. . . "\u0631\u0639\u064A \u0627\u0644\u0623\u063A\u0646\u0627\u0645 \u0647\u064A \u0645\u0647\u0646\u0629 \u064A\u062A\u0646\u0627\u0648\u0628 \u0639\u0644\u064A\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u064A\u0639\u062A\u0646\u064A \u0628\u0642\u0637\u064A\u0639 \u0627\u0644\u0623\u063A\u0646\u0627\u0645 \u0645\u0646 \u0634\u064A\u0627\u0647 \u0648\u062E\u0631\u0627\u0641 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0639\u0632 \u0648\u0627\u0644\u062A\u064A\u0648\u0633 \u0648\u064A\u062A\u062E\u064A\u0631 \u0644\u0647\u0627 \u0623\u0648\u0641\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0627\u0639\u064A \u0648\u0623\u0637\u064A\u0628\u0647\u0627 \u0628\u063A\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0641\u0627\u062F\u0629 \u0645\u0646 \u0644\u062D\u0648\u0645\u0647\u0627 \u0648\u0623\u0644\u0628\u0627\u0646\u0647\u0627 \u0623\u0648 \u0628\u064A\u0639\u0647\u0627. \u0648\u064A\u064F\u0637\u0644\u0642 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0634\u062E\u0635 \u0627\u0644\u0645\u064F\u0645\u062A\u0647\u0646 \u0644\u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0645\u0647\u0646\u0629 \u0631\u0627\u0639\u064A \u0627\u0644\u0623\u063A\u0646\u0627\u0645 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u063A\u0646\u064E\u0651\u0627\u0645."@ar . "Un berger (au f\u00E9minin : berg\u00E8re) est une personne charg\u00E9e de guider et de prendre soin des troupeaux de moutons (quand il n'y a pas de compl\u00E9ment de nom, il s'agit toujours de troupeaux de moutons), ou par extension de b\u00E9tail (ex. : berger \u00E0 vaches ; \u00E9galement appel\u00E9 bouvier ou vacher), dans les prairies ou les zones montagneuses ; il est souvent aid\u00E9 par un chien de berger. Le mot est issu d'un latin vulgaire *vervecarius (attest\u00E9 sous les formes birbicarius \u00AB p\u00E2tre, berger \u00BB vers 600 et berbicarius en 698). Ce mot est d\u00E9riv\u00E9 du latin vervex, signifiant brebis."@fr . . "F\u00E5raherde"@sv . . "\u041F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445"@ru . "Mandriano"@it . . "Il pastore in senso pi\u00F9 proprio \u00E8 colui che si occupa di custodire il bestiame, generalmente un gregge di ovini."@it . . "\u7267\u7F8A\u4EBA\u662F\u6307\u7167\u6599\u3001\u653E\u7267\u3001\u5582\u517B\u6216\u770B\u5B88\u7F8A\u7FA4\u7684\u4EBA\u3002\u7267\u7F8A\u662F\u4E16\u754C\u4E0A\u6700\u53E4\u8001\u7684\u804C\u4E1A\u4E4B\u4E00\uFF0C\u4E16\u754C\u5404\u5730\u90FD\u6709\u7267\u7F8A\u4EBA\u7684\u8EAB\u5F71\uFF0C\u7267\u7F8A\u4EBA\u662F\u755C\u7267\u4E1A\u4E2D\u7684\u4E00\u4E2A\u91CD\u8981\u7EC4\u6210\u90E8\u5206\u3002 \u7531\u4E8E\u7267\u7F8A\u4EBA\u65E0\u5904\u4E0D\u5728\uFF0C\u8BB8\u591A\u5B97\u6559\u548C\u6587\u5316\u90FD\u6709\u5173\u4E8E\u7267\u7F8A\u4EBA\u7684\u5BD3\u8A00\u6216\u9690\u55BB\uFF0C\u4F8B\u5982\u8036\u7A23\u79F0\u81EA\u5DF1\u5584\u7267\uFF0C\u53E4\u5E0C\u814A\u795E\u8BDD\u4E2D\u7684\u6069\u5E95\u5F25\u7FC1\u4E5F\u662F\u4E00\u4F4D\u7267\u7F8A\u4EBA\u3002"@zh . . . . "Aoire"@ga . . "Il pastore in senso pi\u00F9 proprio \u00E8 colui che si occupa di custodire il bestiame, generalmente un gregge di ovini."@it . "\u7F8A\u98FC\u3044"@ja . "Schaapherder"@nl . "\u015Cafisto estas pa\u015Dtisto, kiu gvidas \u015Dafaron kaj zorgas pri \u011Di."@eo . . "\uC591\uCE58\uAE30(\u7F8A-)\uB294 \uC591\uC744 \uCE58\uB294 \uC77C \uB610\uB294 \uADF8\uB7F0 \uC77C\uC744 \uD558\uB294 \uC0AC\uB78C\uC744 \uC77C\uCEEB\uB294\uB2E4. \uBAA9\uC790(\u7267\u8005)\uB77C\uACE0\uB3C4 \uD55C\uB2E4."@ko . . . . . . "\u0427\u0430\u0431\u0430\u0301\u043D \u0442\u044E\u0440\u043A. (\u043A\u0438\u0440\u0433. \u0447\u0430\u0431\u0430\u043D, \u043A\u0430\u0437. \u0448\u043E\u043F\u0430\u043D (\u015Fopan), \u0443\u0437\u0431. cho'pon (\u0447\u045E\u043F\u043E\u043D, \u00E7\u00F6pon), \u043A\u0440\u044B\u043C. \u00E7oban, \u0442\u0443\u0440\u043A\u043C. \u00E7opon, \u0430\u0437\u0435\u0440\u0431. \u00E7oban, \u0440\u0443\u043C. cioban, \u0431\u043E\u043B\u0433. \u0447\u043E\u0431\u0430\u043D (\u010Doban) ; \u0447\u0443\u0432. \u0447\u04D1\u043F\u0430\u043D / \u0447\u0443\u043F\u0430\u043D (\u00E7\u00E4pan), \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0438\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u0438\u043A \u2014 \u043F\u0435\u0440\u0441. \u200E \u0161ub\u0101n \u00AB\u043F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445\u00BB \u0431\u0443\u043A\u0432. \u00AB\u0441\u0442\u0440\u0430\u0436 \u0441\u043A\u043E\u0442\u0430\u00BB) \u2014 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445\u0430 \u043E\u0432\u0435\u0446 \u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u043E\u0433\u043E \u0441\u043A\u043E\u0442\u0430 \u0432 \u0420\u043E\u0441\u0441\u0438\u0438 (\u043D\u0430 \u042E\u0433\u0435, \u0432 \u0422\u0430\u0442\u0430\u0440\u0441\u0442\u0430\u043D\u0435, \u0411\u0430\u0448\u043A\u043E\u0440\u0442\u043E\u0441\u0442\u0430\u043D\u0435, \u0411\u0443\u0440\u044F\u0442\u0438\u0438, \u0423\u0434\u043C\u0443\u0440\u0442\u0438\u0438 \u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445), \u041A\u0430\u0437\u0430\u0445\u0441\u0442\u0430\u043D\u0435, \u041A\u0438\u0440\u0433\u0438\u0437\u0438\u0438, \u0410\u0437\u0435\u0440\u0431\u0430\u0439\u0434\u0436\u0430\u043D\u0435, \u0422\u0443\u0440\u0446\u0438\u0438, \u0420\u0443\u043C\u044B\u043D\u0438\u0438, \u041C\u043E\u043B\u0434\u0430\u0432\u0438\u0438 \u0438 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438 \u0423\u043A\u0440\u0430\u0438\u043D\u044B, \u0430 \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0443 \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043E\u0432 \u041A\u0430\u0432\u043A\u0430\u0437\u0430 \u0438 \u0421\u0440\u0435\u0434\u043D\u0435\u0439 \u0410\u0437\u0438\u0438."@ru . . "\uC591\uCE58\uAE30"@ko . . . "Pastor"@pt . "\u0427\u0430\u0431\u0430\u0301\u043D \u2014 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430 \u043F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445\u0430 \u043E\u0432\u0435\u0446\u044C \u0442\u0430 \u0456\u043D\u0448\u043E\u0457 \u0445\u0443\u0434\u043E\u0431\u0438 \u0432 \u0420\u043E\u0441\u0456\u0457 (\u043D\u0430 \u041F\u0456\u0432\u0434\u043D\u0456, \u0443 \u0422\u0430\u0442\u0430\u0440\u0441\u0442\u0430\u043D\u0456, \u0411\u0430\u0448\u043A\u0438\u0440\u0456\u0457, \u0411\u0443\u0440\u044F\u0442\u0456\u0457, \u0423\u0434\u043C\u0443\u0440\u0442\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0420\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u0446\u0456 \u0456 \u0442\u0430\u043A \u0434\u0430\u043B\u0456), \u041A\u0430\u0437\u0430\u0445\u0441\u0442\u0430\u043D\u0456, \u0410\u0437\u0435\u0440\u0431\u0430\u0439\u0434\u0436\u0430\u043D\u0456, \u0422\u0443\u0440\u0435\u0447\u0447\u0438\u043D\u0456, \u0420\u0443\u043C\u0443\u043D\u0456\u0457, \u041C\u043E\u043B\u0434\u043E\u0432\u0438 \u0456 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043D\u0438 \u0423\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0438, \u0430 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0443 \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0456\u0432 \u041A\u0430\u0432\u043A\u0430\u0437\u0443 \u0456 \u0421\u0435\u0440\u0435\u0434\u043D\u044C\u043E\u0457 \u0410\u0437\u0456\u0457."@uk . . . . . . "\u0631\u0639\u064A \u0627\u0644\u063A\u0646\u0645"@ar . . . . . . . . . . "3666"^^ . . "Pastor"@es . "Is duine a thugann aire do thr\u00E9ad ainmhithe (caorigh n\u00F3 gabhair de ghn\u00E1th) \u00E9 aoire."@ga . . "\u041F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0301\u0445, \u0436\u0456\u043D. \u043F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0301\u0448\u043A\u0430, \u0437\u0430\u0441\u0442. \u043F\u0430\u0301\u0441\u0442\u0438\u0440 \u2014 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0430, \u044F\u043A\u0430 \u0432\u0438\u043F\u0430\u0441\u0430\u0454 \u0441\u0442\u0430\u0434\u043E, \u0447\u0435\u0440\u0435\u0434\u0443 \u0447\u0438 \u043E\u0442\u0430\u0440\u0443 \u0434\u043E\u043C\u0430\u0448\u043D\u0456\u0445 \u0442\u0432\u0430\u0440\u0438\u043D. \u0406\u043D\u043E\u0434\u0456 \u0443\u0442\u043E\u0447\u043D\u044E\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F, \u043F\u0440\u043E \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0441\u0430\u043C\u0435 \u0442\u0438\u043F \u043F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445\u0430 \u0439\u0434\u0435 \u043C\u043E\u0432\u0430: \u043A\u043E\u0436\u0435\u043D \u0437 \u043D\u0438\u0445 \u043C\u0430\u0454 \u0441\u0432\u043E\u044E \u043D\u0430\u0437\u0432\u0443."@uk . . "Pastevec, n\u011Bkdy naz\u00FDvan\u00FD t\u00E9\u017E past\u00FD\u0159, m\u00E1 na starosti pastvu u\u017Eitkov\u00FDch zv\u00ED\u0159at, p\u0159edev\u0161\u00EDm skotu, ovc\u00ED a koz, pop\u0159. dal\u0161\u00ED pr\u00E1ce s t\u00EDm souvisej\u00EDc\u00ED. Pastva je p\u0159\u00EDjem potravy b\u00FDlo\u017Eravc\u016F p\u0159\u00EDmou konzumac\u00ED rostlin na pastvin\u00E1ch, co\u017E jsou v na\u0161ich podm\u00EDnk\u00E1ch p\u0159ev\u00E1\u017En\u011B louky. Obdob\u00ED pastvy je ur\u010Deno vegeta\u010Dn\u00EDm obdob\u00EDm zelen\u00FDch rostlin."@cs . . . . . "\u0427\u0430\u0431\u0430\u043D (\u043F\u0440\u043E\u0444\u0435\u0441\u0456\u044F)"@uk . . . . . "Gembala adalah seseorang yang mengurus ternak, terutama di peternakan. Menurut KBBI, Gembala memiliki arti penjaga atau pemiara binatang (ternak). Menurut jenis binatang yang diurus gembala dapat disebut \"gembala sapi\", \"gembala domba\" dan lain-lain."@in . "En herde \u00E4r en person som vallar betande kreatur, ofta f\u00E5r. Ordet har en viktig metaforisk betydelse inom kristendomen, bland annat i psalmen Herren \u00E4r min herde och uttrycket kyrkoherde. Ett annat ord f\u00F6r herde \u00E4r getare."@sv . "Herde"@sv . . . "Hirte"@de . . . "Un pastor (en lat\u00EDn: pastoris y este del griego \u03C0\u03BF\u03B9\u03BC\u03AE\u03BD poim\u00E9n, y del s\u00E1nscrito \u092A\u093E\u0924\u093F, literalmente: \u2018guardi\u00E1n\u2019) es la persona que se dedica a la cr\u00EDa, gu\u00EDa y cuidado del ganado al aire libre. Es epecialmente referido al ganado ovino, aunque el t\u00E9rmino tambi\u00E9n se aplica a otras especies de rumiantes."@es . . . "Artzaintza ardiak taldeka zaintzeko jarduera da. Normalean mendian, zelaietan edo kanpoaldeetan zaintzen dituzte. Halaber, gaztagintza ere zeregin tradizionalen artean egon izan da beti. Artzainak dira ogibide hau dutenak. Euskaraz, beste hitz batzuk erabiltzen dira zaintzen den animaliaren arabera; behiak zaintzen dituztenak unaiak dira, eta txerrien jagoleak, berriz, urdezainak. Tradizionalki, artzain txakurrek asko lagundu izan dute zeregin honetan."@eu . . . . "\uC591\uCE58\uAE30(\u7F8A-)\uB294 \uC591\uC744 \uCE58\uB294 \uC77C \uB610\uB294 \uADF8\uB7F0 \uC77C\uC744 \uD558\uB294 \uC0AC\uB78C\uC744 \uC77C\uCEEB\uB294\uB2E4. \uBAA9\uC790(\u7267\u8005)\uB77C\uACE0\uB3C4 \uD55C\uB2E4."@ko . . . . "Pastore"@it . . . "Pastor (ofici)"@ca . "\u7267\u7F8A\u4EBA\u662F\u6307\u7167\u6599\u3001\u653E\u7267\u3001\u5582\u517B\u6216\u770B\u5B88\u7F8A\u7FA4\u7684\u4EBA\u3002\u7267\u7F8A\u662F\u4E16\u754C\u4E0A\u6700\u53E4\u8001\u7684\u804C\u4E1A\u4E4B\u4E00\uFF0C\u4E16\u754C\u5404\u5730\u90FD\u6709\u7267\u7F8A\u4EBA\u7684\u8EAB\u5F71\uFF0C\u7267\u7F8A\u4EBA\u662F\u755C\u7267\u4E1A\u4E2D\u7684\u4E00\u4E2A\u91CD\u8981\u7EC4\u6210\u90E8\u5206\u3002 \u7531\u4E8E\u7267\u7F8A\u4EBA\u65E0\u5904\u4E0D\u5728\uFF0C\u8BB8\u591A\u5B97\u6559\u548C\u6587\u5316\u90FD\u6709\u5173\u4E8E\u7267\u7F8A\u4EBA\u7684\u5BD3\u8A00\u6216\u9690\u55BB\uFF0C\u4F8B\u5982\u8036\u7A23\u79F0\u81EA\u5DF1\u5584\u7267\uFF0C\u53E4\u5E0C\u814A\u795E\u8BDD\u4E2D\u7684\u6069\u5E95\u5F25\u7FC1\u4E5F\u662F\u4E00\u4F4D\u7267\u7F8A\u4EBA\u3002"@zh . "\u015Cafisto"@eo . . . . . . "Der Ausdruck Hirte (auch Hirt) oder H\u00FCter bezeichnet eine Person, die eine Herde von Nutztieren h\u00FCtet (bewacht) und versorgt (z. B. Schafe, Ziegen, fr\u00FCher auch G\u00E4nse, Schweine, Rinder, Pferde, Esel, speziell in Nordafrika und Vorderasien auch Kamele, in S\u00FCdamerika Lamas, in S\u00FCd- und S\u00FCdostasien Arbeitselefanten usw.). Im Lateinischen hei\u00DFt Hirte \u201EPastor\u201C; daher stammt der Begriff Pastoralismus, der f\u00FCr alle Formen pastoraler Tierhaltung auf Naturweiden steht."@de . . . . "Un berger (au f\u00E9minin : berg\u00E8re) est une personne charg\u00E9e de guider et de prendre soin des troupeaux de moutons (quand il n'y a pas de compl\u00E9ment de nom, il s'agit toujours de troupeaux de moutons), ou par extension de b\u00E9tail (ex. : berger \u00E0 vaches ; \u00E9galement appel\u00E9 bouvier ou vacher), dans les prairies ou les zones montagneuses ; il est souvent aid\u00E9 par un chien de berger. Le mot est issu d'un latin vulgaire *vervecarius (attest\u00E9 sous les formes birbicarius \u00AB p\u00E2tre, berger \u00BB vers 600 et berbicarius en 698). Ce mot est d\u00E9riv\u00E9 du latin vervex, signifiant brebis."@fr . . "\u015Cafisto estas pa\u015Dtisto, kiu gvidas \u015Dafaron kaj zorgas pri \u011Di."@eo . "Un pastor (en lat\u00EDn: pastoris y este del griego \u03C0\u03BF\u03B9\u03BC\u03AE\u03BD poim\u00E9n, y del s\u00E1nscrito \u092A\u093E\u0924\u093F, literalmente: \u2018guardi\u00E1n\u2019) es la persona que se dedica a la cr\u00EDa, gu\u00EDa y cuidado del ganado al aire libre. Es epecialmente referido al ganado ovino, aunque el t\u00E9rmino tambi\u00E9n se aplica a otras especies de rumiantes."@es . "Gembala"@in . . . "Pastevec"@cs . "Herder (vee)"@nl . . "\u7F8A\u98FC\u3044\uFF08\u3072\u3064\u3058\u304B\u3044\u3001\u82F1: shepherd, sheepherder\uFF09\u3068\u306F\u3001\u7F8A\u3092\u4FDD\u8B77\u3057\u98FC\u80B2\u3057\u653E\u7267\u3059\u308B\u52B4\u50CD\u8005\u3067\u3042\u308B\u3002\u82F1\u8A9E\u306E\u30B7\u30A7\u30D1\u30FC\u30C9 (shepherd) \u3068\u3044\u3046\u8A00\u8449\u306F\u300Csheep herder\uFF08\u7F8A\u306E\u7267\u755C\u6C11\uFF09\u300D\u3092\u7E2E\u3081\u3066\u4F5C\u3089\u308C\u305F\u3082\u306E\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . . . . . "\u041F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445"@uk . . . . . . "\u0631\u0627\u0639\u064A"@ar . . . . "Pa\u015Dtisto estas homo, kiu gvidas kaj zorgas pri brutaro. Tiuj brutoj povas estis \u015Dafoj, kaproj, bovoj kaj tiel plu. Pa\u015Dtiston ofte helpas hundo."@eo . . "Berger"@fr . "Artzaintza ardiak taldeka zaintzeko jarduera da. Normalean mendian, zelaietan edo kanpoaldeetan zaintzen dituzte. Halaber, gaztagintza ere zeregin tradizionalen artean egon izan da beti. Artzainak dira ogibide hau dutenak. Euskaraz, beste hitz batzuk erabiltzen dira zaintzen den animaliaren arabera; behiak zaintzen dituztenak unaiak dira, eta txerrien jagoleak, berriz, urdezainak. Tradizionalki, artzain txakurrek asko lagundu izan dute zeregin honetan. Erlijioan, artzaina deitzen diote batzuetan apaiz edo abadeari, zaindaria dela adierazteko. Izan ere, Ebanjelioaren arabera Jesus Nazaretekoa Artzain Ona da (Joan 10. 1-18)."@eu . "\u041F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0301\u0445, \u0436\u0456\u043D. \u043F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0301\u0448\u043A\u0430, \u0437\u0430\u0441\u0442. \u043F\u0430\u0301\u0441\u0442\u0438\u0440 \u2014 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0430, \u044F\u043A\u0430 \u0432\u0438\u043F\u0430\u0441\u0430\u0454 \u0441\u0442\u0430\u0434\u043E, \u0447\u0435\u0440\u0435\u0434\u0443 \u0447\u0438 \u043E\u0442\u0430\u0440\u0443 \u0434\u043E\u043C\u0430\u0448\u043D\u0456\u0445 \u0442\u0432\u0430\u0440\u0438\u043D. \u0406\u043D\u043E\u0434\u0456 \u0443\u0442\u043E\u0447\u043D\u044E\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F, \u043F\u0440\u043E \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0441\u0430\u043C\u0435 \u0442\u0438\u043F \u043F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445\u0430 \u0439\u0434\u0435 \u043C\u043E\u0432\u0430: \u043A\u043E\u0436\u0435\u043D \u0437 \u043D\u0438\u0445 \u043C\u0430\u0454 \u0441\u0432\u043E\u044E \u043D\u0430\u0437\u0432\u0443."@uk . . "Pastevec, n\u011Bkdy naz\u00FDvan\u00FD t\u00E9\u017E past\u00FD\u0159, m\u00E1 na starosti pastvu u\u017Eitkov\u00FDch zv\u00ED\u0159at, p\u0159edev\u0161\u00EDm skotu, ovc\u00ED a koz, pop\u0159. dal\u0161\u00ED pr\u00E1ce s t\u00EDm souvisej\u00EDc\u00ED. Pastva je p\u0159\u00EDjem potravy b\u00FDlo\u017Eravc\u016F p\u0159\u00EDmou konzumac\u00ED rostlin na pastvin\u00E1ch, co\u017E jsou v na\u0161ich podm\u00EDnk\u00E1ch p\u0159ev\u00E1\u017En\u011B louky. Obdob\u00ED pastvy je ur\u010Deno vegeta\u010Dn\u00EDm obdob\u00EDm zelen\u00FDch rostlin."@cs . "Czaban"@pl . "\u041F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0301\u0445 \u2014 \u0441\u043A\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A, \u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u043D\u043E\u0432\u043E\u0434, \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A, \u043F\u0430\u0441\u0443\u0449\u0438\u0439 \u0441\u043A\u043E\u0442."@ru . "Um pastor \u00E9 algu\u00E9m que se dedica a domesticar, alimentar ou guardar animais como ovelhas, cabras e outros. Os historiadores acreditam que a domestica\u00E7\u00E3o de animais pelos seres humanos tenha ocorrido no per\u00EDodo neol\u00EDtico."@pt . . "Een schaapherder (ook: scheper) is iemand die een kudde schapen hoedt, vaak met behulp van \u00E9\u00E9n of meerdere Bordercollies om de kudde te leiden. Het hoeden van schapen was van oorsprong een rendabele manier om van de verder onbruikbare woeste gronden te profiteren. De kudde bevatte vroeger dieren van verschillende eigenaren. De kuddes verbleven 's nachts in een als potstal uitgevoerde schaapskooi. Zo verzamelde men de kostbare mest die na verloop van tijd werd verspreid over de essen."@nl . "\u0427\u0430\u0431\u0430\u0301\u043D \u0442\u044E\u0440\u043A. (\u043A\u0438\u0440\u0433. \u0447\u0430\u0431\u0430\u043D, \u043A\u0430\u0437. \u0448\u043E\u043F\u0430\u043D (\u015Fopan), \u0443\u0437\u0431. cho'pon (\u0447\u045E\u043F\u043E\u043D, \u00E7\u00F6pon), \u043A\u0440\u044B\u043C. \u00E7oban, \u0442\u0443\u0440\u043A\u043C. \u00E7opon, \u0430\u0437\u0435\u0440\u0431. \u00E7oban, \u0440\u0443\u043C. cioban, \u0431\u043E\u043B\u0433. \u0447\u043E\u0431\u0430\u043D (\u010Doban) ; \u0447\u0443\u0432. \u0447\u04D1\u043F\u0430\u043D / \u0447\u0443\u043F\u0430\u043D (\u00E7\u00E4pan), \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0438\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u0438\u043A \u2014 \u043F\u0435\u0440\u0441. \u200E \u0161ub\u0101n \u00AB\u043F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445\u00BB \u0431\u0443\u043A\u0432. \u00AB\u0441\u0442\u0440\u0430\u0436 \u0441\u043A\u043E\u0442\u0430\u00BB) \u2014 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445\u0430 \u043E\u0432\u0435\u0446 \u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u043E\u0433\u043E \u0441\u043A\u043E\u0442\u0430 \u0432 \u0420\u043E\u0441\u0441\u0438\u0438 (\u043D\u0430 \u042E\u0433\u0435, \u0432 \u0422\u0430\u0442\u0430\u0440\u0441\u0442\u0430\u043D\u0435, \u0411\u0430\u0448\u043A\u043E\u0440\u0442\u043E\u0441\u0442\u0430\u043D\u0435, \u0411\u0443\u0440\u044F\u0442\u0438\u0438, \u0423\u0434\u043C\u0443\u0440\u0442\u0438\u0438 \u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445), \u041A\u0430\u0437\u0430\u0445\u0441\u0442\u0430\u043D\u0435, \u041A\u0438\u0440\u0433\u0438\u0437\u0438\u0438, \u0410\u0437\u0435\u0440\u0431\u0430\u0439\u0434\u0436\u0430\u043D\u0435, \u0422\u0443\u0440\u0446\u0438\u0438, \u0420\u0443\u043C\u044B\u043D\u0438\u0438, \u041C\u043E\u043B\u0434\u0430\u0432\u0438\u0438 \u0438 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438 \u0423\u043A\u0440\u0430\u0438\u043D\u044B, \u0430 \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0443 \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043E\u0432 \u041A\u0430\u0432\u043A\u0430\u0437\u0430 \u0438 \u0421\u0440\u0435\u0434\u043D\u0435\u0439 \u0410\u0437\u0438\u0438."@ru . . . . "\u7267\u755C\u6C11"@ja . "Il mandriano \u00E8 il custode incaricato di vigilare, da solo o in gruppo, su di una mandria di bestiame. Il bisogno di muoversi, per assecondare la necessit\u00E0 degli animali di pascoli sempre freschi o per portare il bestiame ai punti di raccolta, di vendita o di macello, costringe il mandriano ad uno stile di vita di semi-nomadismo."@it . . . "Pa\u015Dtisto"@eo . "\u0427\u0430\u0431\u0430\u0301\u043D \u2014 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430 \u043F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445\u0430 \u043E\u0432\u0435\u0446\u044C \u0442\u0430 \u0456\u043D\u0448\u043E\u0457 \u0445\u0443\u0434\u043E\u0431\u0438 \u0432 \u0420\u043E\u0441\u0456\u0457 (\u043D\u0430 \u041F\u0456\u0432\u0434\u043D\u0456, \u0443 \u0422\u0430\u0442\u0430\u0440\u0441\u0442\u0430\u043D\u0456, \u0411\u0430\u0448\u043A\u0438\u0440\u0456\u0457, \u0411\u0443\u0440\u044F\u0442\u0456\u0457, \u0423\u0434\u043C\u0443\u0440\u0442\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0420\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u0446\u0456 \u0456 \u0442\u0430\u043A \u0434\u0430\u043B\u0456), \u041A\u0430\u0437\u0430\u0445\u0441\u0442\u0430\u043D\u0456, \u0410\u0437\u0435\u0440\u0431\u0430\u0439\u0434\u0436\u0430\u043D\u0456, \u0422\u0443\u0440\u0435\u0447\u0447\u0438\u043D\u0456, \u0420\u0443\u043C\u0443\u043D\u0456\u0457, \u041C\u043E\u043B\u0434\u043E\u0432\u0438 \u0456 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043D\u0438 \u0423\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0438, \u0430 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0443 \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0456\u0432 \u041A\u0430\u0432\u043A\u0430\u0437\u0443 \u0456 \u0421\u0435\u0440\u0435\u0434\u043D\u044C\u043E\u0457 \u0410\u0437\u0456\u0457."@uk . . . "Um pastor \u00E9 algu\u00E9m que se dedica a domesticar, alimentar ou guardar animais como ovelhas, cabras e outros. Os historiadores acreditam que a domestica\u00E7\u00E3o de animais pelos seres humanos tenha ocorrido no per\u00EDodo neol\u00EDtico."@pt . "\u7267\u755C\u6C11\uFF08\u307C\u304F\u3061\u304F\u307F\u3093\u3001\u82F1\u8A9E: Herder\uFF09\u3068\u306F\u3001\u3055\u307E\u3056\u307E\u306A\u5BB6\u755C\u306E\u4E16\u8A71\u3057\u3001\u305D\u308C\u3089\u306E\u5BB6\u755C\u306E\u70BA\u306E\u7267\u8349\u5730\u3092\u3055\u307E\u3088\u3046\u534A\u904A\u7267\u751F\u6D3B\u3092\u3057\u3066\u3044\u308B\u52B4\u50CD\u8005\u3067\u3042\u308B\u3002 \u672A\u6210\u5E74\u306E\u5834\u5408\u306Fherdboy\uFF08\u30D8\u30EB\u30C9\u30DC\u30FC\u30A4\uFF09\u3001\u5927\u4EBA\u306E\u5834\u5408\u306FHerdman\uFF08\u30D8\u30EB\u30C9\u30DE\u30F3\uFF09\u3068\u547C\u3070\u308C\u308B\u3002 \u591A\u304F\u306E\u5834\u5408\u5C4B\u5916\u3067\u306E\u4ED5\u4E8B\u3067\u3001\u5BB6\u755C\u304C\u5FC5\u8981\u3068\u3059\u308B\u7267\u8349\u3092\u6C42\u3081\u7267\u8349\u5730\u3092\u79FB\u52D5\u3057\u653E\u7267\u3059\u308B\u3002\u5BB6\u755C\u3092\u653E\u7267\u3059\u308B\u7267\u8349\u5730\u306F\u7279\u5B9A\u306E\u500B\u4EBA\u304C\u6240\u6709\u3092\u3057\u3066\u3044\u306A\u3044\u5171\u6709\u5730\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . . . . "\u0631\u0639\u064A \u0627\u0644\u0623\u063A\u0646\u0627\u0645 \u0647\u064A \u0645\u0647\u0646\u0629 \u064A\u062A\u0646\u0627\u0648\u0628 \u0639\u0644\u064A\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u064A\u0639\u062A\u0646\u064A \u0628\u0642\u0637\u064A\u0639 \u0627\u0644\u0623\u063A\u0646\u0627\u0645 \u0645\u0646 \u0634\u064A\u0627\u0647 \u0648\u062E\u0631\u0627\u0641 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0639\u0632 \u0648\u0627\u0644\u062A\u064A\u0648\u0633 \u0648\u064A\u062A\u062E\u064A\u0631 \u0644\u0647\u0627 \u0623\u0648\u0641\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0627\u0639\u064A \u0648\u0623\u0637\u064A\u0628\u0647\u0627 \u0628\u063A\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0641\u0627\u062F\u0629 \u0645\u0646 \u0644\u062D\u0648\u0645\u0647\u0627 \u0648\u0623\u0644\u0628\u0627\u0646\u0647\u0627 \u0623\u0648 \u0628\u064A\u0639\u0647\u0627. \u0648\u064A\u064F\u0637\u0644\u0642 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0634\u062E\u0635 \u0627\u0644\u0645\u064F\u0645\u062A\u0647\u0646 \u0644\u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0645\u0647\u0646\u0629 \u0631\u0627\u0639\u064A \u0627\u0644\u0623\u063A\u0646\u0627\u0645 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u063A\u0646\u064E\u0651\u0627\u0645."@ar . . . . . "Il mandriano \u00E8 il custode incaricato di vigilare, da solo o in gruppo, su di una mandria di bestiame. Il bisogno di muoversi, per assecondare la necessit\u00E0 degli animali di pascoli sempre freschi o per portare il bestiame ai punti di raccolta, di vendita o di macello, costringe il mandriano ad uno stile di vita di semi-nomadismo."@it . "A herder is a pastoral worker responsible for the care and management of a herd or flock of domestic animals, usually on open pasture. It is particularly associated with nomadic or transhumant management of stock, or with common land grazing. The work is often done either on foot or mounted. Depending on the type of animal being herd, the english language can give different professional names, for example, cowboy for cows, shepherd for sheep, or goatherd for goat."@en . . "Czaban, caban (tur. \u00E7oban, rum. cioban, rus. \u0447\u0430\u0431\u0430\u043D) \u2013 nazwa pasterza owiec lub wo\u0142\u00F3w w Rumunii, Mo\u0142dawii, W\u0119grzech oraz cz\u0119\u015Bci Ukrainy, a tak\u017Ce u lud\u00F3w Kaukazu i Azji \u015Arodkowej."@pl . . . . "\u7267\u755C\u6C11\uFF08\u307C\u304F\u3061\u304F\u307F\u3093\u3001\u82F1\u8A9E: Herder\uFF09\u3068\u306F\u3001\u3055\u307E\u3056\u307E\u306A\u5BB6\u755C\u306E\u4E16\u8A71\u3057\u3001\u305D\u308C\u3089\u306E\u5BB6\u755C\u306E\u70BA\u306E\u7267\u8349\u5730\u3092\u3055\u307E\u3088\u3046\u534A\u904A\u7267\u751F\u6D3B\u3092\u3057\u3066\u3044\u308B\u52B4\u50CD\u8005\u3067\u3042\u308B\u3002 \u672A\u6210\u5E74\u306E\u5834\u5408\u306Fherdboy\uFF08\u30D8\u30EB\u30C9\u30DC\u30FC\u30A4\uFF09\u3001\u5927\u4EBA\u306E\u5834\u5408\u306FHerdman\uFF08\u30D8\u30EB\u30C9\u30DE\u30F3\uFF09\u3068\u547C\u3070\u308C\u308B\u3002 \u591A\u304F\u306E\u5834\u5408\u5C4B\u5916\u3067\u306E\u4ED5\u4E8B\u3067\u3001\u5BB6\u755C\u304C\u5FC5\u8981\u3068\u3059\u308B\u7267\u8349\u3092\u6C42\u3081\u7267\u8349\u5730\u3092\u79FB\u52D5\u3057\u653E\u7267\u3059\u308B\u3002\u5BB6\u755C\u3092\u653E\u7267\u3059\u308B\u7267\u8349\u5730\u306F\u7279\u5B9A\u306E\u500B\u4EBA\u304C\u6240\u6709\u3092\u3057\u3066\u3044\u306A\u3044\u5171\u6709\u5730\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . . . . "Een schaapherder (ook: scheper) is iemand die een kudde schapen hoedt, vaak met behulp van \u00E9\u00E9n of meerdere Bordercollies om de kudde te leiden. Het hoeden van schapen was van oorsprong een rendabele manier om van de verder onbruikbare woeste gronden te profiteren. De kudde bevatte vroeger dieren van verschillende eigenaren. De kuddes verbleven 's nachts in een als potstal uitgevoerde schaapskooi. Zo verzamelde men de kostbare mest die na verloop van tijd werd verspreid over de essen."@nl . "340405"^^ . . . . "Herder"@en . . . . . "\u7F8A\u98FC\u3044\uFF08\u3072\u3064\u3058\u304B\u3044\u3001\u82F1: shepherd, sheepherder\uFF09\u3068\u306F\u3001\u7F8A\u3092\u4FDD\u8B77\u3057\u98FC\u80B2\u3057\u653E\u7267\u3059\u308B\u52B4\u50CD\u8005\u3067\u3042\u308B\u3002\u82F1\u8A9E\u306E\u30B7\u30A7\u30D1\u30FC\u30C9 (shepherd) \u3068\u3044\u3046\u8A00\u8449\u306F\u300Csheep herder\uFF08\u7F8A\u306E\u7267\u755C\u6C11\uFF09\u300D\u3092\u7E2E\u3081\u3066\u4F5C\u3089\u308C\u305F\u3082\u306E\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . "Der Ausdruck Hirte (auch Hirt) oder H\u00FCter bezeichnet eine Person, die eine Herde von Nutztieren h\u00FCtet (bewacht) und versorgt (z. B. Schafe, Ziegen, fr\u00FCher auch G\u00E4nse, Schweine, Rinder, Pferde, Esel, speziell in Nordafrika und Vorderasien auch Kamele, in S\u00FCdamerika Lamas, in S\u00FCd- und S\u00FCdostasien Arbeitselefanten usw.). Im Lateinischen hei\u00DFt Hirte \u201EPastor\u201C; daher stammt der Begriff Pastoralismus, der f\u00FCr alle Formen pastoraler Tierhaltung auf Naturweiden steht."@de . "Un pastor (del llat\u00ED pastor) \u00E9s la persona que cuida un ramat d'animals, de manera que els treu a pasturar i els retorna al refugi. Donades les restriccions de circulaci\u00F3 d'animals, la p\u00E8rdua d'habitants al m\u00F3n rural i la progressiva mecanitzaci\u00F3 i estabulaci\u00F3 a la granja occidental, \u00E9s un ofici decreixent. Tanmateix, a zones amb un ampli pes del sector primari o a les poblacions n\u00F2mades, continua sent una de les professions principals, sigui a temps complet o parcial (completat amb l'agricultura a petita escala, per exemple). A nivell mundial la superf\u00EDcie pasturada per animals dom\u00E8stics supera en 2,5 vegades la superf\u00EDcie destinada a l'agricultura. A principis del segle XXI hi havia uns 1.600.000 de grans animals mam\u00EDfers dom\u00E8stics (sobretot bovins) 2.500.000 petits mam\u00EDfers (ovelles, cabres i porcs). El pastor es pot ajudar d'animals guia, com el gos d'atura, per mantenir unit el ramat. \u00C9s una persona amb bon coneixement del territori, per poder aprofitar les zones amb millors pastures a cada \u00E8poca. Per aix\u00F2 culturalment se l'associa amb la terra, la llibertat i la vida senzilla (com tots els g\u00E8neres buc\u00F2lics, especialment l'\u00E8gloga)."@ca . "Un pastor (del llat\u00ED pastor) \u00E9s la persona que cuida un ramat d'animals, de manera que els treu a pasturar i els retorna al refugi. Donades les restriccions de circulaci\u00F3 d'animals, la p\u00E8rdua d'habitants al m\u00F3n rural i la progressiva mecanitzaci\u00F3 i estabulaci\u00F3 a la granja occidental, \u00E9s un ofici decreixent. Tanmateix, a zones amb un ampli pes del sector primari o a les poblacions n\u00F2mades, continua sent una de les professions principals, sigui a temps complet o parcial (completat amb l'agricultura a petita escala, per exemple)."@ca . . . . "\u7267\u7F8A\u4EBA"@zh . . . . . . . . "Is duine a thugann aire do thr\u00E9ad ainmhithe (caorigh n\u00F3 gabhair de ghn\u00E1th) \u00E9 aoire."@ga . "\u041F\u0430\u0441\u0442\u0443\u0301\u0445 \u2014 \u0441\u043A\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A, \u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u043D\u043E\u0432\u043E\u0434, \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A, \u043F\u0430\u0441\u0443\u0449\u0438\u0439 \u0441\u043A\u043E\u0442."@ru . . "\u0627\u0644\u0631\u0627\u0639\u064A \u0647\u0648 \u0627\u0644\u0634\u062E\u0635 \u0627\u0644\u0630\u064A \u064A\u0639\u062A\u0646\u064A \u0628\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0631\u0627\u0639\u064A \u0627\u0644\u0623\u0644\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u062A\u062C\u0648\u0644 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0648\u062F\u064A\u0627\u0646. \u062A\u0634\u0645\u0644 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0642\u0637\u064A\u0639 \u0627\u0644\u0623\u063A\u0646\u0627\u0645 \u0645\u0646 \u0634\u064A\u0627\u0647 \u0648\u062E\u0631\u0627\u0641 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0639\u0632 \u0648\u0627\u0644\u062A\u064A\u0648\u0633 \u0648\u0643\u0630\u0644\u0643 \u0627\u0644\u062F\u0648\u0627\u0628 \u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0628\u0642\u0631 \u0648\u0627\u0644\u062C\u0648\u0627\u0645\u064A\u0633 \u0648\u0627\u0644\u062C\u0645\u0627\u0644 \u0648\u064A\u062A\u062E\u064A\u0631 \u0644\u0647\u0627 \u0623\u0648\u0641\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0627\u0639\u064A \u0648\u0623\u0637\u064A\u0628\u0647\u0627 \u0628\u063A\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0641\u0627\u062F\u0629 \u0645\u0646 \u0644\u062D\u0648\u0645\u0647\u0627 \u0648\u0623\u0644\u0628\u0627\u0646\u0647\u0627 \u0623\u0648 \u0628\u064A\u0639\u0647\u0627."@ar . . . . . "En herde \u00E4r en person som vallar betande kreatur, ofta f\u00E5r. Ordet har en viktig metaforisk betydelse inom kristendomen, bland annat i psalmen Herren \u00E4r min herde och uttrycket kyrkoherde. Ett annat ord f\u00F6r herde \u00E4r getare."@sv . . . . . . . "1089475193"^^ . . . . . "Gembala adalah seseorang yang mengurus ternak, terutama di peternakan. Menurut KBBI, Gembala memiliki arti penjaga atau pemiara binatang (ternak). Menurut jenis binatang yang diurus gembala dapat disebut \"gembala sapi\", \"gembala domba\" dan lain-lain."@in . "Artzaintza"@eu . . "Pa\u015Dtisto estas homo, kiu gvidas kaj zorgas pri brutaro. Tiuj brutoj povas estis \u015Dafoj, kaproj, bovoj kaj tiel plu. Pa\u015Dtiston ofte helpas hundo."@eo . "\u0392\u03BF\u03C3\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "\u0627\u0644\u0631\u0627\u0639\u064A \u0647\u0648 \u0627\u0644\u0634\u062E\u0635 \u0627\u0644\u0630\u064A \u064A\u0639\u062A\u0646\u064A \u0628\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0631\u0627\u0639\u064A \u0627\u0644\u0623\u0644\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u062A\u062C\u0648\u0644 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0648\u062F\u064A\u0627\u0646. \u062A\u0634\u0645\u0644 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0642\u0637\u064A\u0639 \u0627\u0644\u0623\u063A\u0646\u0627\u0645 \u0645\u0646 \u0634\u064A\u0627\u0647 \u0648\u062E\u0631\u0627\u0641 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0639\u0632 \u0648\u0627\u0644\u062A\u064A\u0648\u0633 \u0648\u0643\u0630\u0644\u0643 \u0627\u0644\u062F\u0648\u0627\u0628 \u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0628\u0642\u0631 \u0648\u0627\u0644\u062C\u0648\u0627\u0645\u064A\u0633 \u0648\u0627\u0644\u062C\u0645\u0627\u0644 \u0648\u064A\u062A\u062E\u064A\u0631 \u0644\u0647\u0627 \u0623\u0648\u0641\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0627\u0639\u064A \u0648\u0623\u0637\u064A\u0628\u0647\u0627 \u0628\u063A\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0641\u0627\u062F\u0629 \u0645\u0646 \u0644\u062D\u0648\u0645\u0647\u0627 \u0648\u0623\u0644\u0628\u0627\u0646\u0647\u0627 \u0623\u0648 \u0628\u064A\u0639\u0647\u0627."@ar . . . . . . "\u0427\u0430\u0431\u0430\u043D"@ru . . . "Czaban, caban (tur. \u00E7oban, rum. cioban, rus. \u0447\u0430\u0431\u0430\u043D) \u2013 nazwa pasterza owiec lub wo\u0142\u00F3w w Rumunii, Mo\u0142dawii, W\u0119grzech oraz cz\u0119\u015Bci Ukrainy, a tak\u017Ce u lud\u00F3w Kaukazu i Azji \u015Arodkowej."@pl . "A herder is a pastoral worker responsible for the care and management of a herd or flock of domestic animals, usually on open pasture. It is particularly associated with nomadic or transhumant management of stock, or with common land grazing. The work is often done either on foot or mounted. Depending on the type of animal being herd, the english language can give different professional names, for example, cowboy for cows, shepherd for sheep, or goatherd for goat."@en .