF\u03CD\u03BA\u03B9 \u03A7\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03BD\u03CC\u03BC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BE\u03AD\u03BB\u03B9\u03BE\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03CD\u03C7\u03C1\u03C9\u03BC\u03B7\u03C2 \u03C4\u03C5\u03C0\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BD\u03AD\u03BF \u03AD\u03B9\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF \u03BD\u03B9\u03C3\u03AF\u03BA\u03B9-\u03B5 (nishiki-e). \u03A4\u03B1 \u039F\u03C5\u03BA\u03AF\u03B3\u03B9\u03BF-\u03B5 \u03AD\u03C1\u03B3\u03B1 \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03B9\u03C4\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF \u03B5\u03C5\u03C1\u03CD \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC \u03B3\u03B9\u03B1\u03C4\u03AF \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03C3\u03B1\u03BD \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C7\u03B8\u03BF\u03CD\u03BD \u03BC\u03B1\u03B6\u03B9\u03BA\u03AC. \u03A0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD \u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C3\u03C4\u03BF\u03CD\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B5\u03BD \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03B1\u03C1\u03BA\u03B5\u03C4\u03AC \u03C0\u03BB\u03BF\u03CD\u03C3\u03B9\u03BF\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03B1\u03B3\u03BF\u03C1\u03AC\u03C3\u03BF\u03C5\u03BD \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03C5\u03B8\u03B5\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03AF\u03BD\u03B1\u03BA\u03B1. \u03A4\u03B1 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7 \u03B6\u03C9\u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03CC\u03BB\u03B7\u03C2, \u03C3\u03BA\u03B7\u03BD\u03AD\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03BA\u03AD\u03B4\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2, \u03B1\u03B8\u03BB\u03B7\u03C4\u03AD\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03BF\u03CD\u03BC\u03BF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C6\u03B7\u03BC\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03B9 \u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03AF. \u0391\u03C1\u03B3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1, \u03B7 \u03B8\u03B5\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BA\u03B5\u03BD\u03C4\u03C1\u03CE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C0\u03AF\u03B1. \u03A4\u03BF \u03C3\u03B5\u03BE \u03B4\u03B5\u03BD \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03C1\u03B5\u03C0\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1 \u03B1\u03BB\u03BB\u03AC \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03B6\u03CC\u03C4\u03B1\u03BD \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03C3\u03B1\u03BD \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03BF\u03C5\u03BA\u03AF\u03B3\u03B9\u03BF-\u03B5. \u03A3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03BF\u03B9 \u03B5\u03BA\u03B4\u03CC\u03C4\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B9 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03BF\u03AF \u03C4\u03B9\u03BC\u03C9\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C3\u03B5\u03BE\u03BF\u03C5\u03B1\u03BB\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03C5\u03BA\u03AF\u03B3\u03B9\u03BF-\u03B5 \u03AE \u03C3\u03BF\u03CD\u03BD\u03B3\u03BA\u03B1 (shunga)."@el . . "Bell"@en . "62"^^ . . "Harris"@en . . . . . . . . . "Seton"@en . . . . . "38"^^ . . . "95"^^ . . "Bell"@en . . . . . . "64"^^ . . . . . . "\u0623\u0648\u0643\u064A\u064A\u0648-\u0625\u0647 (\u0628\u0627\u0644\u064A\u0627\u0628\u0627\u0646\u064A\u0629: \u6D6E\u4E16\u7D75) \u0647\u064A \u062D\u0631\u0643\u0629 \u0641\u0646\u064A\u0629 \u062A\u0635\u0648\u064A\u0631\u064A\u0629 \u064A\u0627\u0628\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0638\u0647\u0631\u062A \u0641\u064A \u0628\u062F\u0627\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0631\u0646 \u0627\u0644\u0633\u0627\u0628\u0639 \u0639\u0634\u0631 \u0644\u0644\u0645\u064A\u0644\u0627\u062F (\u0627\u0644\u064017 \u0645)\u060C \u062A\u0642\u0648\u0645 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645 (\u0627\u0644\u0637\u0628\u0627\u0639\u0629 \u0628\u0631\u0633\u0648\u0645 \u0628\u0627\u0631\u0632\u0629)\u060C \u064A\u062A\u0645 \u0646\u062D\u062A \u0627\u0644\u0631\u0633\u0648\u0645\u0627\u062A \u0639\u0644\u0649 \u0623\u0644\u0648\u0627\u062D \u062E\u0634\u0628\u064A\u0629 \u0623\u0648\u0644\u0627 \u062B\u0645 \u062A\u0637\u0628\u0639 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0648\u0631\u0642. \u0643\u0644\u0645\u0629 \u00AB\u0623\u0648\u0643\u064A-\u064A\u0648 \u0625\u0647\u00BB \u062A\u0639\u0646\u064A \u0635\u0648\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0626\u0645\u060C \u0641\u064A \u0625\u0634\u0627\u0631\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0637\u0628\u064A\u0639\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u0642\u0644\u0628\u0629\u060C \u0627\u0644\u0638\u0627\u0647\u0631\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0624\u0642\u062A\u0629 \u0644\u0644\u0623\u0634\u064A\u0627\u0621 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645 \u0627\u0644\u062F\u0646\u064A\u0648\u064A. \u0639\u0631\u0641 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0641\u0646 \u0639\u0647\u062F\u0627 \u0630\u0647\u0628\u064A\u0627 \u0641\u064A \u00AB\u0641\u062A\u0631\u0629 \u0625\u064A\u062F\u0648\u00BB (1603-1868 \u0645)\u060C \u0642\u0627\u0645 \u0627\u0644\u062D\u0631\u0641\u064A\u0648\u0646 \u0628\u062A\u0643\u064A\u064A\u0641 \u062A\u0642\u0646\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0631\u0648\u0641\u0629\u060C \u0644\u0644\u0625\u0646\u062A\u0627\u062C \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0627\u062A \u0643\u0628\u064A\u0631\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0635\u0648\u0631 \u0630\u0627\u062A \u062A\u0643\u0644\u0641\u0629 \u0642\u0644\u064A\u0644\u0629\u060C \u0645\u0648\u062C\u0647\u0629 \u0623\u0633\u0627\u0633\u0627 \u0644\u0644\u0628\u0627\u0639\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631."@ar . . . . . . . "\u0423\u043A\u0456\u0439\u043E-\u0435 (\u044F\u043F. \u6D6E\u4E16\u7D75, \u0443\u043A\u0456\u0439\u043E\u0435, \u00AB\u043A\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D\u0438 \u043F\u043B\u0438\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u0441\u0432\u0456\u0442\u0443\u00BB \u0430\u0431\u043E \u00AB\u0441\u0443\u0447\u0430\u0441\u043D\u0456 \u043A\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D\u0438\u00BB) \u2014 \u0436\u0430\u043D\u0440 \u0433\u0440\u0430\u0432\u044E\u0440\u0438 \u0456 \u043C\u0430\u043B\u044E\u043D\u043A\u0443 \u0432 \u042F\u043F\u043E\u043D\u0456\u0457, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0441\u0444\u043E\u0440\u043C\u0443\u0432\u0430\u0432\u0441\u044F \u0443 XVII \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u0456 \u0443 \u043F\u0435\u0440\u0456\u043E\u0434 \u0415\u0434\u043E. \u041E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u0430 \u0442\u0435\u043C\u0430 \u0446\u0438\u0445 \u043A\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D \u2014 \u043F\u043E\u0432\u0441\u044F\u043A\u0434\u0435\u043D\u043D\u0435 \u0436\u0438\u0442\u0442\u044F \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439 \u0442\u0430 \u043F\u0435\u0439\u0437\u0430\u0436\u0456."@uk . . . . "174"^^ . . . . . "81"^^ . . . . . . . . . . . . . "93"^^ . . "Ukiyo-e (jap. \u6D6E\u4E16\u7D75 ukiyo-e; \u201Eobrazy przep\u0142ywaj\u0105cego \u015Bwiata\u201D, \u201Eobrazy przemijaj\u0105cego \u015Bwiata\u201D) \u2013 rodzaj malarstwa i drzeworytu japo\u0144skiego, funkcjonuj\u0105cy w okresie Edo (od po\u0142owy XVII wieku do pocz\u0105tk\u00F3w okresu Meiji w drugiej po\u0142owie XIX wieku)."@pl . "95"^^ . . . . . . . . . . . . "Ukiyo-e (euskaraz: \u00ABmundu iragankorreko irudiak\u00BB) XVIII-XIX. mendeetako arte japoniarraren korronte nagusia da. Zur gaineko grabatuetan garaiko egunoroko bizitzari zegozkion eszenak islatzen ziren zenbait kolore erabiliz. Gehienbat antzezleak, prostitutak, kabuki antzerkiko eszena ezagunak eta eszena erotikoak irudikatzen ziren. XIX. mendean Europara iritsirik, eragin handia izan zuten abangoardiako pintore frantsesengan."@eu . . . "L'ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75, lit. Quadres del m\u00F3n flotant) o estampa japonesa \u00E9s un g\u00E8nere de gravats xilogr\u00E0fics i pintures produ\u00EFts al Jap\u00F3 entre els segles xvii i xx. S'hi troben imatges paisatg\u00EDstiques, del teatre i dels \u00E0mbits del plaer, i \u00E9s el principal g\u00E8nere art\u00EDstic de la xilografia al Jap\u00F3. L'ukiyo-e fa refer\u00E8ncia a la impetuosa cultura jove que va tenir auge al centre urb\u00E0 d'Edo (actualment T\u00F2quio), Osaka i Kyoto i que era un m\u00F3n en si mateix. \u00C9s una al\u00B7lusi\u00F3 ir\u00F2nica al terme hom\u00F2nim \"M\u00F3n Dolor\u00F3s\" (\u6182\u304D\u4E16), el pla terrenal de mort i renaixement en el qual es basa la religi\u00F3 budista."@ca . . "Ukiyo-e"@de . . "Addiss"@en . "98"^^ . . . . . . . . . . "95"^^ . . "18"^^ . "217"^^ . "22"^^ . . . . . . "Belloli"@en . . . . "1959"^^ . "200"^^ . "L'ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75, terme japonais signifiant \u00AB image du monde flottant \u00BB) est un mouvement artistique japonais de l'\u00E9poque d'Edo (1603-1868) comprenant non seulement une peinture populaire et narrative originale, mais aussi et surtout les estampes japonaises grav\u00E9es sur bois. Apr\u00E8s des si\u00E8cles de d\u00E9liquescence du pouvoir central suivis de guerres civiles, le Japon conna\u00EEt \u00E0 cette \u00E9poque, avec l'autorit\u00E9 d\u00E9sormais incontest\u00E9e du shogunat Tokugawa, une \u00E8re de paix et de prosp\u00E9rit\u00E9 qui se traduit par la perte d'influence de l'aristocratie militaire des daimyos, et l'\u00E9mergence d'une bourgeoisie urbaine et marchande. Cette \u00E9volution sociale et \u00E9conomique s'accompagne d'un changement des formes artistiques, avec la naissance de l\u2019ukiyo-e et des techniques d'estampe permettant une reproduction sur papier peu co\u00FBteuse, bien loin des peintures de l'aristocratique \u00E9cole Kan\u014D. Les th\u00E8mes de l\u2019ukiyo-e sont \u00E9galement tout \u00E0 fait nouveaux, car ils correspondent aux centres d'int\u00E9r\u00EAt de la bourgeoisie : les jolies femmes et les oiran (courtisanes) c\u00E9l\u00E8bres, les shunga (sc\u00E8nes \u00E9rotiques), le th\u00E9\u00E2tre kabuki et les lutteurs de sumo, les y\u014Dkai (cr\u00E9atures fantastiques), les egoyomi (calendriers) et les surimono (cartes de v\u0153ux), le spectacle de la nature et des meisho-e (lieux c\u00E9l\u00E8bres). Alors qu'il passe au Japon pour vulgaire, parce qu'il valorise des sujets issus du quotidien et se voit publi\u00E9 massivement gr\u00E2ce \u00E0 la technique d'impression de l'estampe, ce genre conna\u00EEt \u00E0 la fin du XIXe si\u00E8cle un grand succ\u00E8s aupr\u00E8s des Occidentaux. Apr\u00E8s l\u2019ouverture forc\u00E9e par l'attaque des Navires noirs am\u00E9ricains et la signature du trait\u00E9 in\u00E9gal de la Convention de Kanagawa, le pays est forc\u00E9 d'accepter le commerce avec le monde occidental (\u00C9tats-Unis, Royaume-Uni, France, Pays-Bas et Russie) \u00E0 partir de 1858. L'arriv\u00E9e en grande quantit\u00E9 de ces estampes japonaises en Europe et la naissance du japonisme influencent alors fortement la peinture europ\u00E9enne et, en particulier, l'\u00E9cole de Pont-Aven avec Camille Pissaro, Paul C\u00E9zanne, \u00C9mile Bernard puis Paul Gauguin, et les impressionnistes."@fr . . "168"^^ . . . "11"^^ . . . . . . . . . . "Libertson"@en . "Ukiyo-e"@en . . "\u039F\u03C5\u03BA\u03AF\u03BF\u03AD (\u6D6E\u4E16\u7D75 \u03AE \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03BB\u03AD\u03BF\u03BD\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03BF\u03C5) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03BE\u03C5\u03BB\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B6\u03C9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B3\u03BD\u03CE\u03C1\u03B9\u03C3\u03B5 \u03AC\u03BD\u03B8\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03BD 17\u03BF \u03B5\u03CE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BD 20\u03BF \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u0399\u03B1\u03C0\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1. \u03A4\u03BF \u039F\u03C5\u03BA\u03AF\u03B3\u03B9\u03BF \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C0\u03AD\u03BC\u03C0\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BD\u03B5\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C1\u03BC\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03BF\u03C5\u03BB\u03C4\u03BF\u03CD\u03C1\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AC\u03BD\u03B8\u03B7\u03C3\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03BA\u03AD\u03BD\u03C4\u03C1\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u0388\u03BD\u03C4\u03BF (\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BD\u03CC \u03A4\u03CC\u03BA\u03C5\u03BF), \u039A\u03C5\u03CC\u03C4\u03BF \u03BA\u03B1\u03B9 \u039F\u03B6\u03AC\u03BA\u03B1. \u03A4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C0\u03AD\u03BC\u03C0\u03B5\u03B9 \u03B5\u03B9\u03C1\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03BC\u03CC\u03B7\u03C7\u03B7 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7 \u0398\u03BB\u03B9\u03B2\u03B5\u03C1\u03CC\u03C2 \u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03BF\u03C2 (\u6182\u304D\u4E16), \u03BF \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03BF \u03B8\u03AC\u03BD\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B1\u03BD\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B3\u03BB\u03B9\u03C4\u03CE\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03BF\u03BD \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF \u03C3\u03CD\u03BC\u03C6\u03C9\u03BD\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03B2\u03BF\u03C5\u03B4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B8\u03B5\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1."@el . "17"^^ . . "224"^^ . . . "Ishizawa"@en . . . "Harris"@en . "2006"^^ . . . . . "Honour"@en . "\u6D6E\u4E16\u7E6A\uFF08\u65E5\u8BED\uFF1A\u6D6E\u4E16\u7D75\uFF0F\u3046\u304D\u3088\u3048\uFF09\u662F\u65E5\u672C\u7684\u4E00\u7A2E\u7E6A\u756B\u85DD\u8853\u5F62\u5F0F\uFF0C\u56E0\u5DE7\u5999\u5730\u8207\u6728\u677F\u6D3B\u7248\u5370\u5237\u7D50\u5408\u800C\u5728\u6C5F\u6236\u6642\u4EE3\u5EE3\u70BA\u6D41\u884C\uFF0C\u8D77\u6E90\u65BC17\u4E16\u7EAA\uFF0C\u4E26\u4EE518\u300119\u4E16\u7D00\u7684\u6C5F\u6236\u70BA\u4E2D\u5FC3\u8FCE\u4F86\u5275\u4F5C\u8207\u5546\u696D\u4E0A\u7684\u5168\u76DB\u6642\u671F\uFF0C\u4E3B\u8981\u63CF\u7E6A\u4EBA\u5011\u65E5\u5E38\u751F\u6D3B\u3001\u98A8\u666F\u3001\u548C\u6232\u5287\u3002\u6D6E\u4E16\u7E6A\u5E38\u88AB\u8A8D\u70BA\u5C08\u6307\u5F69\u8272\u5370\u5237\u7684\u6728\u7248\u753B\uFF08\u65E5\u8A9E\u7A31\u70BA\u9326\u7E6A\uFF09\uFF0C\u4F46\u4E8B\u5BE6\u4E0A\u4E5F\u6709\u624B\u7E6A\u7684\u4F5C\u54C1\u3002"@zh . . "Ukiyo-e"@nl . . . . . . . "Ukiyo-e is a genre of Japanese art which flourished from the 17th through 19th centuries. Its artists produced woodblock prints and paintings of such subjects as female beauties; kabuki actors and sumo wrestlers; scenes from history and folk tales; travel scenes and landscapes; flora and fauna; and erotica. The term ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75) translates as \"picture[s] of the floating world\"."@en . . . . . . . . . . . . . . . "L'ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75, terme japonais signifiant \u00AB image du monde flottant \u00BB) est un mouvement artistique japonais de l'\u00E9poque d'Edo (1603-1868) comprenant non seulement une peinture populaire et narrative originale, mais aussi et surtout les estampes japonaises grav\u00E9es sur bois."@fr . . . . "Fleming"@en . . "Ukiyo-e (japanska: \u6D6E\u4E16\u7D75, \"Bilder av den f\u00F6rbiflytande v\u00E4rlden\") \u00E4r japanska skildringar av vardagslivet, vanligen tr\u00E4snitt, men \u00E4ven m\u00E5lningar. Bildspr\u00E5ket i ukiyo-e kommer ur den japanska akademiska m\u00E5lartraditionen, vilken snarare utg\u00E5r fr\u00E5n en k\u00E4nsla \u00E4n \u00E4r avbildande, och str\u00E4vade efter att bilderna skulle vara sk\u00F6na och vara k\u00E4nslom\u00E4ssigt ber\u00F6rande p\u00E5 \u00E5sk\u00E5daren. Det fanns en inhemsk tradition, Tosaskolan, och en kinainspirerad, Kanoskolan. De b\u00E5da traditionerna f\u00F6renades i ukiyo-e, som mer v\u00E4nde sig till allm\u00E4nheten \u00E4n \u00E4ldre konst till adel och pr\u00E4sterskap."@sv . . . . . . . . . . . "\u0423\u043A\u0456\u0439\u043E-\u0435 (\u044F\u043F. \u6D6E\u4E16\u7D75, \u0443\u043A\u0456\u0439\u043E\u0435, \u00AB\u043A\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D\u0438 \u043F\u043B\u0438\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u0441\u0432\u0456\u0442\u0443\u00BB \u0430\u0431\u043E \u00AB\u0441\u0443\u0447\u0430\u0441\u043D\u0456 \u043A\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D\u0438\u00BB) \u2014 \u0436\u0430\u043D\u0440 \u0433\u0440\u0430\u0432\u044E\u0440\u0438 \u0456 \u043C\u0430\u043B\u044E\u043D\u043A\u0443 \u0432 \u042F\u043F\u043E\u043D\u0456\u0457, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0441\u0444\u043E\u0440\u043C\u0443\u0432\u0430\u0432\u0441\u044F \u0443 XVII \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u0456 \u0443 \u043F\u0435\u0440\u0456\u043E\u0434 \u0415\u0434\u043E. \u041E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u0430 \u0442\u0435\u043C\u0430 \u0446\u0438\u0445 \u043A\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D \u2014 \u043F\u043E\u0432\u0441\u044F\u043A\u0434\u0435\u043D\u043D\u0435 \u0436\u0438\u0442\u0442\u044F \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439 \u0442\u0430 \u043F\u0435\u0439\u0437\u0430\u0436\u0456."@uk . "Ukiyo-e"@es . . . . . . . . . . . . . . "Benfey"@en . . . . . . . . . "Ukijo"@eo . . . . . . . . . "Stewart"@en . . . . . . "Ukijo (japane \u6D6E\u4E16\u7D75 (\u3046\u304D\u3088\u3048), ukiyoe), estas termino markanta bildojn (desegna\u0135ojn) kun \u011Denra temo farataj per tekniko de japana tabulopreso (iam anka\u016D nomata lignopreso) en la 17-a \u011Dis la 20-a jarcento. La uzita tekniko de preso ebligis amasan produkton. Temis pri koloraj presiloj sur lignaj tabuloj helpe de \u015Dablonoj. La temo estis \u0109efe provinca vivo kaj amuziga fako (luktantoj de sumoo, korteganoj, artistoj ks.). Reprodukta\u0135oj estis alireblaj al pli malri\u0109aj, kiuj ne povis permesi al si originalajn laborojn de majstroj."@eo . . . "Yoshida"@en . . . . . "Merritt"@en . . "Ukiyo-e is a genre of Japanese art which flourished from the 17th through 19th centuries. Its artists produced woodblock prints and paintings of such subjects as female beauties; kabuki actors and sumo wrestlers; scenes from history and folk tales; travel scenes and landscapes; flora and fauna; and erotica. The term ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75) translates as \"picture[s] of the floating world\". In 1603, the city of Edo (Tokyo) became the seat of the ruling Tokugawa shogunate. The ch\u014Dnin class (merchants, craftsmen and workers), positioned at the bottom of the social order, benefited the most from the city's rapid economic growth, and began to indulge in and patronise the entertainment of kabuki theatre, geisha, and courtesans of the pleasure districts; the term ukiyo (\"floating world\") came to describe this hedonistic lifestyle. Printed or painted ukiyo-e works were popular with the ch\u014Dnin class, who had become wealthy enough to afford to decorate their homes with them. The earliest ukiyo-e works emerged in the 1670s, with Hishikawa Moronobu's paintings and monochromatic prints of beautiful women. Colour prints were introduced gradually, and at first were only used for special commissions. By the 1740s, artists such as Okumura Masanobu used multiple woodblocks to print areas of colour. In the 1760s, the success of Suzuki Harunobu's \"brocade prints\" led to full-colour production becoming standard, with ten or more blocks used to create each print. Some ukiyo-e artists specialized in making paintings, but most works were prints. Artists rarely carved their own woodblocks for printing; rather, production was divided between the artist, who designed the prints, the carver, who cut the woodblocks, the printer, who inked and pressed the woodblocks onto handmade paper, and the publisher, who financed, promoted, and distributed the works. As printing was done by hand, printers were able to achieve effects impractical with machines, such as the blending or gradation of colours on the printing block. Specialists have prized the portraits of beauties and actors by masters such as Torii Kiyonaga, Utamaro, and Sharaku that came in the late 18th century. The 19th century also saw the continuation of masters of the ukiyo-e tradition, with the creation of the artist Hokusai's The Great Wave off Kanagawa, one of the most well-known works of Japanese art, and the artist Hiroshige's The Fifty-three Stations of the T\u014Dkaid\u014D. Following the deaths of these two masters, and against the technological and social modernization that followed the Meiji Restoration of 1868, ukiyo-e production went into steep decline. However, the 20th century saw a revival in Japanese printmaking: the shin-hanga (\"new prints\") genre capitalized on Western interest in prints of traditional Japanese scenes, and the s\u014Dsaku-hanga (\"creative prints\") movement promoted individualist works designed, carved, and printed by a single artist. Prints since the late 20th century have continued in an individualist vein, often made with techniques imported from the West. Ukiyo-e was central to forming the West's perception of Japanese art in the late 19th century, particularly the landscapes of Hokusai and Hiroshige. From the 1870s onwards, Japonisme became a prominent trend and had a strong influence on the early Impressionists such as Edgar Degas, \u00C9douard Manet and Claude Monet, as well as having an impact on Post-Impressionists such as Vincent van Gogh, and Art Nouveau artists such as Henri de Toulouse-Lautrec."@en . . . "Ukijo (japane \u6D6E\u4E16\u7D75 (\u3046\u304D\u3088\u3048), ukiyoe), estas termino markanta bildojn (desegna\u0135ojn) kun \u011Denra temo farataj per tekniko de japana tabulopreso (iam anka\u016D nomata lignopreso) en la 17-a \u011Dis la 20-a jarcento. La uzita tekniko de preso ebligis amasan produkton. Temis pri koloraj presiloj sur lignaj tabuloj helpe de \u015Dablonoj. La temo estis \u0109efe provinca vivo kaj amuziga fako (luktantoj de sumoo, korteganoj, artistoj ks.). Reprodukta\u0135oj estis alireblaj al pli malri\u0109aj, kiuj ne povis permesi al si originalajn laborojn de majstroj. Ukijo diras, vivu de tago al tago kaj viv\u011Doju la vivon liberigita de \u0109iuj malproksimaj doktrinoj."@eo . . . "\u6D6E\u4E16\u7D75\uFF08\u3046\u304D\u3088\u3048\uFF09\u306F\u3001\u65E5\u672C\u306E\u6C5F\u6238\u6642\u4EE3\u521D\u671F\u306B\u6210\u7ACB\u3057\u305F\u3001\u7D75\u753B\u306E\u30B8\u30E3\u30F3\u30EB\u306E\u3072\u3068\u3064\u3002"@ja . . . . . "119"^^ . . . . "xiv"@en . . . . . "Ukiyo-e (japanisch \u6D6E\u4E16\u7D75, etwa \u201EBilder der flie\u00DFenden Welt\u201C) ist eine Sammelbezeichnung f\u00FCr ein bestimmtes Genre der japanischen Malerei und der japanischen Druckgrafik (illustrierte B\u00FCcher und Farbholzschnitte), das das Lebensgef\u00FChl und die Weltsicht des aufkommenden B\u00FCrgertums und der breiten Bev\u00F6lkerungsmehrheit in den gro\u00DFen St\u00E4dten Japans, insbesondere in Edo (Tokio), w\u00E4hrend der so genannten Edo-Zeit widerspiegelt."@de . . . . . . . . "Neuer"@en . . . . . "Ukiyo-e"@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . "L'ukiyo-e (\u6D6E\u4E16\u7D75 ukiyo-e?, lett. \"immagini del mondo fluttuante\") \u00E8 un genere di stampa artistica giapponese su carta, impressa con matrici di legno, nata e sviluppatasi durante il periodo Edo, tra l'inizio del XVII e la fine del XIX secolo. Tali stampe, eseguite tramite xilografia, furono inizialmente monocromatiche e in seguito vennero realizzate a colori."@it . . "Gluaiseacht i bp\u00E9int\u00E9ireacht is cl\u00F3bhualadh sa tSeap\u00E1in, faoi bhl\u00E1th sa 16\u00FA-19\u00FA c\u00E9ad. Chuir s\u00E9 b\u00E9im ar st\u00EDl is aeist\u00E9itic, agus ba iad na t\u00E9ama\u00ED is m\u00F3 n\u00E1 \u00E1bhair amharclannacha, aisteoir\u00ED, striapaigh is radhairc tire. Chuir Masonobu (1686-1764) dathanna san \u00E1ireamh is peirspict\u00EDocht, faoi thionchar na nOllannach. Tionchar ag radhairc t\u00EDre dhaite i ngreanad\u00F3ireacht adhmaid Hokusai is Hiroshige (1797-1858) ar eala\u00EDont\u00F3ir\u00ED Francacha an 19\u00FA c\u00E9ad. Ch\u00F3nasc Kiyochika (1847-1915) an modh oibre seo le modhanna iartharacha, ag cur solais is sc\u00E1tha san \u00E1ireamh."@ga . . . . . . . . . . . "Groemer"@en . . . . . . . . "\u0423\u043A\u0456\u0439\u043E-\u0435"@uk . "Ukiyo-e"@it . . . . "Rimer"@en . . . . . . . . "114046"^^ . . . . . . . . . . . . . "2010"^^ . . . "2011"^^ . . "2004"^^ . "2005"^^ . . . . . "Kobayashi"@en . "\u039F\u03C5\u03BA\u03AF\u03B3\u03B9\u03BF - \u03B5"@el . "1997"^^ . "\u014Ckubo"@en . . . "1999"^^ . . . . . . . "1990"^^ . . "Ukiyo-e"@pt . "\uC6B0\uD0A4\uC694\uC5D0(\uC77C\uBCF8\uC5B4: \u6D6E\u4E16\u7D75)\uB294 17\uC138\uAE30\uC5D0\uC11C 20\uC138\uAE30 \uCD08 \uC77C\uBCF8 \uC5D0\uB3C4 \uC2DC\uB300\uC5D0 \uC131\uB9BD\uD55C \uB2F9\uB300 \uC0AC\uB78C\uB4E4\uC758 \uC77C\uC0C1 \uC0DD\uD65C\uC774\uB098 \uD48D\uACBD, \uD48D\uBB3C \uB4F1 \uADF8\uB9B0 \uD48D\uC18D\uD654\uC758 \uD615\uD0DC\uB97C \uB9D0\uD55C\uB2E4.\uD604\uC7AC\uB294 \uC77C\uBC18\uC801\uC73C\uB85C '\uC6B0\uD0A4\uC694\uC5D0'\uB77C\uACE0 \uD558\uBA74 \uC5EC\uB7EC \uAC00\uC9C0 \uC0C9\uC0C1\uC73C\uB85C \uCC0D\uD78C \uBAA9\uD310\uD654\uC778 \uB2C8\uC2DC\uD0A4\uC5D0(\u9326\u7D75)\uB97C \uB9D0\uD558\uB294 \uC608\uAC00 \uB9CE\uC73C\uB098 \uC721\uD544\uD654\uB3C4 \uC774 \uBC94\uC8FC\uC5D0 \uB4E4\uC5B4\uAC04\uB2E4."@ko . . . . . . . . "1997"^^ . . . . . "Ukiyo-e (Japans: \u6D6E\u4E16\u7D75, \"prenten van de vlietende wereld\") is een vorm van houtsnede uit Japan, die sinds het midden van de 18e eeuw ook in Europa populair werd en een grote invloed had op de Europese kunstwereld van het fin de si\u00E8cle."@nl . . . . "2007"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Ukiyo-e (japanisch \u6D6E\u4E16\u7D75, etwa \u201EBilder der flie\u00DFenden Welt\u201C) ist eine Sammelbezeichnung f\u00FCr ein bestimmtes Genre der japanischen Malerei und der japanischen Druckgrafik (illustrierte B\u00FCcher und Farbholzschnitte), das das Lebensgef\u00FChl und die Weltsicht des aufkommenden B\u00FCrgertums und der breiten Bev\u00F6lkerungsmehrheit in den gro\u00DFen St\u00E4dten Japans, insbesondere in Edo (Tokio), w\u00E4hrend der so genannten Edo-Zeit widerspiegelt. F\u00E4lschlicherweise wird in der Literatur h\u00E4ufig unter dem Begriff ukiyo-e ausschlie\u00DFlich der japanische Farbholzschnitt verstanden, wobei die im Westen kaum bekannten Ukiyo-e-Gem\u00E4lde vergessen werden. Au\u00DFerdem werden \u00FCblicherweise alle japanischen Farbholzschnitte unter dem Begriff ukiyo-e subsumiert, obwohl zum Beispiel Tier- und Pflanzendarstellungen und auch viele Landschaftsbilder im eigentlichen Sinne nicht dazu geh\u00F6ren."@de . . . .