"De forensische taalkunde is een onderdeel van de toegepaste taalkunde dat zeer nauw verwant is aan de rechtslingu\u00EFstiek en met name te maken heeft met het strafrecht. Een van de dingen die centraal staan is de , ofwel het identificeren van een spreker door middel van spraak- en stemanalyse. Verder staat ook het bestuderen en ordenen van in juridisch en strafrechtelijk opzicht relevante teksten centraal. Voorbeelden van dergelijke teksten zijn dreigbrieven, chantagebrieven, plagiaat, bekentenissen en mogelijk vervalste testamenten. In bredere zin houdt de forensische lingu\u00EFstiek zich bezig met alles wat zowel met taal als met wet en misdaad te maken heeft. Te denken valt in dit verband bijvoorbeeld aan kruisverhoren, het taalgebruik tijdens juridische processen, het taalgebruik van etnische minderheden of illegalen en de invloed van een tolk in de rechtszaal op een verdachte. Bij het analyseren van teksten gaat het in de forensische taalkunde vaak om anoniem geschreven teksten waarvan de precieze auteur niet bekend is. Het doel is dan uiteraard het achterhalen van de echte auteur. Dit gebeurt niet alleen met behulp van een handschriften analyse, maar ook door het analyseren van zaken als schrijfstijl en typografie. Een ander deelgebied van de forensische taalkunde heeft niet direct met het eigentijdse strafrecht te maken maar richt zich op het bestuderen van lingu\u00EFstische kenmerken van historische juridische teksten, bijvoorbeeld de invloed die het Kerklatijn hierop in vroeger tijden heeft uitgeoefend."@nl . . . "\u6CD5\u8A00\u8A9E\u5B66\uFF08\u307B\u3046\u3052\u3093\u3054\u304C\u304F\u3001\u82F1: Forensic linguistics\u3001\u82F1: legal linguistics\u3001\u82F1: language and the law\u3001\u30D5\u30A9\u30EC\u30F3\u30B8\u30C3\u30AF\u30FB\u30EA\u30F3\u30B0\u30A4\u30B9\u30C6\u30A3\u30AF\u30B9\uFF09\u3068\u306F\u3001\u6CD5\u5F8B\u3001\u8A00\u8A9E\u3001\u72AF\u7F6A\u635C\u67FB\u3001\u88C1\u5224\u3001\u304A\u3088\u3073\u53F8\u6CD5\u624B\u7D9A\u304D\u3001\u3068\u3044\u3063\u305F\u6CD5\u79D1\u5B66\uFF08\u30D5\u30A9\u30EC\u30F3\u30B8\u30C3\u30AF\u30FB\u30B5\u30A4\u30A8\u30F3\u30B9\uFF09\u306E\u6587\u8108\u306B\u304A\u3051\u308B\u8A00\u8A9E\u5B66\u306E\u77E5\u8B58\u30FB\u624B\u6CD5\u30FB\u6D1E\u5BDF\u306E\u5FDC\u7528\u3067\u3042\u308B\u3002\u5FDC\u7528\u8A00\u8A9E\u5B66\u306E\u4E00\u5206\u91CE\u3002"@ja . "\u6CD5\u8A00\u8A9E\u5B66"@ja . . . . . . . . . . "Die Forensische Linguistik ist eine Unterdisziplin der angewandten Linguistik, die sich mit Themen an der Schnittstelle von Sprache, Gesetz und Verbrechen befasst. Zu Themen der forensischen Linguistik z\u00E4hlen die Identifikation von Sprechern durch Stimmanalysen (forensische Phonetik) und die Autorzuordnung von Texten in Ermittlungsverfahren, seien es Erpresserbriefe, Bekennerschreiben, Gest\u00E4ndnisse, Testamente oder Plagiate. Im weiteren Sinne untersucht die forensische Linguistik auch Themen wie die Verst\u00E4ndlichkeit von Gesetzestexten und die Sprache vor Gericht."@de . . . . "Forensische Linguistik"@de . . . . . . . . . "Lingwistyka kryminalistyczna (j\u0119zykoznawstwo kryminalistyczne, j\u0119zykoznawstwo s\u0105dowe, ang. forensic linguistics) \u2013 subdyscyplina j\u0119zykoznawstwa stosowanego, kt\u00F3rej celem jest wykorzystanie wiedzy j\u0119zykoznawczej do wykonywania prawa. Do obszar\u00F3w badawczych subdyscypliny nale\u017C\u0105: 1) analiza komunikacji j\u0119zykowej mi\u0119dzy obywatelami a przedstawicielami organ\u00F3w \u015Bcigania i wymiaru sprawiedliwo\u015Bci (m. in. dyskurs sali s\u0105dowej, przes\u0142uchania policyjne i s\u0105dowe, negocjacje kryzysowe), 2) analiza materia\u0142u dowodowego na potrzeby post\u0119powa\u0144 s\u0105dowych (m. in. identyfikacja autorstwa tekst\u00F3w anonimowych, ustalanie tre\u015Bci i funkcji komunikatu j\u0119zykowego)."@pl . "\u6CD5\u8A00\u8A9E\u5B66\uFF08\u307B\u3046\u3052\u3093\u3054\u304C\u304F\u3001\u82F1: Forensic linguistics\u3001\u82F1: legal linguistics\u3001\u82F1: language and the law\u3001\u30D5\u30A9\u30EC\u30F3\u30B8\u30C3\u30AF\u30FB\u30EA\u30F3\u30B0\u30A4\u30B9\u30C6\u30A3\u30AF\u30B9\uFF09\u3068\u306F\u3001\u6CD5\u5F8B\u3001\u8A00\u8A9E\u3001\u72AF\u7F6A\u635C\u67FB\u3001\u88C1\u5224\u3001\u304A\u3088\u3073\u53F8\u6CD5\u624B\u7D9A\u304D\u3001\u3068\u3044\u3063\u305F\u6CD5\u79D1\u5B66\uFF08\u30D5\u30A9\u30EC\u30F3\u30B8\u30C3\u30AF\u30FB\u30B5\u30A4\u30A8\u30F3\u30B9\uFF09\u306E\u6587\u8108\u306B\u304A\u3051\u308B\u8A00\u8A9E\u5B66\u306E\u77E5\u8B58\u30FB\u624B\u6CD5\u30FB\u6D1E\u5BDF\u306E\u5FDC\u7528\u3067\u3042\u308B\u3002\u5FDC\u7528\u8A00\u8A9E\u5B66\u306E\u4E00\u5206\u91CE\u3002"@ja . . . . . . "A fon\u00E9tica forense \u00E9 uma Ci\u00EAncia forense e um procedimento per\u00EDcial que atua elementarmente na an\u00E1lise de conversas telef\u00F4nicas e outros tipos de \u00E1udio. Esse setor integra geralmente as \u00E1reas de per\u00EDcia da pol\u00EDcia civil, mas tamb\u00E9m pode atuar de modo privado. As principais atividades s\u00E3o a transcri\u00E7\u00E3o de dados de \u00E1udio e processamento dos dados de \u00E1udio. A Fon\u00E9tica \u00E9 um meio que pode ser utilizado para identifica\u00E7\u00E3o humana, pois na fala est\u00E3o contidos tra\u00E7os caracter\u00EDsticos de um indiv\u00EDduo, da sua origem regional e social, do seu estado emocional moment\u00E2neo e outras informa\u00E7\u00F5es que podem ser inferidas a partir do material de fala. A utiliza\u00E7\u00E3o da Fon\u00E9tica na \u00E1rea forense \u00E9 necess\u00E1ria para a solu\u00E7\u00E3o de crimes em rela\u00E7\u00E3o aos quais existam vozes registradas em algum tipo de m\u00EDdia."@pt . . . . . "\u041A\u0440\u0438\u043C\u0456\u043D\u0430\u043B\u0456\u0441\u0442\u0438\u0447\u043D\u0430 \u043B\u0456\u043D\u0433\u0432\u0456\u0441\u0442\u0438\u043A\u0430 (\u041B\u0456\u043D\u0433\u0432\u0456\u0441\u0442\u0438\u0447\u043D\u0430 \u0435\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430) \u2014 \u0446\u0435 \u0440\u043E\u0437\u0434\u0456\u043B \u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434\u043D\u043E\u0457 \u043B\u0456\u043D\u0433\u0432\u0456\u0441\u0442\u0438\u043A\u0438, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0440\u043E\u0437\u0440\u043E\u0431\u043B\u044F\u0454 \u0456 \u0434\u043E\u0441\u043B\u0456\u0434\u0436\u0443\u0454 \u043C\u0435\u0442\u043E\u0434\u0438 \u0430\u0442\u0440\u0438\u0431\u0443\u0446\u0456\u0457 \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0456\u0432 \u0441\u0443\u0447\u0430\u0441\u043D\u0438\u0445 \u0434\u043E\u043A\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0456\u0432 \u0437 \u043C\u0435\u0442\u043E\u044E \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u043E\u0442\u0440\u0438\u043C\u0430\u043D\u0438\u0445 \u0440\u0435\u0437\u0443\u043B\u044C\u0442\u0430\u0442\u0456\u0432 \u0443 \u0441\u043B\u0456\u0434\u0447\u0438\u0445 \u0434\u0456\u044F\u0445 \u0447\u0438 \u0441\u0443\u0434\u043E\u0447\u0438\u043D\u0441\u0442\u0432\u0456. \u041E\u0431'\u0454\u043A\u0442\u0430\u043C\u0438 \u0434\u043E\u0441\u043B\u0456\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F \u0454 \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0438 \u0443\u0441\u043D\u043E\u0433\u043E \u0442\u0430 \u043F\u0438\u0441\u0435\u043C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F, \u0441\u043B\u043E\u0432\u0435\u0441\u043D\u0456, \u043B\u0456\u0442\u0435\u0440\u043D\u0456, \u0444\u043E\u043D\u0435\u0442\u0438\u0447\u043D\u0456 \u0442\u0430 \u043A\u043E\u043C\u0431\u0456\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0456 \u043F\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F, \u0430 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u043F\u0430\u0440\u0430\u043B\u0456\u043D\u0433\u0432\u0456\u0441\u0442\u0438\u0447\u043D\u0456 \u0437\u043D\u0430\u043A\u043E\u0432\u0456 \u0435\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u0438 (\u0436\u0435\u0441\u0442\u0438 \u0439 \u043C\u0456\u043C\u0456\u043A\u0430)"@uk . "Forensic linguistics, legal linguistics, or language and the law, is the application of linguistic knowledge, methods, and insights to the forensic context of law, language, crime investigation, trial, and judicial procedure. It is a branch of applied linguistics. There are principally three areas of application for linguists working in forensic contexts: \n* understanding language of the written law, \n* understanding language use in forensic and judicial processes, and \n* the provision of linguistic evidence. The discipline of forensic linguistics is not homogeneous; it involves a range of experts and researchers in different areas of the field."@en . . . . . . . . . . . . . "Forenzn\u00ED lingvistika"@cs . . . . . . . "Lingustik forensik (Forensic Linguistics) merupakan cabang dari linguistik yang menganalisis atau meneliti kebahasaan yang digunakan sebagai alat bantu pembuktian di peradilan dan bidang hukum. Linguistik forensik merupakan gabungan dari dua disiplin ilmu yaitu ilmu linguistik dan ilmu forensik. Linguistik merupakan ilmu bahasa, sedangkan ilmu forensik berasal dari istilah dalam bahasa Yunani yaitu forensis yang berarti publik atau forum."@in . "\u0394\u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1"@el . . . . . "Auzitegiko hizkuntzalaritza edo hizkuntzalaritza forentsea eskubide eta hizkuntzaren arteko interfaze gisa definitu liteke. Bere bi ezaugarri nagusiak hauek dira: a) Alderdi anitzekoa dela eta b) Bere azterketak izaera konplexu bat agerian uzten duela, ikerketa alderdi anitzekoa izanda, hizkuntza administratibo, juridiko eta judizialarekin zerikusia duten ikerketa-arloak alde batetik , eta erabilera forentsearen arlo desberdinak bestetik. Zentzu honetan, gaur egun, hizkuntzalaritza forentsearen hiru esparru nagusiak hauek dira: hizkuntza juridikoa eta legezkoa (Language of the Law), prozedura juridikoaren hizkuntza (Language of the Legal Process) eta hizkuntza ebidentziala edo frogagarria (Language as Evidence). Definizio zehatz bat eta bakarra nazioartean onartuta ez badago ere, bi definizio eredu existitzen dira, zabala eta zorrotza. Auzitegiko hizkuntzalaritzaren sorkuntza 1968.urtean kokatu daiteke, Jan Svartvik-ek bere liburuaren izenburuan termino hori aipatu zuenean. Ordutik gaur egun arte gauzak asko aldatu dira eta gaur egun auzitegiko hizkuntzalaritzak pisu handia hartu du eskubidearen munduan. Hainbat dira auzitegiko hizkuntzalaritzak erabiltzen edo baliatzen dituen ezaugarriak, baina, hauek dira ezagunenak edo erabilienak: grafemika, fonetika, morfologia, sintaxia eta lexikoa. Horretarako, gaur egun, tresna informatika eta metodo estatistiko asko erabiltzen dira, emaitza hobeak eskuratze aldera."@eu . . . "La ling\u00FC\u00EDstica forense \u00E9s un camp de la ling\u00FC\u00EDstica aplicada que busca la resoluci\u00F3 de certs problemes judicials, mitjan\u00E7ant l'an\u00E0lisi del llenguatge. S'usa per exemple per decidir si dos escrits corresponen a la mateixa persona, per estudiar casos de possible plagi, identificar trets personals en un registre sonor (com una trucada de tel\u00E8fon d'un segrestador), detectar la ideologia subjacent en un decret (an\u00E0lisi del discurs) o fer la llengua administrativa m\u00E9s entenedora, entre altres. Com tota disciplina forense, requereix que els estudis pericials es duguin a terme per professionals especialitzats en el camp."@ca . . . . . "\u53F8\u6CD5\u8BED\u8A00\u5B66\uFF08\u82F1\u6587\uFF1AForensic linguistics\uFF0Clegal linguistics\uFF0C\u6216language and the law\uFF09\u662F\u5728\u6CD5\u5F8B\u3001\u8BED\u8A00\u3001\u72AF\u7F6A\u8C03\u67E5\u3001\u5EAD\u5BA1\u4EE5\u53CA\u53F8\u6CD5\u7A0B\u5E8F\u7684\u73AF\u5883\u4E0B\uFF0C\u5BF9\u4E8E\u8BED\u8A00\u5B66\u77E5\u8BC6\u3001\u65B9\u6CD5\u4E0E\u89C1\u89E3\u7684\u5E94\u7528\u3002\u5B83\u662F\u5E94\u7528\u8BED\u8A00\u5B66\u7684\u4E00\u4E2A\u5206\u652F\u3002 \u8BED\u8A00\u5B66\u5728\u53F8\u6CD5\u73AF\u5883\u4E0B\u7684\u5E94\u7528\u4E3B\u8981\u6709\u4E09\u4E2A\u65B9\u9762\uFF1A \n* \u7406\u89E3\u4E66\u9762\u6CD5\u5F8B\u7684\u8BED\u8A00 \n* \u7406\u89E3\u8BED\u8A00\u5728\u53F8\u6CD5\u7A0B\u5E8F\u4E2D\u7684\u4F7F\u7528 \n* \u63D0\u4F9B\u8BED\u8A00\u5B66\u76F8\u5173\u7684\u8BC1\u636E \u53F8\u6CD5\u8BED\u8A00\u5B66\u4E0D\u72EC\u7ACB\u5728\u67D0\u5355\u4E00\u5B66\u79D1\u4E2D\u3002\u5B83\u9700\u8981\u4E0D\u540C\u80CC\u666F\u7684\u4E13\u5BB6\u4E0E\u7814\u7A76\u4EBA\u5458\u56E2\u961F\u7684\u5171\u540C\u53C2\u4E0E\u3002"@zh . . "\uBC95\uC5B8\uC5B4\uD559(legal linguistics \uB610\uB294 forensic linguistics \uB610\uB294 language and the law)\uC740 \uBC95\uB960 \uD14D\uC2A4\uD2B8(legal text), \uBC94\uC8C4 \uC218\uC0AC, \uC7AC\uD310 \uBC0F \uC0AC\uBC95 \uC808\uCC28\uB4F1 \uBC95 \uC2DC\uC2A4\uD15C\uC5D0\uC11C \uBC95\uD574\uC11D\uC758 \uBC95\uB960\uC801 \uB9E5\uB77D(contexts)\uC5D0 \uB300\uD55C \uC5B8\uC5B4 \uC9C0\uC2DD, \uC5B8\uC5B4\uD559(linguistics)\uC801 \uBC29\uBC95 \uBC0F \uD1B5\uCC30\uB825\uC744 \uC801\uC6A9\uD558\uB294 \uAC83\uC774\uB2E4. \uC774\uAC83\uC740 \uC758 \uD55C \uBD84\uC57C\uC774\uB2E4."@ko . . . "\u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u062C\u0646\u0627\u0626\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u064A\u0629 \u0647\u064A \u062A\u0637\u0628\u064A\u0642\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0639\u0631\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u0629 \u0648\u0637\u0631\u0642\u0647\u0627 \u0648\u0631\u0624\u0649 \u0644\u0644\u0646\u0635 \u0627\u0644\u0642\u0636\u0627\u0626\u064A \u0644\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u062D\u0642\u064A\u0642 \u0627\u0644\u062C\u0646\u0627\u0626\u064A \u0648\u0627\u0644\u0645\u062D\u0627\u0643\u0645\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0625\u062C\u0631\u0627\u0626\u0627\u062A \u0627\u0644\u0642\u0636\u0627\u0626\u064A\u0629. \u0648\u0647\u064A \u0641\u0631\u0639 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0637\u0628\u064A\u0642\u064A\u0629 \u064A\u0648\u062C\u062F \u062B\u0644\u0627\u062B \u0645\u062C\u0627\u0644\u0627\u062A \u0623\u0633\u0627\u0633\u064A\u0629 \u062A\u0637\u0628\u064A\u0642\u064A\u0629 \u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062E\u0635\u0635\u064A\u0646 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0646\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0644\u0642\u0636\u0627\u0626\u064A\u0629 - \u0641\u0647\u0645 \u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0643\u062A\u0627\u0628\u064A\u0629 \u0648\u0641\u0647\u0645 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0645\u0644\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0642\u0636\u0627\u0626\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u064A\u0629 \u0648\u062A\u0648\u0641\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u0629.[1] \u064A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0645\u062C\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u062C\u0646\u0627\u0626\u064A\u0629 \u0645\u062A\u062C\u0627\u0646\u0633\u0627\u064B \u0648\u0644\u0643\u0646\u0647 \u064A\u0634\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0639\u062F\u064A\u062F \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062E\u0628\u0631\u0627\u0621 \u0648\u0627\u0644\u0628\u0627\u062D\u062B\u064A\u0646 \u0641\u064A \u0645\u062C\u0627\u0644\u0627\u062A \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641\u0629 \u0645\u0646 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0639."@ar . "\uBC95\uC5B8\uC5B4\uD559"@ko . . . . . . . . . . "Ling\u00FC\u00EDstica forense"@es . "La Ling\u00FC\u00EDstica Forense es una disciplina dentro de la Ling\u00FC\u00EDstica Aplicada que se encarga de analizar las relaciones que mantiene la lengua con el \u00E1mbito judicial y legal. Abarca m\u00FAltiples facetas desde el proceso de identificaci\u00F3n de hablantes, an\u00E1lisis de textos criminales, reconocimiento de plagio, comprensi\u00F3n de documentos legales, el estudio del discurso judicial, a incluso el an\u00E1lisis de interpretaciones o traducciones. Una definici\u00F3n m\u00E1s restrictiva y de uso com\u00FAn comprende exclusivamente la pericia ling\u00FC\u00EDstica, es decir, el uso de textos como prueba judicial."@es . . "\u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u062C\u0646\u0627\u0626\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u064A\u0629 \u0647\u064A \u062A\u0637\u0628\u064A\u0642\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0639\u0631\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u0629 \u0648\u0637\u0631\u0642\u0647\u0627 \u0648\u0631\u0624\u0649 \u0644\u0644\u0646\u0635 \u0627\u0644\u0642\u0636\u0627\u0626\u064A \u0644\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u062D\u0642\u064A\u0642 \u0627\u0644\u062C\u0646\u0627\u0626\u064A \u0648\u0627\u0644\u0645\u062D\u0627\u0643\u0645\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0625\u062C\u0631\u0627\u0626\u0627\u062A \u0627\u0644\u0642\u0636\u0627\u0626\u064A\u0629. \u0648\u0647\u064A \u0641\u0631\u0639 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0637\u0628\u064A\u0642\u064A\u0629 \u064A\u0648\u062C\u062F \u062B\u0644\u0627\u062B \u0645\u062C\u0627\u0644\u0627\u062A \u0623\u0633\u0627\u0633\u064A\u0629 \u062A\u0637\u0628\u064A\u0642\u064A\u0629 \u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062E\u0635\u0635\u064A\u0646 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0646\u0635\u0648\u0635 \u0627\u0644\u0642\u0636\u0627\u0626\u064A\u0629 - \u0641\u0647\u0645 \u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0643\u062A\u0627\u0628\u064A\u0629 \u0648\u0641\u0647\u0645 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0645\u0644\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0642\u0636\u0627\u0626\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u064A\u0629 \u0648\u062A\u0648\u0641\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u0629.[1] \u064A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0645\u062C\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u062C\u0646\u0627\u0626\u064A\u0629 \u0645\u062A\u062C\u0627\u0646\u0633\u0627\u064B \u0648\u0644\u0643\u0646\u0647 \u064A\u0634\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0639\u062F\u064A\u062F \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062E\u0628\u0631\u0627\u0621 \u0648\u0627\u0644\u0628\u0627\u062D\u062B\u064A\u0646 \u0641\u064A \u0645\u062C\u0627\u0644\u0627\u062A \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641\u0629 \u0645\u0646 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0639."@ar . . . . . . . . . . "La ling\u00FC\u00EDstica forense \u00E9s un camp de la ling\u00FC\u00EDstica aplicada que busca la resoluci\u00F3 de certs problemes judicials, mitjan\u00E7ant l'an\u00E0lisi del llenguatge. S'usa per exemple per decidir si dos escrits corresponen a la mateixa persona, per estudiar casos de possible plagi, identificar trets personals en un registre sonor (com una trucada de tel\u00E8fon d'un segrestador), detectar la ideologia subjacent en un decret (an\u00E0lisi del discurs) o fer la llengua administrativa m\u00E9s entenedora, entre altres. Com tota disciplina forense, requereix que els estudis pericials es duguin a terme per professionals especialitzats en el camp."@ca . . . . . . "\uBC95\uC5B8\uC5B4\uD559(legal linguistics \uB610\uB294 forensic linguistics \uB610\uB294 language and the law)\uC740 \uBC95\uB960 \uD14D\uC2A4\uD2B8(legal text), \uBC94\uC8C4 \uC218\uC0AC, \uC7AC\uD310 \uBC0F \uC0AC\uBC95 \uC808\uCC28\uB4F1 \uBC95 \uC2DC\uC2A4\uD15C\uC5D0\uC11C \uBC95\uD574\uC11D\uC758 \uBC95\uB960\uC801 \uB9E5\uB77D(contexts)\uC5D0 \uB300\uD55C \uC5B8\uC5B4 \uC9C0\uC2DD, \uC5B8\uC5B4\uD559(linguistics)\uC801 \uBC29\uBC95 \uBC0F \uD1B5\uCC30\uB825\uC744 \uC801\uC6A9\uD558\uB294 \uAC83\uC774\uB2E4. \uC774\uAC83\uC740 \uC758 \uD55C \uBD84\uC57C\uC774\uB2E4."@ko . . . "Forensic linguistics"@en . . "Lingwistyka kryminalistyczna"@pl . . . "Linguistik forensik"@in . . . . . . . . . "\u53F8\u6CD5\u8BED\u8A00\u5B66\uFF08\u82F1\u6587\uFF1AForensic linguistics\uFF0Clegal linguistics\uFF0C\u6216language and the law\uFF09\u662F\u5728\u6CD5\u5F8B\u3001\u8BED\u8A00\u3001\u72AF\u7F6A\u8C03\u67E5\u3001\u5EAD\u5BA1\u4EE5\u53CA\u53F8\u6CD5\u7A0B\u5E8F\u7684\u73AF\u5883\u4E0B\uFF0C\u5BF9\u4E8E\u8BED\u8A00\u5B66\u77E5\u8BC6\u3001\u65B9\u6CD5\u4E0E\u89C1\u89E3\u7684\u5E94\u7528\u3002\u5B83\u662F\u5E94\u7528\u8BED\u8A00\u5B66\u7684\u4E00\u4E2A\u5206\u652F\u3002 \u8BED\u8A00\u5B66\u5728\u53F8\u6CD5\u73AF\u5883\u4E0B\u7684\u5E94\u7528\u4E3B\u8981\u6709\u4E09\u4E2A\u65B9\u9762\uFF1A \n* \u7406\u89E3\u4E66\u9762\u6CD5\u5F8B\u7684\u8BED\u8A00 \n* \u7406\u89E3\u8BED\u8A00\u5728\u53F8\u6CD5\u7A0B\u5E8F\u4E2D\u7684\u4F7F\u7528 \n* \u63D0\u4F9B\u8BED\u8A00\u5B66\u76F8\u5173\u7684\u8BC1\u636E \u53F8\u6CD5\u8BED\u8A00\u5B66\u4E0D\u72EC\u7ACB\u5728\u67D0\u5355\u4E00\u5B66\u79D1\u4E2D\u3002\u5B83\u9700\u8981\u4E0D\u540C\u80CC\u666F\u7684\u4E13\u5BB6\u4E0E\u7814\u7A76\u4EBA\u5458\u56E2\u961F\u7684\u5171\u540C\u53C2\u4E0E\u3002"@zh . . "Forenzn\u00ED lingvistika je obor aplikovan\u00E9 lingvistiky (naz\u00FDv\u00E1na tak\u00E9 jako jazykov\u00E1 expertiza nebo soudn\u00ED lingvistika) je na pomez\u00ED lingvistiky a pr\u00E1vn\u00EDch v\u011Bd, zejm\u00E9na kriminalistiky, a je jedn\u00EDm z nejnov\u011Bj\u0161\u00EDch obor\u016F, v n\u011Bm\u017E se lingvistika uplat\u0148uje v praxi. Zkoum\u00E1n\u00ED forenzn\u00ED lingvistiky mohou dopl\u0148ovat tak\u00E9 poznatky psychologie, sociologie \u010Di grafologie."@cs . "Lingustik forensik (Forensic Linguistics) merupakan cabang dari linguistik yang menganalisis atau meneliti kebahasaan yang digunakan sebagai alat bantu pembuktian di peradilan dan bidang hukum. Linguistik forensik merupakan gabungan dari dua disiplin ilmu yaitu ilmu linguistik dan ilmu forensik. Linguistik merupakan ilmu bahasa, sedangkan ilmu forensik berasal dari istilah dalam bahasa Yunani yaitu forensis yang berarti publik atau forum."@in . . . . . . . . . "602412"^^ . . . "Auzitegiko hizkuntzalaritza"@eu . . . . . "La Ling\u00FC\u00EDstica Forense es una disciplina dentro de la Ling\u00FC\u00EDstica Aplicada que se encarga de analizar las relaciones que mantiene la lengua con el \u00E1mbito judicial y legal. Abarca m\u00FAltiples facetas desde el proceso de identificaci\u00F3n de hablantes, an\u00E1lisis de textos criminales, reconocimiento de plagio, comprensi\u00F3n de documentos legales, el estudio del discurso judicial, a incluso el an\u00E1lisis de interpretaciones o traducciones. Una definici\u00F3n m\u00E1s restrictiva y de uso com\u00FAn comprende exclusivamente la pericia ling\u00FC\u00EDstica, es decir, el uso de textos como prueba judicial."@es . . . . "\u041B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0301\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0301\u0437\u0430 \u2014 \u0438\u0441\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 , \u043D\u0430\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u0435\u043D\u043D\u043E\u0435 \u043D\u0430 \u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0438\u043C\u044B\u0445 \u0444\u0430\u043A\u0442\u043E\u0432 \u0438 \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043E\u0442\u0432\u0435\u0442\u043E\u0432 \u043D\u0430 \u043F\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434 \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u043E\u043C \u0432\u043E\u043F\u0440\u043E\u0441\u044B. \u041B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430 \u043F\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u044F\u0435\u0442 \u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u0430\u0432\u043B\u0438\u0432\u0430\u0442\u044C \u0438\u0441\u0442\u0438\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C (\u043B\u043E\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C) \u043B\u0438\u0431\u043E \u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C (\u043D\u0435\u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C) \u043E\u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0432\u044B\u0441\u043A\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u043D\u0438\u0439 \u043E\u0431 \u043E\u0431\u044A\u0435\u043A\u0442\u0435. \u041F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u043E\u0434\u0441\u0442\u0432\u043E \u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u044B \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u044B\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430 \u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0435\u043E\u0440\u0438\u044F\u0445 \u0438 \u0440\u0430\u0437\u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u043D\u043D\u044B\u0445 \u0432 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0437\u043D\u0430\u043D\u0438\u0438 \u043C\u0435\u0442\u043E\u0434\u0438\u043A\u0430\u0445 \u0438\u0441\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u043E\u0431\u044A\u0435\u043A\u0442\u043E\u0432. \u041E\u0431\u044A\u0435\u043A\u0442\u043E\u043C \u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u044B \u044F\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442\u0441\u044F \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442\u044B \u0440\u0435\u0447\u0435\u0432\u043E\u0439 \u0434\u0435\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438: \u0432\u044B\u0441\u043A\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F, \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u044B, \u043B\u0435\u043A\u0441\u0435\u043C\u044B, \u0441\u043B\u043E\u0432\u0435\u0441\u043D\u044B\u0435 \u043E\u0431\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u043D\u044B\u0445 \u0437\u043D\u0430\u043A\u043E\u0432 \u0438 \u0442. \u0434. \u0412\u0432\u0438\u0434\u0443 \u0442\u043E\u0433\u043E, \u0447\u0442\u043E \u043F\u0440\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u043D\u0435\u043E\u0431\u0445\u043E\u0434\u0438\u043C\u043E\u0441\u0442\u044C \u043F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u044B \u0447\u0430\u0449\u0435 \u0432\u0441\u0435\u0433\u043E \u0432\u043E\u0437\u043D\u0438\u043A\u0430\u0435\u0442 \u0434\u043B\u044F \u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u044E\u0440\u0438\u0434\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0444\u0430\u043A\u0442\u043E\u0432 \u0432 \u0445\u043E\u0434\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0441\u043C\u043E\u0442\u0440\u0435\u043D\u0438\u044F \u0438 \u0440\u0430\u0437\u0440\u0435\u0448\u0435\u043D\u0438\u044F \u0441\u0443\u0434\u0435\u0431\u043D\u044B\u0445 \u0434\u0435\u043B, \u0432 \u0431\u043E\u043B\u044C\u0448\u0438\u043D\u0441\u0442\u0432\u0435 \u0441\u043B\u0443\u0447\u0430\u0435\u0432 \u043F\u043E\u043D\u044F\u0442\u0438\u0435 \u00AB\u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430\u00BB \u0442\u043E\u0436\u0434\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E \u043F\u043E\u043D\u044F\u0442\u0438\u044E \u00AB\u0441\u0443\u0434\u0435\u0431\u043D\u043E-\u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430\u00BB"@ru . . . . . . . . "62248"^^ . . "Fon\u00E9tica forense"@pt . "De forensische taalkunde is een onderdeel van de toegepaste taalkunde dat zeer nauw verwant is aan de rechtslingu\u00EFstiek en met name te maken heeft met het strafrecht. Een van de dingen die centraal staan is de , ofwel het identificeren van een spreker door middel van spraak- en stemanalyse. Verder staat ook het bestuderen en ordenen van in juridisch en strafrechtelijk opzicht relevante teksten centraal. Voorbeelden van dergelijke teksten zijn dreigbrieven, chantagebrieven, plagiaat, bekentenissen en mogelijk vervalste testamenten."@nl . . . . . "Lingwistyka kryminalistyczna (j\u0119zykoznawstwo kryminalistyczne, j\u0119zykoznawstwo s\u0105dowe, ang. forensic linguistics) \u2013 subdyscyplina j\u0119zykoznawstwa stosowanego, kt\u00F3rej celem jest wykorzystanie wiedzy j\u0119zykoznawczej do wykonywania prawa. Do obszar\u00F3w badawczych subdyscypliny nale\u017C\u0105: 1) analiza komunikacji j\u0119zykowej mi\u0119dzy obywatelami a przedstawicielami organ\u00F3w \u015Bcigania i wymiaru sprawiedliwo\u015Bci (m. in. dyskurs sali s\u0105dowej, przes\u0142uchania policyjne i s\u0105dowe, negocjacje kryzysowe),"@pl . . . . . . . . . "Forensische taalkunde"@nl . "\u0397 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF \u03BA\u03BB\u03AC\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C6\u03B1\u03C1\u03BC\u03BF\u03B3\u03AE \u03C4\u03C9\u03BD \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B3\u03BD\u03CE\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD, \u03BC\u03B5\u03B8\u03CC\u03B4\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B9\u03B4\u03B5\u03CE\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03AE \u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2, \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2, \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BA\u03B4\u03AF\u03BA\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2. \u0397 \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03CC\u03C1\u03BF\u03C5 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD \u03BB\u03CC\u03B3\u03C9 \u03BA\u03BB\u03AC\u03B4\u03BF\u03C5 (forensic linguistics) \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u0395\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B6\u03AE\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF \u03BB\u03CC\u03B3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03C5\u03C3\u03BA\u03BF\u03BB\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03CC\u03C1\u03BF\u03C5 forensic \u03C3\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC. \u0388\u03C4\u03C3\u03B9, \u03BF \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BA\u03B9 \u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03CE\u03C2 \u03BD\u03B1 \u03B2\u03C1\u03B5\u03B8\u03B5\u03AF \u03C9\u03C2 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1. \u039F\u03B9 \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03B9 \u03B5\u03C1\u03B3\u03AC\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C4\u03C1\u03B5\u03B9\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C1\u03C7\u03AE\u03BD \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AD\u03C2 \u03B5\u03C6\u03B1\u03C1\u03BC\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03AE \u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03BB\u03B1\u03B9\u03C3\u03AF\u03BF\u03C5: \u03B7 \u03B3\u03BD\u03CE\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03CC\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B3\u03C1\u03B1\u03C0\u03C4\u03CE\u03BD \u03BD\u03CC\u03BC\u03C9\u03BD, \u03B7 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03CC\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C7\u03AE \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B1\u03C0\u03BF\u03B4\u03B5\u03AF\u03BE\u03B5\u03C9\u03BD. \u0395\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1, \u03BF \u03BA\u03BB\u03AC\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0394\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AE \u0394\u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u0393\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7 \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03BE\u03B9\u03C7\u03BD\u03AF\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03B1 \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC \u03B4\u03B5\u03B4\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03BF\u03CD\u03BD \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03B5\u03BA\u03BC\u03B7\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD, \u03C0.\u03C7. \u03B7 \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7 \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03AE \u03BB\u03B5\u03BE\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BA\u03C1\u03B9\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03BC\u03B5\u03BB\u03AD\u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03C1\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03CE\u03BD, \u03C4\u03BF\u03BD \u03B5\u03BD\u03C4\u03BF\u03C0\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BB\u03BF\u03B3\u03BF\u03BA\u03BB\u03BF\u03C0\u03AE\u03C2, \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C4\u03AE\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03CD\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03B3\u03C1\u03B1\u03C0\u03C4\u03CC \u03BB\u03CC\u03B3\u03BF, \u03C4\u03B7 \u03BC\u03B5\u03BB\u03AD\u03C4\u03B7 \u03BA\u03B5\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03BF\u03B9\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B5\u03C7\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5 (\u03C0.\u03C7. \u03B1\u03C0\u03B5\u03B9\u03BB\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03BB\u03CE\u03BD, \u03C4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BC\u03B7\u03BD\u03C5\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03BA.\u03C4.\u03BB\u00B7)\u00B7 \u03A3\u03C4\u03BF\u03BD \u03BA\u03BB\u03AC\u03B4\u03BF \u03B5\u03BD\u03C4\u03AC\u03C3\u03C3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BF \u03C4\u03BF\u03BC\u03AD\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C6\u03C9\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03CE\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03B7\u03C4\u03CE\u03BD, \u03C4\u03B7 \u03C3\u03CD\u03B3\u03BA\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03C6\u03C9\u03BD\u03AE\u03C2, \u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE, \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03C5\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B1\u03B3\u03BD\u03B7\u03C4\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03AE\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03C0\u03BF\u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BA\u03C6\u03C9\u03BD\u03B7\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD."@el . . "Forensic linguistics, legal linguistics, or language and the law, is the application of linguistic knowledge, methods, and insights to the forensic context of law, language, crime investigation, trial, and judicial procedure. It is a branch of applied linguistics. There are principally three areas of application for linguists working in forensic contexts: \n* understanding language of the written law, \n* understanding language use in forensic and judicial processes, and \n* the provision of linguistic evidence."@en . . "Auzitegiko hizkuntzalaritza edo hizkuntzalaritza forentsea eskubide eta hizkuntzaren arteko interfaze gisa definitu liteke. Bere bi ezaugarri nagusiak hauek dira: a) Alderdi anitzekoa dela eta b) Bere azterketak izaera konplexu bat agerian uzten duela, ikerketa alderdi anitzekoa izanda, hizkuntza administratibo, juridiko eta judizialarekin zerikusia duten ikerketa-arloak alde batetik , eta erabilera forentsearen arlo desberdinak bestetik. Zentzu honetan, gaur egun, hizkuntzalaritza forentsearen hiru esparru nagusiak hauek dira: hizkuntza juridikoa eta legezkoa (Language of the Law), prozedura juridikoaren hizkuntza (Language of the Legal Process) eta hizkuntza ebidentziala edo frogagarria (Language as Evidence)."@eu . "1124730180"^^ . . . . . . . . . . . . "\u041B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0301\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0301\u0437\u0430 \u2014 \u0438\u0441\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 , \u043D\u0430\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u0435\u043D\u043D\u043E\u0435 \u043D\u0430 \u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0438\u043C\u044B\u0445 \u0444\u0430\u043A\u0442\u043E\u0432 \u0438 \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043E\u0442\u0432\u0435\u0442\u043E\u0432 \u043D\u0430 \u043F\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434 \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u043E\u043C \u0432\u043E\u043F\u0440\u043E\u0441\u044B. \u041B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430 \u043F\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u044F\u0435\u0442 \u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u0430\u0432\u043B\u0438\u0432\u0430\u0442\u044C \u0438\u0441\u0442\u0438\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C (\u043B\u043E\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C) \u043B\u0438\u0431\u043E \u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C (\u043D\u0435\u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C) \u043E\u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0432\u044B\u0441\u043A\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u043D\u0438\u0439 \u043E\u0431 \u043E\u0431\u044A\u0435\u043A\u0442\u0435. \u041F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u043E\u0434\u0441\u0442\u0432\u043E \u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u044B \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u044B\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430 \u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0435\u043E\u0440\u0438\u044F\u0445 \u0438 \u0440\u0430\u0437\u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u043D\u043D\u044B\u0445 \u0432 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0437\u043D\u0430\u043D\u0438\u0438 \u043C\u0435\u0442\u043E\u0434\u0438\u043A\u0430\u0445 \u0438\u0441\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u043E\u0431\u044A\u0435\u043A\u0442\u043E\u0432."@ru . "\u041A\u0440\u0438\u043C\u0456\u043D\u0430\u043B\u0456\u0441\u0442\u0438\u0447\u043D\u0430 \u043B\u0456\u043D\u0433\u0432\u0456\u0441\u0442\u0438\u043A\u0430"@uk . . "\u041B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u044D\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430"@ru . "\u53F8\u6CD5\u8BED\u8A00\u5B66"@zh . "Ling\u00FC\u00EDstica forense"@ca . "\u0397 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF \u03BA\u03BB\u03AC\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C6\u03B1\u03C1\u03BC\u03BF\u03B3\u03AE \u03C4\u03C9\u03BD \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B3\u03BD\u03CE\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD, \u03BC\u03B5\u03B8\u03CC\u03B4\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B9\u03B4\u03B5\u03CE\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03AE \u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2, \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2, \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BA\u03B4\u03AF\u03BA\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2. \u0397 \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03CC\u03C1\u03BF\u03C5 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD \u03BB\u03CC\u03B3\u03C9 \u03BA\u03BB\u03AC\u03B4\u03BF\u03C5 (forensic linguistics) \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u0395\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B6\u03AE\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF \u03BB\u03CC\u03B3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03C5\u03C3\u03BA\u03BF\u03BB\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03CC\u03C1\u03BF\u03C5 forensic \u03C3\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC. \u0388\u03C4\u03C3\u03B9, \u03BF \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BA\u03B9 \u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03CE\u03C2 \u03BD\u03B1 \u03B2\u03C1\u03B5\u03B8\u03B5\u03AF \u03C9\u03C2 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1. \u039F\u03B9 \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03B9 \u03B5\u03C1\u03B3\u03AC\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C4\u03C1\u03B5\u03B9\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C1\u03C7\u03AE\u03BD \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AD\u03C2 \u03B5\u03C6\u03B1\u03C1\u03BC\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03AE \u03B5\u03B3\u03BA\u03BB\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03BB\u03B1\u03B9\u03C3\u03AF\u03BF\u03C5: \u03B7 \u03B3\u03BD\u03CE\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03CC\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B3\u03C1\u03B1\u03C0\u03C4\u03CE\u03BD \u03BD\u03CC\u03BC\u03C9\u03BD, \u03B7"@el . "\u0644\u0633\u0627\u0646\u064A\u0627\u062A \u062C\u0646\u0627\u0626\u064A\u0629"@ar . "A fon\u00E9tica forense \u00E9 uma Ci\u00EAncia forense e um procedimento per\u00EDcial que atua elementarmente na an\u00E1lise de conversas telef\u00F4nicas e outros tipos de \u00E1udio. Esse setor integra geralmente as \u00E1reas de per\u00EDcia da pol\u00EDcia civil, mas tamb\u00E9m pode atuar de modo privado. As principais atividades s\u00E3o a transcri\u00E7\u00E3o de dados de \u00E1udio e processamento dos dados de \u00E1udio."@pt . . . . . "Forenzn\u00ED lingvistika je obor aplikovan\u00E9 lingvistiky (naz\u00FDv\u00E1na tak\u00E9 jako jazykov\u00E1 expertiza nebo soudn\u00ED lingvistika) je na pomez\u00ED lingvistiky a pr\u00E1vn\u00EDch v\u011Bd, zejm\u00E9na kriminalistiky, a je jedn\u00EDm z nejnov\u011Bj\u0161\u00EDch obor\u016F, v n\u011Bm\u017E se lingvistika uplat\u0148uje v praxi. Zkoum\u00E1n\u00ED forenzn\u00ED lingvistiky mohou dopl\u0148ovat tak\u00E9 poznatky psychologie, sociologie \u010Di grafologie."@cs . "Die Forensische Linguistik ist eine Unterdisziplin der angewandten Linguistik, die sich mit Themen an der Schnittstelle von Sprache, Gesetz und Verbrechen befasst. Zu Themen der forensischen Linguistik z\u00E4hlen die Identifikation von Sprechern durch Stimmanalysen (forensische Phonetik) und die Autorzuordnung von Texten in Ermittlungsverfahren, seien es Erpresserbriefe, Bekennerschreiben, Gest\u00E4ndnisse, Testamente oder Plagiate. Im weiteren Sinne untersucht die forensische Linguistik auch Themen wie die Verst\u00E4ndlichkeit von Gesetzestexten und die Sprache vor Gericht."@de . . . . . . . . "\u041A\u0440\u0438\u043C\u0456\u043D\u0430\u043B\u0456\u0441\u0442\u0438\u0447\u043D\u0430 \u043B\u0456\u043D\u0433\u0432\u0456\u0441\u0442\u0438\u043A\u0430 (\u041B\u0456\u043D\u0433\u0432\u0456\u0441\u0442\u0438\u0447\u043D\u0430 \u0435\u043A\u0441\u043F\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430) \u2014 \u0446\u0435 \u0440\u043E\u0437\u0434\u0456\u043B \u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434\u043D\u043E\u0457 \u043B\u0456\u043D\u0433\u0432\u0456\u0441\u0442\u0438\u043A\u0438, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0440\u043E\u0437\u0440\u043E\u0431\u043B\u044F\u0454 \u0456 \u0434\u043E\u0441\u043B\u0456\u0434\u0436\u0443\u0454 \u043C\u0435\u0442\u043E\u0434\u0438 \u0430\u0442\u0440\u0438\u0431\u0443\u0446\u0456\u0457 \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0456\u0432 \u0441\u0443\u0447\u0430\u0441\u043D\u0438\u0445 \u0434\u043E\u043A\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0456\u0432 \u0437 \u043C\u0435\u0442\u043E\u044E \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u043E\u0442\u0440\u0438\u043C\u0430\u043D\u0438\u0445 \u0440\u0435\u0437\u0443\u043B\u044C\u0442\u0430\u0442\u0456\u0432 \u0443 \u0441\u043B\u0456\u0434\u0447\u0438\u0445 \u0434\u0456\u044F\u0445 \u0447\u0438 \u0441\u0443\u0434\u043E\u0447\u0438\u043D\u0441\u0442\u0432\u0456. \u041E\u0431'\u0454\u043A\u0442\u0430\u043C\u0438 \u0434\u043E\u0441\u043B\u0456\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F \u0454 \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0438 \u0443\u0441\u043D\u043E\u0433\u043E \u0442\u0430 \u043F\u0438\u0441\u0435\u043C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F, \u0441\u043B\u043E\u0432\u0435\u0441\u043D\u0456, \u043B\u0456\u0442\u0435\u0440\u043D\u0456, \u0444\u043E\u043D\u0435\u0442\u0438\u0447\u043D\u0456 \u0442\u0430 \u043A\u043E\u043C\u0431\u0456\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0456 \u043F\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F, \u0430 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u043F\u0430\u0440\u0430\u043B\u0456\u043D\u0433\u0432\u0456\u0441\u0442\u0438\u0447\u043D\u0456 \u0437\u043D\u0430\u043A\u043E\u0432\u0456 \u0435\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u0438 (\u0436\u0435\u0441\u0442\u0438 \u0439 \u043C\u0456\u043C\u0456\u043A\u0430)"@uk . . .