. . . . . . "Corporatie (rechtspersoon)"@nl . "Una corporazione, in senso proprio, \u00E8 un tipo di persona giuridica che ha quale elemento costitutivo un insieme di persone fisiche o giuridiche (gli associati) legate dal perseguimento di uno scopo comune."@it . . . . "Una corporazione, in senso proprio, \u00E8 un tipo di persona giuridica che ha quale elemento costitutivo un insieme di persone fisiche o giuridiche (gli associati) legate dal perseguimento di uno scopo comune."@it . . . . . . . "Korporacja \u2013 rodzaj organizacji spo\u0142ecznej, zazwyczaj posiadaj\u0105cej osobowo\u015B\u0107 prawn\u0105, kt\u00F3rej istotnym elementem (substratem) s\u0105 jej cz\u0142onkowie (korporanci). Cz\u0142onkostwo os\u00F3b jest tym, co stanowi sam\u0105 istot\u0119 korporacji. Bez cz\u0142onk\u00F3w korporacja nie istnieje. Przy tym cz\u0142onkostwo musi by\u0107 wzgl\u0119dnie trwa\u0142e i uregulowane wewn\u0119trznym prawem danej korporacji (w tym znaczeniu korporacj\u0105 nie jest np. ). Etymologicznie wyraz korporacja pochodzi od \u0142aci\u0144skiego corporatio oznaczaj\u0105cego zwi\u0105zek; po\u0142\u0105czenie cz\u0119\u015Bci. Pocz\u0105tkowo mianem korporacji okre\u015Blano gildie i cechy rzemie\u015Blnicze, przymusowo organizuj\u0105ce ludzi pewnego fachu i poddaj\u0105ce ich prac\u0119 \u015Bcis\u0142ym i surowym przepisom. Korporacja zazwyczaj zarz\u0105dza sprawami swoich cz\u0142onk\u00F3w, w takim zakresie w jakim dzia\u0142aj\u0105 oni jako jej cz\u0142onkowie. Konkretne uprawnienia cz\u0142onk\u00F3w poszczeg\u00F3lnych korporacji, a tak\u017Ce ich struktury organizacyjne i zakres dzia\u0142ania zale\u017C\u0105 od okre\u015Blonych rozwi\u0105za\u0144 prawnych. Korporacjami prawa cywilnego s\u0105 np. stowarzyszenia, sp\u00F3\u0142dzielnie, zwi\u0105zki zawodowe, a korporacjami prawa publicznego \u2013 np. gminy (o takiej korporacji m\u00F3wimy, \u017Ce jest przymusowa, poniewa\u017C nie ma w niej swobody woli cz\u0142onk\u00F3w co do rozpocz\u0119cia lub zako\u0144czenia przynale\u017Cno\u015Bci; do danej gminy przynale\u017Cy si\u0119 z mocy prawa przez sam fakt zamieszkiwania na jej terenie). Potocznie mianem korporacji okre\u015Bla si\u0119 tak\u017Ce samorz\u0105dy zawodowe. Organizacja typu korporacyjnego przeciwstawia si\u0119 organizacjom typu zak\u0142adowego (zak\u0142adom), kt\u00F3rych istotnym elementem (substratem) jest sk\u0142adnik nieosobowy (np. kapita\u0142). W Stanach Zjednoczonych terminem tym okre\u015Bla si\u0119 sp\u00F3\u0142ki akcyjne (wed\u0142ug PWN: \u201Esp\u00F3\u0142ka kapita\u0142owa oparta na kapitale z\u0142o\u017Conym z udzia\u0142\u00F3w\u201D), kt\u00F3re stanowi\u0105 wi\u0119kszo\u015B\u0107 du\u017Cych i \u015Brednich firm na tamtym rynku, co sprawi\u0142o i\u017C s\u0142owo to jest cz\u0119sto b\u0142\u0119dnie u\u017Cywane jako okre\u015Blenie du\u017Cej sp\u00F3\u0142ki, b\u0105d\u017A mi\u0119dzynarodowej dzia\u0142alno\u015Bci gospodarczej jednego w\u0142a\u015Bciciela. W slangu potoczny skr\u00F3t korpo jest okre\u015Bleniem firmy o biurowej charakterystyce i d\u0142ugich, wycie\u0144czaj\u0105cych godzinach pracy."@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Au sens large, une corporation est une r\u00E9union durable de personnes poursuivant un but commun, et dont l'\u00E9tat ne d\u00E9pend pas du changement de ses membres. Le mot vient du latin corporari (\u00AB se former en corps \u00BB), et d\u00E9signe une personne morale dont les membres (personnes physiques ou morales) poss\u00E8dent en g\u00E9n\u00E9ral une m\u00EAme caract\u00E9ristique (par exemple, l'exercice d'une fonction). Les corporations peuvent \u00EAtre de droit priv\u00E9 mais sont en g\u00E9n\u00E9ral (dans un sens plus contemporain du terme) institu\u00E9e par une loi et de droit public. Les corporations se distinguent des \u00E9tablissements, qui sont groupements de biens affect\u00E9s \u00E0 un certain but. Au sens large du terme, les associations, syndicats et apparent\u00E9s, qui sont des regroupements volontaires de droit priv\u00E9 sont donc des corporations. Le corporatisme peut d\u00E9signer, selon qu'il prend ou non une connotation p\u00E9jorative, la tendance qu'ont les membres d'un corps professionnel ou administratif \u00E0 privil\u00E9gier leurs int\u00E9r\u00EAts mat\u00E9riels au d\u00E9triment de ceux du public qu'ils servent (consommateurs, administr\u00E9s, justiciables, usagers, \u00E9l\u00E8ves, clients, patients, etc.)."@fr . . . . "Corporation"@en . "Una Corporaci\u00F3 \u00E9s una persona jur\u00EDdica que consisteix en un grup de persones que han format una associaci\u00F3 amb fins d'utilitat p\u00FAblica sense \u00E0nim de lucre o amb prop\u00F2sits comercials. Aquesta associaci\u00F3 formal, reconeguda com a persona jur\u00EDdica i emparada pel , t\u00E9 els seus propis privilegis i responsabilitats diferents a aquells dels seus membres (persones f\u00EDsiques o naturals). Hi ha moltes formes de corporacions i pot ser de caracter p\u00FAblic: un ajuntament, una diputaci\u00F3, una universitat, o de car\u00E0cter privat: una esgl\u00E9sia, una ONG, una empresa o conjunt d'empreses, una cambra de comer\u00E7, un gremi, un col\u00B7legi professional o un altre tipus de col\u00B7lectivitat."@ca . . . . "Entrepreno estas ekonomia unuo de la produktado. IKEV klarigas: \" entrepreno estas, en malvasta senco, la loka kaj teknika unuo en produktado kaj distribuado.\" La privata sektoro estas parto de la ekonomio, foje referencata kiel civitana sektoro, kiu estas regata de privataj individuoj a\u016D grupoj, kutime kiel rimedo de entrepreno por enspezo, kaj ne estas kontrolata de la \u015Dtato. La privata sektoro dungas plej el la laborforto en kelkaj landoj. En la privata sektoro, aktiveco estas gvidita de la tialo enspezi monon."@eo . . . . "\u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0627\u0633\u0645 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u064A\u0637\u0644\u0642 \u0639\u0644\u0649 \u0643\u0644 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0645\u0643\u0648\u0646\u0629 \u0645\u0646 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0639\u0645\u0627\u0644 \u0623\u0648 \u0645\u0648\u0638\u0641\u064A\u0646 \u064A\u0639\u0645\u0644\u0648\u0646 \u0644\u063A\u0627\u064A\u0627\u062A \u0631\u0628\u062D\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0644\u0644\u062A\u062D\u0635\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0644\u064A \u0648\u0623\u0647\u0645 \u0627\u0647\u062F\u0627\u0641 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0647\u0648 \u062A\u0633\u0648\u064A\u0642 \u0628\u0636\u0627\u0626\u0639 \u0642\u062F \u062A\u0646\u062A\u062C\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0635\u0627\u0646\u0639 \u0627\u0644\u062A\u0627\u0628\u0639\u0629 \u0644\u0647\u0627 \u0623\u0648 \u0627\u0646 \u062A\u0643\u0648\u0646 \u0648\u0643\u064A\u0644\u0627 \u0644\u0628\u0636\u0627\u0626\u0639 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062E\u0627\u0631\u062C \u062E\u0635\u0648\u0635\u0627 \u0644\u062A\u0645\u0643\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0627\u0637\u0646\u064A\u0646 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062A\u0627\u062C\u0631\u0629 \u0628\u0647\u0627. \u062A\u0623\u062A\u064A \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0627\u062A \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u062F\u064A\u062F \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0646\u0648\u0627\u0639 \u0627\u0644\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641\u0629 \u0648\u0644\u0643\u0646 \u064A\u062A\u0645 \u062A\u0642\u0633\u064A\u0645\u0647\u0627 \u0639\u0627\u062F\u0629\u064B \u0628\u0645\u0648\u062C\u0628 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0648\u0644\u0627\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0636\u0627\u0626\u064A\u0629 \u062D\u064A\u062B \u064A\u062A\u0645 \u062A\u0623\u062C\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0646\u0627\u062F\u064B\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u062C\u0627\u0646\u0628\u064A\u0646: \u0625\u0645\u0627 \u0645\u0627 \u0625\u0630\u0627 \u0643\u0627\u0646 \u064A\u0645\u0643\u0646\u0647\u0645 \u0625\u0635\u062F\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0647\u0645\u060C \u0623\u0648 \u0645\u0627 \u0625\u0630\u0627 \u0643\u0627\u0646\u062A \u0642\u062F \u0634\u0643\u0644\u062A \u0644\u062A\u062D\u0642\u064A\u0642 \u0631\u0628\u062D. \u064A\u0645\u0643\u0646 \u062A\u0642\u0633\u064A\u0645 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0627\u062A \u062D\u0633\u0628 \u0639\u062F\u062F \u0627\u0644\u0645\u0644\u0627\u0643: \u0625\u062C\u0645\u0627\u0644\u064A \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0648\u062D\u064A\u062F\u0629. \u0645\u0648\u0636\u0648\u0639 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0644\u0629 \u0647\u0648 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0627\u062A. \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0648\u062D\u064A\u062F\u0629 \u0647\u064A \u0643\u064A\u0627\u0646 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u064A \u064A\u062A\u0643\u0648\u0646 \u0645\u0646 \u0645\u0643\u062A\u0628 \u0648\u0627\u062D\u062F (\"\u0648\u062D\u064A\u062F\")\u060C \u064A\u0634\u063A\u0644\u0647 \u0634\u062E\u0635 \u0637\u0628\u064A\u0639\u064A (\"\u0648\u062D\u064A\u062F\")."@ar . . . . . . . . . . . . . "Corporation"@fr . . . . . . . . "Una Corporaci\u00F3 \u00E9s una persona jur\u00EDdica que consisteix en un grup de persones que han format una associaci\u00F3 amb fins d'utilitat p\u00FAblica sense \u00E0nim de lucre o amb prop\u00F2sits comercials. Aquesta associaci\u00F3 formal, reconeguda com a persona jur\u00EDdica i emparada pel , t\u00E9 els seus propis privilegis i responsabilitats diferents a aquells dels seus membres (persones f\u00EDsiques o naturals). Hi ha moltes formes de corporacions i pot ser de caracter p\u00FAblic: un ajuntament, una diputaci\u00F3, una universitat, o de car\u00E0cter privat: una esgl\u00E9sia, una ONG, una empresa o conjunt d'empreses, una cambra de comer\u00E7, un gremi, un col\u00B7legi professional o un altre tipus de col\u00B7lectivitat. Majorit\u00E0riament i per contaminaci\u00F3 de l'angl\u00E8s aquest terme s'utilitza per referir-se a una empresa o negoci de responabilitat civil limitada que t\u00E9 una personalitat separada a la dels seus membres i que pot estar en mans privades o de l'estat."@ca . . . . . . . . "Korporazio \u2013 sozietate korporatiboa ere deritzo \u2013 Legearen arabera, sozietate bakar gisa jarduteko baimena duten pertsonen elkartea da, erakundea osatzen duten gizabanakoez bestelako eskubideak eta betebeharrak dituena. Adibide bezala, Udal bat, unibertsitate bat, eliza bat, enpresa bat, gremio bat, sindikatu bat eta beste edozein motatako pertsona kolektibo bat izan daiteke korporazio bat. Euskaltzaindiak hurrengo eran definitzen du \u201CPertsona edo talde juridikoa, estatuko administraziotik bereizia eta helburu publikoak dituena.\u201D"@eu . . . "1122920995"^^ . . "\u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629"@ar . . . . . . . "A corporation is an organization\u2014usually a group of people or a company\u2014authorized by the state to act as a single entity (a legal entity recognized by private and public law \"born out of statute\"; a legal person in legal context) and recognized as such in law for certain purposes. Early incorporated entities were established by charter (i.e. by an ad hoc act granted by a monarch or passed by a parliament or legislature). Most jurisdictions now allow the creation of new corporations through registration. Corporations come in many different types but are usually divided by the law of the jurisdiction where they are chartered based on two aspects: by whether they can issue stock, or by whether they are formed to make a profit. Depending on the number of owners, a corporation can be classified as aggregate (the subject of this article) or sole (a legal entity consisting of a single incorporated office occupied by a single natural person). One of the most attractive early advantages business corporations offered to their investors, compared to earlier business entities like sole proprietorships and joint partnerships, was limited liability. Limited liability means that a passive shareholder in a corporation will not be personally liable either for contractually agreed obligations of the corporation, or for torts (involuntary harms) committed by the corporation against a third party. Limited liability in contract is uncontroversial because the parties to the contract could have agreed to it and could agree to waive it by contract. However, limited liability in tort remains controversial because third parties do not agree to waive the right to pursue shareholders. There is significant evidence that limited liability in tort may lead to excessive corporate risk taking and more harm by corporations to third parties. Where local law distinguishes corporations by their ability to issue stock, corporations allowed to do so are referred to as stock corporations; one type of investment in the corporation is through stock, and owners of stock are referred to as stockholders or shareholders. Corporations not allowed to issue stock are referred to as non-stock corporations; i.e. those who are considered the owners of a non-stock corporation are persons (or other entities) who have obtained membership in the corporation and are referred to as a member of the corporation. Corporations chartered in regions where they are distinguished by whether they are allowed to be for-profit are referred to as for-profit and not-for-profit corporations, respectively. There is some overlap between stock/non-stock and for-profit/not-for-profit in that not-for-profit corporations are always non-stock as well. A for-profit corporation is almost always a stock corporation, but some for-profit corporations may choose to be non-stock. To simplify the explanation, whenever \"stockholder\" or \"shareholder\" is used in the rest of this article to refer to a stock corporation, it is presumed to mean the same as \"member\" for a non-profit corporation or for a profit, non-stock corporation. Registered corporations have legal personality recognized by local authorities and their shares are owned by shareholders whose liability is generally limited to their investment. Shareholders do not typically actively manage a corporation; shareholders instead elect or appoint a board of directors to control the corporation in a fiduciary capacity. In most circumstances, a shareholder may also serve as a director or officer of a corporation. Countries with co-determination employ the practice of workers of an enterprise having the right to vote for representatives on the board of directors in a company. In American English, the word corporation is most often used to describe large business corporations. In British English and in the Commonwealth countries, the term company is more widely used to describe the same sort of entity while the word corporation encompasses all incorporated entities. In American English, the word company can include entities such as partnerships that would not be referred to as companies in British English as they are not a separate legal entity. Late in the 19th century, a new form of the company having the limited liability protections of a corporation, and the more favorable tax treatment of either a sole proprietorship or partnership was developed. While not a corporation, this new type of entity became very attractive as an alternative for corporations not needing to issue stock. In Germany, the organization was referred to as Gesellschaft mit beschr\u00E4nkter Haftung or GmbH. In the last quarter of the 20th century, this new form of non-corporate organization became available in the United States and other countries, and was known as the limited liability company or LLC. Since the GmbH and LLC forms of organization are technically not corporations (even though they have many of the same features), they will not be discussed in this article."@en . "Perusahaan adalah tempat terjadinya kegiatan produksi dan berkumpulnya semua faktor produksi barang dan jasa. Ada perusahaan yang terdaftar di pemerintah dan ada pula yang tidak. Bagi perusahaan yang terdaftar di pemerintah, mereka mempunyai badan usaha untuk perusahaannya. Badan usaha ini adalah status dari perusahaan tersebut yang terdaftar di pemerintah secara resmi"@in . "( \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uCF54\uD37C\uB808\uC774\uC158 (\uB3D9\uC74C\uC774\uC758) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uCF54\uD37C\uB808\uC774\uC158(\uC601\uC5B4: Corporation)\uC740 \uC601\uBBF8\uBC95\uC758 \uAC1C\uB150\uC73C\uB85C, 1\uC778 \uB610\uB294 2\uC778 \uC774\uC0C1\uC758 \uC790\uC5F0\uC778 \uB610\uB294 \uBC95\uC778\uC744 \uC9C1\uC6D0\uC73C\uB85C \uD558\uB294 \uBC95\uC778\uC774\uB2E4. \uBCF8\uB798\uC801\uC778 \uC758\uBBF8\uC5D0\uC11C\uB294 \uC601\uB9AC \u00B7 \uBE44\uC601\uB9AC\uB97C \uBD88\uBB38\uD558\uACE0 \uD669\uC81C(\uAD70\uC8FC), \uC8FC\uAD50, \uACE0\uAD00, \uC9C0\uBC29 \uC790\uCE58 \uB2E8\uCCB4, \uC790\uC120 \uB2E8\uCCB4, \uAE30\uC5C5 \uB4F1\uC774 \uD3EC\uD568\uB41C\uB2E4."@ko . "Korporace (odvozeno od lat. slova corpus \u2013 t\u011Blo) je pr\u00E1vnick\u00FD subjekt (pr\u00E1vnick\u00E1 osoba), kter\u00FD \u2013 p\u0159esto\u017Ee je tvo\u0159en v\u00EDce osobami \u2013 m\u00E1 z pohledu pr\u00E1va status osoby samostatn\u00E9. Jako takov\u00E1 m\u00E1 vlastn\u00ED pr\u00E1vn\u00ED osobnost, nem\u00E1 ale klasicky ch\u00E1panou sv\u00E9pr\u00E1vnost, pr\u00E1vn\u011B jednaj\u00ED za ni osoby fyzick\u00E9, zejm\u00E9na tzv. statut\u00E1rn\u00ED org\u00E1ny, kter\u00E9 ji zastupuj\u00ED. Jako sdru\u017Een\u00ED osob je odli\u0161n\u00E1 od sdru\u017Een\u00ED majetku (fundace), a\u010Dkoli t\u00E9\u017E vznik\u00E1 kv\u016Fli dosa\u017Een\u00ED n\u011Bjak\u00E9ho c\u00EDle. Li\u0161\u00ED se tak\u00E9 od voln\u00E9ho sdru\u017Een\u00ED osob, spole\u010Dnosti nebo tich\u00E9 spole\u010Dnosti, proto\u017Ee ty jsou jen obliga\u010Dn\u00EDm pom\u011Brem, samostatn\u00FDmi pr\u00E1vnick\u00FDmi osobami nejsou. Vnit\u0159n\u00ED pom\u011Bry korporace se pravideln\u011B \u0159\u00EDd\u00ED jej\u00EDmi vlastn\u00EDmi stanovami."@cs . . . . "Korporace"@cs . . . . . . . . . "Korporation"@sv . . . . . . . . "Corpora\u00E7\u00E3o"@pt . "Korporacja"@pl . . . . . . . . . . . . . . "\u041A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0301\u0446\u0456\u044F (\u0432\u0456\u0434 \u043B\u0430\u0442. corpus \u2014 \u0442\u0456\u043B\u043E) \u2014 \u0446\u0435 \u043F\u0440\u0430\u0432\u043E\u0432\u0430 \u0444\u043E\u0440\u043C\u0430 \u0431\u0456\u0437\u043D\u0435\u0441\u0443, \u0449\u043E \u0432\u0456\u0434\u0440\u0456\u0437\u043D\u044F\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0456 \u0432\u0456\u0434\u043E\u043A\u0440\u0435\u043C\u043B\u0435\u043D\u0430 \u0432\u0456\u0434 \u043A\u043E\u043D\u043A\u0440\u0435\u0442\u043D\u0438\u0445 \u043E\u0441\u0456\u0431, \u044F\u043A\u0456 \u043D\u0438\u043C\u0438 \u0432\u043E\u043B\u043E\u0434\u0456\u044E\u0442\u044C. \u0412 \u0423\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0456 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u043F\u043E\u0445\u0456\u0434\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0456\u043D\u0430\u043C\u0438 \u0432\u0456\u0434 \u00AB\u043A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0446\u0456\u044F\u00BB \u044F\u043A \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u043B\u043E \u043F\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u044F\u0432\u0438\u0449\u0430, \u0449\u043E \u043F\u043E\u0432'\u044F\u0437\u0430\u043D\u0456 \u0437 \u0430\u043A\u0446\u0456\u043E\u043D\u0435\u0440\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0432\u0430\u043C\u0438 \u0442\u0430 \u0433\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u0430\u0440\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C\u0438 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0432\u0430\u043C\u0438."@uk . . . "Korporacja \u2013 rodzaj organizacji spo\u0142ecznej, zazwyczaj posiadaj\u0105cej osobowo\u015B\u0107 prawn\u0105, kt\u00F3rej istotnym elementem (substratem) s\u0105 jej cz\u0142onkowie (korporanci). Cz\u0142onkostwo os\u00F3b jest tym, co stanowi sam\u0105 istot\u0119 korporacji. Bez cz\u0142onk\u00F3w korporacja nie istnieje. Przy tym cz\u0142onkostwo musi by\u0107 wzgl\u0119dnie trwa\u0142e i uregulowane wewn\u0119trznym prawem danej korporacji (w tym znaczeniu korporacj\u0105 nie jest np. ). Etymologicznie wyraz korporacja pochodzi od \u0142aci\u0144skiego corporatio oznaczaj\u0105cego zwi\u0105zek; po\u0142\u0105czenie cz\u0119\u015Bci."@pl . "Korporace (odvozeno od lat. slova corpus \u2013 t\u011Blo) je pr\u00E1vnick\u00FD subjekt (pr\u00E1vnick\u00E1 osoba), kter\u00FD \u2013 p\u0159esto\u017Ee je tvo\u0159en v\u00EDce osobami \u2013 m\u00E1 z pohledu pr\u00E1va status osoby samostatn\u00E9. Jako takov\u00E1 m\u00E1 vlastn\u00ED pr\u00E1vn\u00ED osobnost, nem\u00E1 ale klasicky ch\u00E1panou sv\u00E9pr\u00E1vnost, pr\u00E1vn\u011B jednaj\u00ED za ni osoby fyzick\u00E9, zejm\u00E9na tzv. statut\u00E1rn\u00ED org\u00E1ny, kter\u00E9 ji zastupuj\u00ED. Jako sdru\u017Een\u00ED osob je odli\u0161n\u00E1 od sdru\u017Een\u00ED majetku (fundace), a\u010Dkoli t\u00E9\u017E vznik\u00E1 kv\u016Fli dosa\u017Een\u00ED n\u011Bjak\u00E9ho c\u00EDle. Li\u0161\u00ED se tak\u00E9 od voln\u00E9ho sdru\u017Een\u00ED osob, spole\u010Dnosti nebo tich\u00E9 spole\u010Dnosti, proto\u017Ee ty jsou jen obliga\u010Dn\u00EDm pom\u011Brem, samostatn\u00FDmi pr\u00E1vnick\u00FDmi osobami nejsou. Vnit\u0159n\u00ED pom\u011Bry korporace se pravideln\u011B \u0159\u00EDd\u00ED jej\u00EDmi vlastn\u00EDmi stanovami."@cs . . . . . "\u30B3\u30FC\u30DD\u30EC\u30FC\u30B7\u30E7\u30F3\uFF08corporation\uFF09\u306F\u3001\u82F1\u7C73\u6CD5\u306E\u6982\u5FF5\u30021\u4EBA\u307E\u305F\u306F\u8907\u6570\u306E\u81EA\u7136\u4EBA\u307E\u305F\u306F\u6CD5\u4EBA\u3092\u793E\u54E1\u3068\u3059\u308B\u6CD5\u4EBA\u3067\u3042\u308B\u3002\u793E\u540D\u306A\u3069\u306B\u542B\u307E\u308C\u305F\u5834\u5408\u306E\u7565\u8A18\u306F\u300CCorp.\u300D\u3002body corporate \u3068\u3082\u3044\u3046\u3002\u6CD5\u4EE4\u306B\u304A\u3044\u3066\u7279\u5225\u306A\u5B9A\u7FA9\u304C\u306A\u3055\u308C\u308B\u3053\u3068\u3082\u591A\u3044\u3002 \u672C\u6765\u7684\u306A\u610F\u7FA9\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u3001\u55B6\u5229\u30FB\u975E\u55B6\u5229\u3092\u554F\u308F\u305A\u3001\u4F8B\u3048\u3070\u3001\u82F1\u56FD\u738B\u3001\u53F8\u6559\u3001\u9AD8\u5B98\u3001\u5730\u65B9\u81EA\u6CBB\u4F53\u3001\u6148\u5584\u56E3\u4F53\u3001\u682A\u5F0F\u4F1A\u793E\u306A\u3069\u3082\u542B\u307E\u308C\u308B\u3002"@ja . . . . . . . . . . . "What is the country this is passage about?"@en . . . "Korporation (av latin: corporatio, avlett ur corporare, \u2019g\u00F6ra kropp av\u2019, av corpus, \u2019kropp\u2019) \u00E4r en ben\u00E4mning p\u00E5 en sammanslutning som erk\u00E4nns som juridisk person, till exempel ett f\u00F6retag, en organisation, eller en f\u00F6rening. En associationsform i Sverige \u00E4r offentligr\u00E4ttslig korporation."@sv . "Eine K\u00F6rperschaft (auch Korporation von franz\u00F6sisch corporation entlehnt) ist ein auf Dauer angelegter Zusammenschluss von Personen, der einen \u00FCberindividuellen Zweck verfolgt und dessen Bestand vom Wechsel der Mitglieder unabh\u00E4ngig ist. Die K\u00F6rperschaft ist nicht zwangsl\u00E4ufig eine rechtsf\u00E4hige juristische Person (vgl. den nicht eingetragenen Verein, \u00A7 54 BGB). Es gibt K\u00F6rperschaften des privaten Rechts und K\u00F6rperschaften des \u00F6ffentlichen Rechts."@de . "\u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0627\u0633\u0645 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u064A\u0637\u0644\u0642 \u0639\u0644\u0649 \u0643\u0644 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0645\u0643\u0648\u0646\u0629 \u0645\u0646 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0639\u0645\u0627\u0644 \u0623\u0648 \u0645\u0648\u0638\u0641\u064A\u0646 \u064A\u0639\u0645\u0644\u0648\u0646 \u0644\u063A\u0627\u064A\u0627\u062A \u0631\u0628\u062D\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0644\u0644\u062A\u062D\u0635\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0644\u064A \u0648\u0623\u0647\u0645 \u0627\u0647\u062F\u0627\u0641 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0647\u0648 \u062A\u0633\u0648\u064A\u0642 \u0628\u0636\u0627\u0626\u0639 \u0642\u062F \u062A\u0646\u062A\u062C\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0635\u0627\u0646\u0639 \u0627\u0644\u062A\u0627\u0628\u0639\u0629 \u0644\u0647\u0627 \u0623\u0648 \u0627\u0646 \u062A\u0643\u0648\u0646 \u0648\u0643\u064A\u0644\u0627 \u0644\u0628\u0636\u0627\u0626\u0639 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062E\u0627\u0631\u062C \u062E\u0635\u0648\u0635\u0627 \u0644\u062A\u0645\u0643\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0627\u0637\u0646\u064A\u0646 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062A\u0627\u062C\u0631\u0629 \u0628\u0647\u0627. \u062A\u0623\u062A\u064A \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0627\u062A \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u062F\u064A\u062F \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0646\u0648\u0627\u0639 \u0627\u0644\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641\u0629 \u0648\u0644\u0643\u0646 \u064A\u062A\u0645 \u062A\u0642\u0633\u064A\u0645\u0647\u0627 \u0639\u0627\u062F\u0629\u064B \u0628\u0645\u0648\u062C\u0628 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0648\u0644\u0627\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0636\u0627\u0626\u064A\u0629 \u062D\u064A\u062B \u064A\u062A\u0645 \u062A\u0623\u062C\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0646\u0627\u062F\u064B\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u062C\u0627\u0646\u0628\u064A\u0646: \u0625\u0645\u0627 \u0645\u0627 \u0625\u0630\u0627 \u0643\u0627\u0646 \u064A\u0645\u0643\u0646\u0647\u0645 \u0625\u0635\u062F\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0647\u0645\u060C \u0623\u0648 \u0645\u0627 \u0625\u0630\u0627 \u0643\u0627\u0646\u062A \u0642\u062F \u0634\u0643\u0644\u062A \u0644\u062A\u062D\u0642\u064A\u0642 \u0631\u0628\u062D. \u064A\u0645\u0643\u0646 \u062A\u0642\u0633\u064A\u0645 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0627\u062A \u062D\u0633\u0628 \u0639\u062F\u062F \u0627\u0644\u0645\u0644\u0627\u0643: \u0625\u062C\u0645\u0627\u0644\u064A \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0648\u062D\u064A\u062F\u0629. \u0645\u0648\u0636\u0648\u0639 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0644\u0629 \u0647\u0648 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0627\u062A. \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0648\u062D\u064A\u062F\u0629 \u0647\u064A \u0643\u064A\u0627\u0646 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u064A \u064A\u062A\u0643\u0648\u0646 \u0645\u0646 \u0645\u0643\u062A\u0628 \u0648\u0627\u062D\u062F (\"\u0648\u062D\u064A\u062F\")\u060C \u064A\u0634\u063A\u0644\u0647 \u0634\u062E\u0635 \u0637\u0628\u064A\u0639\u064A (\"\u0648\u062D\u064A\u062F\"). \u0643\u0627\u0646\u062A \u0627\u0644\u0645\u0633\u0624\u0648\u0644\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062D\u062F\u0648\u062F\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0642\u062F\u0645\u062A\u0647\u0627 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u0623\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0644\u0645\u0633\u062A\u062B\u0645\u0631\u064A\u0647\u0627 \u0623\u062D\u062F \u0623\u0643\u062B\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0632\u0627\u064A\u0627 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0644\u0649 \u062C\u0627\u0630\u0628\u064A\u0629\u064B \u0628\u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0631\u0646\u0629 \u0645\u0639 \u0627\u0644\u0643\u064A\u0627\u0646\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0642\u062F\u0645 \u0639\u0644\u0649 \u063A\u0631\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0646\u0634\u0622\u062A \u0627\u0644\u0641\u0631\u062F\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0634\u0631\u0627\u0643\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0634\u062A\u0631\u0643\u0629. \u062A\u0639\u0646\u064A \u0627\u0644\u0645\u0633\u0624\u0648\u0644\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062D\u062F\u0648\u062F\u0629 \u0628\u0623\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645 \u0627\u0644\u0633\u0644\u0628\u064A \u0644\u0627 \u064A\u062A\u062D\u0645\u0644 \u0634\u062E\u0635\u064A\u064B\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0624\u0648\u0644\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u064A\u0629 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0632\u0627\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u062A\u0641\u0642 \u0639\u0644\u064A\u0647\u0627 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0642\u0648\u062F \u0627\u0644\u062A\u064A \u0623\u0628\u0631\u0645\u062A \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0639\u0644\u064A\u0647\u0627 \u0623\u0648 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0636\u0631\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0644\u0627\u0625\u0631\u0627\u062F\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0631\u062A\u0643\u0628\u0647\u0627 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0628\u062D\u0642 \u0637\u0631\u0641\u064D \u062B\u0627\u0644\u062B. \u0644\u0627 \u062A\u062B\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0624\u0648\u0644\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062D\u062F\u0648\u062F\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0642\u0648\u062F \u062C\u062F\u0644\u064B\u0627 \u064A\u0630\u0643\u0631 \u0628\u0633\u0628\u0628 \u0645\u0648\u0627\u0641\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0637\u0631\u0627\u0641 \u0627\u0644\u062F\u0627\u062E\u0644\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0642\u0648\u062F \u0639\u0644\u064A\u0647\u0627 \u0648\u0625\u0645\u0643\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0627\u062A\u0641\u0627\u0642 \u0639\u0644\u0649 \u0625\u0633\u0642\u0627\u0637\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0639\u0642\u062F\u064D \u0622\u062E\u0631. \u0628\u064A\u062F \u0623\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0624\u0648\u0644\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062D\u062F\u0648\u062F\u0629 \u0645\u0627 \u062A\u0632\u0627\u0644 \u0645\u0648\u0636\u0648\u0639\u064B\u0627 \u0645\u062B\u064A\u0631\u064B\u0627 \u0644\u0644\u062C\u062F\u0644 \u0641\u064A \u062D\u0627\u0644 \u0648\u0642\u0648\u0639 \u0623\u0636\u0631\u0627\u0631\u060C \u0648\u0630\u0644\u0643 \u0646\u0638\u0631\u064B\u0627 \u0644\u0639\u062F\u0645 \u0627\u062A\u0641\u0627\u0642 \u0627\u0644\u0623\u0637\u0631\u0627\u0641 \u0627\u0644\u062B\u0627\u0644\u062B\u0629 \u0639\u0644\u0649 \u0625\u0633\u0642\u0627\u0637 \u062D\u0642\u0647\u0645 \u0641\u064A \u0645\u0644\u0627\u062D\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u064A\u0646 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629. \u062B\u0645\u0629 \u062F\u0644\u064A\u0644 \u062F\u0627\u0645\u063A \u0639\u0644\u0649 \u0623\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0624\u0648\u0644\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062D\u062F\u0648\u062F\u0629 \u0639\u0646 \u0648\u0642\u0648\u0639 \u0627\u0644\u0623\u0636\u0631\u0627\u0631 \u0642\u062F \u062A\u0624\u062F\u064A \u0625\u0644\u0649 \u0645\u063A\u0627\u0644\u0627\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u062E\u0627\u0637\u0631\u0629 \u0648\u0632\u064A\u0627\u062F\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0630\u0649 \u0627\u0644\u0630\u064A \u062A\u0644\u062D\u0642\u0647 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0628\u0627\u0644\u0623\u0637\u0631\u0627\u0641 \u0627\u0644\u062B\u0627\u0644\u062B\u0629. \u064A\u0634\u064A\u0631 \u0645\u0635\u0637\u0644\u062D \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u064A\u0633\u0645\u062D \u0644\u0647\u0627 \u0628\u0637\u0631\u062D \u0627\u0644\u0623\u0633\u0647\u0645 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0648\u0627\u0636\u0639 \u0627\u0644\u062A\u064A \u064A\u0635\u0646\u0650\u0641 \u0641\u064A\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0644\u064A \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u062A\u0628\u0639\u064B\u0627 \u0644\u0642\u062F\u0631\u062A\u0647\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0637\u0631\u062D \u0627\u0644\u0623\u0633\u0647\u0645. \u0625\u0630 \u062A\u0639\u062F \u0627\u0644\u0623\u0633\u0647\u0645 \u0646\u0648\u0639\u064B\u0627 \u0645\u0646 \u0623\u0646\u0648\u0627\u0639 \u0627\u0644\u0627\u0633\u062A\u062B\u0645\u0627\u0631 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0648\u064A\u0634\u0627\u0631 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u0635\u062D\u0627\u0628 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0647\u0645 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u064A\u0646\u060C \u0641\u064A \u062D\u064A\u0646 \u064A\u0634\u0627\u0631 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u063A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0644\u0627 \u064A\u0633\u0645\u062D \u0644\u0647\u0627 \u0628\u0637\u0631\u062D \u0623\u0633\u0647\u0645 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0627\u062A \u063A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0629 \u0648\u0647\u064A \u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u0639\u0646 \u0623\u0635\u062D\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u063A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0629 \u0648\u0647\u0645 \u0628\u062F\u0648\u0631\u0647\u0645 \u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u0639\u0646 \u0623\u0634\u062E\u0627\u0635 (\u0623\u0648 \u0643\u064A\u0627\u0646\u0627\u062A \u0623\u062E\u0631\u0649) \u0643\u0627\u0646\u0648\u0627 \u0642\u062F \u0623\u0635\u0628\u062D\u0648\u0627 \u0623\u0639\u0636\u0627\u0621 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0648\u064A\u0634\u0627\u0631 \u0625\u0644\u064A\u0647\u0645 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0623\u0639\u0636\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629. \u064A\u0634\u064A\u0631 \u0645\u0635\u0637\u0644\u062D\u064A \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0631\u0628\u062D\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u063A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0631\u0628\u062D\u064A\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u0634\u0643\u0644\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0623\u0642\u0627\u0644\u064A\u0645 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0635\u0646\u0641 \u062A\u0628\u0639\u064B\u0627 \u0644\u0633\u0645\u0627\u062D \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0644\u0647\u0627 \u0628\u062C\u0646\u064A \u0627\u0644\u0623\u0631\u0628\u0627\u062D \u0623\u0645 \u0644\u0627. \u062B\u0645\u0629 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u062A\u062F\u0627\u062E\u0644 \u0628\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0629 \u0648\u063A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0631\u0628\u062D\u064A\u0629 \u0648\u063A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0631\u0628\u062D\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0623\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u063A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0631\u0628\u062D\u064A\u0629 \u064A\u062C\u0628 \u0639\u0644\u064A\u0647\u0627 \u062F\u0627\u0626\u0645\u064B\u0627 \u0623\u0646 \u062A\u0643\u0648\u0646 \u063A\u064A\u0631 \u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0629. \u0623\u0645\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0631\u0628\u062D\u064A\u0629 \u0641\u062A\u0643\u0648\u0646 \u0641\u064A \u0645\u0639\u0638\u0645 \u0627\u0644\u062D\u0627\u0644\u0627\u062A \u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0629\u060C \u0648\u0644\u0643\u0646 \u0642\u062F \u062A\u062E\u062A\u0627\u0631 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0631\u0628\u062D\u064A\u0629 \u0623\u0646 \u062A\u0643\u0648\u0646 \u063A\u064A\u0631 \u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0629. \u0648\u0644\u0623\u062C\u0644 \u062A\u0628\u0633\u064A\u0637 \u0627\u0644\u0634\u0631\u062D \u0641\u062D\u064A\u0646 \u062A\u0631\u062F \u0643\u0644\u0645\u0629 \u00AB\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u00BB \u0623\u0648 \u00AB\u062D\u0627\u0645\u0644 \u0623\u0633\u0647\u0645\u00BB \u0641\u064A \u0628\u0642\u064A\u0629 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0644\u0629 \u0641\u0625\u0646\u0647\u0627 \u062A\u0634\u064A\u0631 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0629 \u0648\u064A\u0641\u062A\u0631\u0636 \u0628\u0623\u0646\u0647\u0627 \u062A\u0639\u0646\u064A \u0639\u0636\u0648\u064B\u0627 \u0641\u064A \u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u063A\u064A\u0631 \u0631\u0628\u062D\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0631\u0628\u062D\u064A\u0629 \u063A\u064A\u0631 \u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0629. \u062A\u062A\u0645\u062A\u0639 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062C\u0644\u0629 \u0628\u0634\u062E\u0635\u064A\u0629 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u064A\u0629 \u062A\u0639\u062A\u0631\u0641 \u0628\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0633\u0644\u0637\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u062D\u0644\u064A\u0629 \u0648\u064A\u0645\u0644\u0643 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0648\u0646 \u0641\u064A\u0647\u0627 \u062D\u0635\u0635\u064B\u0627 \u0648\u062A\u0639\u062F \u0645\u0633\u0624\u0648\u0644\u064A\u062A\u0647\u0645 \u0645\u062D\u062F\u0648\u062F\u0629 \u0628\u0627\u0633\u062A\u062B\u0645\u0627\u0631\u0627\u062A\u0647\u0645 \u0641\u064A\u0647\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0648\u062C\u0647 \u0627\u0644\u0639\u0645\u0648\u0645. \u0644\u0627 \u064A\u062A\u0648\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0648\u0646 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0627\u062F\u0629 \u0625\u062F\u0627\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0628\u0641\u0627\u0639\u0644\u064A\u0629 \u0628\u0644 \u064A\u0642\u0648\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u0648\u0646 \u0628\u0627\u0646\u062A\u062E\u0627\u0628 \u0623\u0648 \u062A\u0639\u064A\u064A\u0646 \u0645\u062C\u0644\u0633 \u0625\u062F\u0627\u0631\u0629 \u062E\u0627\u0635 \u064A\u062A\u0648\u0644\u0649 \u0632\u0645\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0648\u0631 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0628\u0635\u0641\u0629\u064D \u0627\u0626\u062A\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629. \u0643\u0630\u0644\u0643 \u064A\u0645\u0643\u0646 \u0641\u064A \u0645\u0639\u0638\u0645 \u0627\u0644\u062D\u0627\u0644\u0627\u062A \u0623\u0646 \u064A\u062A\u0648\u0644\u0649 \u0623\u062D\u062F \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0647\u0645\u064A\u0646 \u0645\u0646\u0635\u0628 \u0645\u062F\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0623\u0648 \u0623\u0646 \u064A\u0643\u0648\u0646 \u0645\u0633\u0624\u0648\u0644\u064B\u0627 \u0641\u064A\u0647\u0627. \u062A\u0642\u0648\u0645 \u0627\u0644\u0628\u0644\u062F\u0627\u0646 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0639\u062A\u0645\u062F \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0628\u062F\u0623 \u0627\u0644\u062A\u0634\u0627\u0631\u0643\u064A\u0629 \u0641\u064A \u062A\u0642\u0631\u064A\u0631 \u0634\u0624\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0628\u0645\u0646\u062D \u062D\u0642 \u0627\u0644\u062A\u0635\u0648\u064A\u062A \u0644\u0644\u0639\u0627\u0645\u0644\u064A\u0646 \u0641\u064A \u062A\u0644\u0643 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u062D\u062A\u0649 \u064A\u0646\u062A\u062E\u0628\u0648\u0627 \u0645\u0645\u062B\u0644\u064A\u0647\u0645 \u0641\u064A \u0645\u062C\u0627\u0644\u0633 \u0625\u062F\u0627\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0643\u0627\u062A."@ar . "K\u00F6rperschaft"@de . "Una corporaci\u00F3n, seg\u00FAn la RAE, es una \u00ABorganizaci\u00F3n compuesta por personas que, como miembros de ella, la gobiernan\u00BB. Corporaci\u00F3n es un t\u00E9rmino medieval por el que se designaba a las agrupaciones de artesanos o de comerciantes que gozaban de personalidad jur\u00EDdica, y que recib\u00EDan diversos nombres seg\u00FAn los territorios y que por lo dem\u00E1s mostraban un estilo diferente de organizaci\u00F3n: m\u00E9tiers (Francia), arti (Italia), guildas y hansas (en los pa\u00EDses de lengua germ\u00E1nica), cofrad\u00EDas o hermandades (en Castilla), arts u oficis (en Catalu\u00F1a)... El modelo m\u00E1s extendido era el del m\u00E9tier ('oficio', gremio): \u00ABagrupaci\u00F3n econ\u00F3mica de derecho cuasi-p\u00FAblico que somete sus miembros a una disciplina colectiva para el ejercicio de su profesi\u00F3n\u00BB.\u200B"@es . . . "A corporation is an organization\u2014usually a group of people or a company\u2014authorized by the state to act as a single entity (a legal entity recognized by private and public law \"born out of statute\"; a legal person in legal context) and recognized as such in law for certain purposes. Early incorporated entities were established by charter (i.e. by an ad hoc act granted by a monarch or passed by a parliament or legislature). Most jurisdictions now allow the creation of new corporations through registration. Corporations come in many different types but are usually divided by the law of the jurisdiction where they are chartered based on two aspects: by whether they can issue stock, or by whether they are formed to make a profit. Depending on the number of owners, a corporation can be classifie"@en . . "Em linguagem popular, corpora\u00E7\u00E3o (do latim corporis e actio, corpo e a\u00E7\u00E3o) \u00E9 um modo de se referir a grandes empresas ou ainda a organiza\u00E7\u00F5es. Em termos jur\u00EDdicos, caracteriza uma forma espec\u00EDfica de pessoa jur\u00EDdica na qual propriet\u00E1rios possuem responsabilidades limitadas, a administra\u00E7\u00E3o \u00E9 feita de maneira centralizada e voltada ao lucro de seus propriet\u00E1rios, com a\u00E7\u00F5es transfer\u00EDveis. S\u00E3o as S.A.s: Sociedade An\u00F4nima. Sua caracter\u00EDstica origin\u00E1ria \u00E9 a separa\u00E7\u00E3o entre propriedade e gest\u00E3o. Em uma corpora\u00E7\u00E3o, os propriet\u00E1rios s\u00E3o aqueles que possuem a\u00E7\u00F5es da empresa - sempre mais de uma pessoa, geralmente em sociedades an\u00F4nimas e com titularidade facilmente transfer\u00EDvel."@pt . . "Korporation (av latin: corporatio, avlett ur corporare, \u2019g\u00F6ra kropp av\u2019, av corpus, \u2019kropp\u2019) \u00E4r en ben\u00E4mning p\u00E5 en sammanslutning som erk\u00E4nns som juridisk person, till exempel ett f\u00F6retag, en organisation, eller en f\u00F6rening. En associationsform i Sverige \u00E4r offentligr\u00E4ttslig korporation. En korporation skiljer sig fr\u00E5n andra sammanslutningar av m\u00E4nniskor, genom att dess existens fortfar att finnas \u00E4ven om m\u00E4nniskorna som utg\u00F6r dess kollektiv tr\u00E4der ur. F\u00F6r att en f\u00F6rening skall betraktas som korporation kr\u00E4vs att den har stadgar. S\u00E4rskilt i \u00E4ldre tider betraktades skr\u00E5n, gillen och andra som korporationer, varifr\u00E5n begreppet korporativismen kommer."@sv . . "\u041A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0446\u0438\u044F"@ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Entrepreno estas ekonomia unuo de la produktado. IKEV klarigas: \" entrepreno estas, en malvasta senco, la loka kaj teknika unuo en produktado kaj distribuado.\" La privata sektoro estas parto de la ekonomio, foje referencata kiel civitana sektoro, kiu estas regata de privataj individuoj a\u016D grupoj, kutime kiel rimedo de entrepreno por enspezo, kaj ne estas kontrolata de la \u015Dtato. La privata sektoro dungas plej el la laborforto en kelkaj landoj. En la privata sektoro, aktiveco estas gvidita de la tialo enspezi monon."@eo . . "Korporazio \u2013 sozietate korporatiboa ere deritzo \u2013 Legearen arabera, sozietate bakar gisa jarduteko baimena duten pertsonen elkartea da, erakundea osatzen duten gizabanakoez bestelako eskubideak eta betebeharrak dituena. Adibide bezala, Udal bat, unibertsitate bat, eliza bat, enpresa bat, gremio bat, sindikatu bat eta beste edozein motatako pertsona kolektibo bat izan daiteke korporazio bat. Euskaltzaindiak hurrengo eran definitzen du \u201CPertsona edo talde juridikoa, estatuko administraziotik bereizia eta helburu publikoak dituena.\u201D"@eu . "Corporaci\u00F3"@ca . . . . . . . . . "\u041A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0301\u0446\u0456\u044F (\u0432\u0456\u0434 \u043B\u0430\u0442. corpus \u2014 \u0442\u0456\u043B\u043E) \u2014 \u0446\u0435 \u043F\u0440\u0430\u0432\u043E\u0432\u0430 \u0444\u043E\u0440\u043C\u0430 \u0431\u0456\u0437\u043D\u0435\u0441\u0443, \u0449\u043E \u0432\u0456\u0434\u0440\u0456\u0437\u043D\u044F\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0456 \u0432\u0456\u0434\u043E\u043A\u0440\u0435\u043C\u043B\u0435\u043D\u0430 \u0432\u0456\u0434 \u043A\u043E\u043D\u043A\u0440\u0435\u0442\u043D\u0438\u0445 \u043E\u0441\u0456\u0431, \u044F\u043A\u0456 \u043D\u0438\u043C\u0438 \u0432\u043E\u043B\u043E\u0434\u0456\u044E\u0442\u044C. \u0412 \u0423\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0456 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u043F\u043E\u0445\u0456\u0434\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0456\u043D\u0430\u043C\u0438 \u0432\u0456\u0434 \u00AB\u043A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0446\u0456\u044F\u00BB \u044F\u043A \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u043B\u043E \u043F\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u044F\u0432\u0438\u0449\u0430, \u0449\u043E \u043F\u043E\u0432'\u044F\u0437\u0430\u043D\u0456 \u0437 \u0430\u043A\u0446\u0456\u043E\u043D\u0435\u0440\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0432\u0430\u043C\u0438 \u0442\u0430 \u0433\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u0430\u0440\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C\u0438 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0432\u0430\u043C\u0438."@uk . . . . . . . . . . "7485"^^ . "Au sens large, une corporation est une r\u00E9union durable de personnes poursuivant un but commun, et dont l'\u00E9tat ne d\u00E9pend pas du changement de ses membres. Le mot vient du latin corporari (\u00AB se former en corps \u00BB), et d\u00E9signe une personne morale dont les membres (personnes physiques ou morales) poss\u00E8dent en g\u00E9n\u00E9ral une m\u00EAme caract\u00E9ristique (par exemple, l'exercice d'une fonction). Les corporations peuvent \u00EAtre de droit priv\u00E9 mais sont en g\u00E9n\u00E9ral (dans un sens plus contemporain du terme) institu\u00E9e par une loi et de droit public."@fr . . . . . . . . . . "Perusahaan"@in . . . . . . . . . . "Corporaci\u00F3n"@es . . . . . "Una corporaci\u00F3n, seg\u00FAn la RAE, es una \u00ABorganizaci\u00F3n compuesta por personas que, como miembros de ella, la gobiernan\u00BB. Corporaci\u00F3n es un t\u00E9rmino medieval por el que se designaba a las agrupaciones de artesanos o de comerciantes que gozaban de personalidad jur\u00EDdica, y que recib\u00EDan diversos nombres seg\u00FAn los territorios y que por lo dem\u00E1s mostraban un estilo diferente de organizaci\u00F3n: m\u00E9tiers (Francia), arti (Italia), guildas y hansas (en los pa\u00EDses de lengua germ\u00E1nica), cofrad\u00EDas o hermandades (en Castilla), arts u oficis (en Catalu\u00F1a)... El modelo m\u00E1s extendido era el del m\u00E9tier ('oficio', gremio): \u00ABagrupaci\u00F3n econ\u00F3mica de derecho cuasi-p\u00FAblico que somete sus miembros a una disciplina colectiva para el ejercicio de su profesi\u00F3n\u00BB.\u200B En su segunda acepci\u00F3n la RAE define la corporaci\u00F3n como una \u00ABempresa, normalmente de grandes dimensiones, en especial si agrupa a otras menores\u00BB. Esta segunda acepci\u00F3n deriva del t\u00E9rmino ingl\u00E9s corporation:\u200B \u00ABuna compa\u00F1\u00EDa, un grupo de personas o una organizaci\u00F3n autorizadas para operar con personalidad jur\u00EDdica propia\u00BB. En sentido m\u00E1s restringido se habla de las corporaciones registradas en las que los propietarios son los accionistas,\u200B\u200B cuya responsabilidad legal est\u00E1 limitada a su inversi\u00F3n. Generalmente los accionistas no gestionan la corporaci\u00F3n, es com\u00FAn que elijan una mesa directiva para controlar las operaciones. Frente a la ley son personas jur\u00EDdicas y tienen muchos de los mismos derechos y responsabilidades que las personas f\u00EDsicas. Las corporaciones pueden denunciar violaci\u00F3n de derechos humanos ante personas f\u00EDsicas o el estado y\u200B\u200B tambi\u00E9n pueden ser responsables de estos delitos.\u200B Las corporaciones se pueden disolver por operaci\u00F3n legal, orden de la corte o por acci\u00F3n voluntaria de los accionistas. La insolvencia puede resultar en un fracaso corporativo cuando los acreedores fuerzan la liquidaci\u00F3n y disoluci\u00F3n de una corporaci\u00F3n por orden de la corte.\u200B Las corporaciones pueden incluso ser condenadas por ofensas criminales como fraude o maltrato. Sin embargo, las corporaciones no se consideran entidades vivas como lo son las personas f\u00EDsicas.\u200B"@es . . . . . . . . . . "Eine K\u00F6rperschaft (auch Korporation von franz\u00F6sisch corporation entlehnt) ist ein auf Dauer angelegter Zusammenschluss von Personen, der einen \u00FCberindividuellen Zweck verfolgt und dessen Bestand vom Wechsel der Mitglieder unabh\u00E4ngig ist. Die K\u00F6rperschaft ist nicht zwangsl\u00E4ufig eine rechtsf\u00E4hige juristische Person (vgl. den nicht eingetragenen Verein, \u00A7 54 BGB). Es gibt K\u00F6rperschaften des privaten Rechts und K\u00F6rperschaften des \u00F6ffentlichen Rechts. Privatrechtliche K\u00F6rperschaften wie Aktiengesellschaften oder GmbHs nehmen am allgemeinen Wirtschaftsleben teil. Ihre freie Gr\u00FCndung und Bet\u00E4tigung ist in der Bundesrepublik Deutschland verfassungsrechtlich garantiert, ebenso die Mitgliedschaft (Art. 19 Abs. 3 in Verbindung mit Art. 9 Abs. 1 GG). Das gilt auch f\u00FCr juristische Personen des Privatrechts mit Sitz im EU-Ausland. K\u00F6rperschaften des \u00F6ffentlichen Rechts sind Teil der mittelbaren Staatsverwaltung und nehmen neben Anstalten und Stiftungen des \u00F6ffentlichen Rechts sowie den Beliehenen \u00F6ffentliche Verwaltungsaufgaben wahr. F\u00FCr bestimmte Personen kann die Mitgliedschaft in bestimmten \u00F6ffentlich-rechtlichen K\u00F6rperschaften gesetzlich vorgeschrieben sein, beispielsweise f\u00FCr Angeh\u00F6rige der sog. Kammerberufe in berufsst\u00E4ndischen Organisationen mit Aufsichtsfunktion wie der \u00C4rzte- oder der Rechtsanwaltskammer."@de . "( \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uCF54\uD37C\uB808\uC774\uC158 (\uB3D9\uC74C\uC774\uC758) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uCF54\uD37C\uB808\uC774\uC158(\uC601\uC5B4: Corporation)\uC740 \uC601\uBBF8\uBC95\uC758 \uAC1C\uB150\uC73C\uB85C, 1\uC778 \uB610\uB294 2\uC778 \uC774\uC0C1\uC758 \uC790\uC5F0\uC778 \uB610\uB294 \uBC95\uC778\uC744 \uC9C1\uC6D0\uC73C\uB85C \uD558\uB294 \uBC95\uC778\uC774\uB2E4. \uBCF8\uB798\uC801\uC778 \uC758\uBBF8\uC5D0\uC11C\uB294 \uC601\uB9AC \u00B7 \uBE44\uC601\uB9AC\uB97C \uBD88\uBB38\uD558\uACE0 \uD669\uC81C(\uAD70\uC8FC), \uC8FC\uAD50, \uACE0\uAD00, \uC9C0\uBC29 \uC790\uCE58 \uB2E8\uCCB4, \uC790\uC120 \uB2E8\uCCB4, \uAE30\uC5C5 \uB4F1\uC774 \uD3EC\uD568\uB41C\uB2E4."@ko . "\u041A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0301\u0446\u0438\u044F (\u043E\u0442 \u043B\u0430\u0442. corpus \u2014 \u0442\u0435\u043B\u043E) \u2014 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F \u0431\u0438\u0437\u043D\u0435\u0441\u0430, \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u043D\u0430 \u0434\u043E\u043B\u0435\u0432\u043E\u0439 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0438 \u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u0444\u0443\u043D\u043A\u0446\u0438\u0438 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u0438\u043A\u0430 \u0438 \u0443\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F."@ru . . . . . . . "June 2021"@en . . . "\uCF54\uD37C\uB808\uC774\uC158"@ko . . . . . . . . . . . . . . "Em linguagem popular, corpora\u00E7\u00E3o (do latim corporis e actio, corpo e a\u00E7\u00E3o) \u00E9 um modo de se referir a grandes empresas ou ainda a organiza\u00E7\u00F5es. Em termos jur\u00EDdicos, caracteriza uma forma espec\u00EDfica de pessoa jur\u00EDdica na qual propriet\u00E1rios possuem responsabilidades limitadas, a administra\u00E7\u00E3o \u00E9 feita de maneira centralizada e voltada ao lucro de seus propriet\u00E1rios, com a\u00E7\u00F5es transfer\u00EDveis. S\u00E3o as S.A.s: Sociedade An\u00F4nima. Sua caracter\u00EDstica origin\u00E1ria \u00E9 a separa\u00E7\u00E3o entre propriedade e gest\u00E3o. Em uma corpora\u00E7\u00E3o, os propriet\u00E1rios s\u00E3o aqueles que possuem a\u00E7\u00F5es da empresa - sempre mais de uma pessoa, geralmente em sociedades an\u00F4nimas e com titularidade facilmente transfer\u00EDvel. \u201CA corpora\u00E7\u00E3o ou companhia \u00E9 a principal forma desenvolvida no capitalismo industrial para condu\u00E7\u00E3o de neg\u00F3cios e \u00E9, portanto uma institui\u00E7\u00E3o social central [...]\u201D."@pt . . "\u041A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0301\u0446\u0438\u044F (\u043E\u0442 \u043B\u0430\u0442. corpus \u2014 \u0442\u0435\u043B\u043E) \u2014 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F \u0431\u0438\u0437\u043D\u0435\u0441\u0430, \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u043D\u0430 \u0434\u043E\u043B\u0435\u0432\u043E\u0439 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0438 \u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u0444\u0443\u043D\u043A\u0446\u0438\u0438 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u0438\u043A\u0430 \u0438 \u0443\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F."@ru . . . . . "Entrepreno"@eo . . . "\u30B3\u30FC\u30DD\u30EC\u30FC\u30B7\u30E7\u30F3"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u6CD5\u4EBA\u5718\u9AD4"@zh . . . . . "\u6CD5\u4EBA\u5718\u9AD4\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ACorporation\uFF09\u6307\u4E00\u7FA4\u4EBA\u6216\u662F\u516C\u53F8\uFF0C\u7372\u5F97\u653F\u5E9C\u8A8D\u53EF\uFF0C\u64C1\u6709\u6CD5\u4EBA\u8CC7\u683C\uFF0C\u5728\u6CD5\u5F8B\u4E0A\u88AB\u8996\u70BA\u662F\u55AE\u4E00\u5BE6\u9AD4\uFF08\u6CD5\u4EBA\uFF09\uFF0C\u64C1\u6709\uFF0C\u53EF\u4EE5\u884C\u4F7F\u7279\u5B9A\u6B0A\u5229\uFF0C\u627F\u64D4\u6CD5\u5B9A\u7FA9\u52D9\u3002\u9019\u500B\u6982\u5FF5\u8D77\u6E90\u65BC\u6B50\u6D32\uFF0C\u5728\u4E2D\u4E16\u7D00\u6642\uFF0C\u7372\u5F97\u7687\u5BB6\u7279\u8A31\u72C0\u7684\u5718\u9AD4\uFF0C\u5C31\u53EF\u4EE5\u7528\u6CD5\u4EBA\u5718\u9AD4\u8EAB\u4EFD\u904B\u4F5C\u3002\u73FE\u4ECA\u591A\u6578\u73FE\u4EE3\u570B\u5BB6\uFF0C\u53EF\u4EE5\u7D93\u7531\u5411\u653F\u5E9C\u767B\u8A18\u5F8C\u6210\u70BA\u6CD5\u4EBA\u5718\u9AD4\u3002 \u6839\u64DA\u4E0D\u540C\u6CD5\u5F8B\u9AD4\u7CFB\uFF0C\u6CD5\u4EBA\u5718\u9AD4\u6709\u5404\u7A2E\u4E0D\u540C\u7684\u8A8D\u5B9A\u53CA\u5206\u985E\u65B9\u6CD5\u3002\u6700\u5E38\u898B\u7684\u5206\u985E\u65B9\u5F0F\uFF0C\u662F\u4EE5\u5176\u76EE\u7684\u662F\u5426\u70BA\u71DF\u5229\uFF0C\u6216\u662F\u9019\u500B\u5718\u9AD4\u662F\u5426\u767C\u884C\u80A1\u7968\u3002\u4E00\u500B\u4EE5\u71DF\u5229\u70BA\u76EE\u7684\uFF0C\u4E26\u767C\u884C\u80A1\u7968\u7684\u5718\u9AD4\uFF0C\u5373\u662F\u516C\u53F8\uFF0C\u6216\u516C\u53F8\u6CD5\u4EBA\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30B3\u30FC\u30DD\u30EC\u30FC\u30B7\u30E7\u30F3\uFF08corporation\uFF09\u306F\u3001\u82F1\u7C73\u6CD5\u306E\u6982\u5FF5\u30021\u4EBA\u307E\u305F\u306F\u8907\u6570\u306E\u81EA\u7136\u4EBA\u307E\u305F\u306F\u6CD5\u4EBA\u3092\u793E\u54E1\u3068\u3059\u308B\u6CD5\u4EBA\u3067\u3042\u308B\u3002\u793E\u540D\u306A\u3069\u306B\u542B\u307E\u308C\u305F\u5834\u5408\u306E\u7565\u8A18\u306F\u300CCorp.\u300D\u3002body corporate \u3068\u3082\u3044\u3046\u3002\u6CD5\u4EE4\u306B\u304A\u3044\u3066\u7279\u5225\u306A\u5B9A\u7FA9\u304C\u306A\u3055\u308C\u308B\u3053\u3068\u3082\u591A\u3044\u3002 \u672C\u6765\u7684\u306A\u610F\u7FA9\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u3001\u55B6\u5229\u30FB\u975E\u55B6\u5229\u3092\u554F\u308F\u305A\u3001\u4F8B\u3048\u3070\u3001\u82F1\u56FD\u738B\u3001\u53F8\u6559\u3001\u9AD8\u5B98\u3001\u5730\u65B9\u81EA\u6CBB\u4F53\u3001\u6148\u5584\u56E3\u4F53\u3001\u682A\u5F0F\u4F1A\u793E\u306A\u3069\u3082\u542B\u307E\u308C\u308B\u3002"@ja . . . . . . . "Perusahaan adalah tempat terjadinya kegiatan produksi dan berkumpulnya semua faktor produksi barang dan jasa. Ada perusahaan yang terdaftar di pemerintah dan ada pula yang tidak. Bagi perusahaan yang terdaftar di pemerintah, mereka mempunyai badan usaha untuk perusahaannya. Badan usaha ini adalah status dari perusahaan tersebut yang terdaftar di pemerintah secara resmi"@in . . . . . . . . . . . . . . "\u041A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0446\u0456\u044F"@uk . . . . . "\u6CD5\u4EBA\u5718\u9AD4\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ACorporation\uFF09\u6307\u4E00\u7FA4\u4EBA\u6216\u662F\u516C\u53F8\uFF0C\u7372\u5F97\u653F\u5E9C\u8A8D\u53EF\uFF0C\u64C1\u6709\u6CD5\u4EBA\u8CC7\u683C\uFF0C\u5728\u6CD5\u5F8B\u4E0A\u88AB\u8996\u70BA\u662F\u55AE\u4E00\u5BE6\u9AD4\uFF08\u6CD5\u4EBA\uFF09\uFF0C\u64C1\u6709\uFF0C\u53EF\u4EE5\u884C\u4F7F\u7279\u5B9A\u6B0A\u5229\uFF0C\u627F\u64D4\u6CD5\u5B9A\u7FA9\u52D9\u3002\u9019\u500B\u6982\u5FF5\u8D77\u6E90\u65BC\u6B50\u6D32\uFF0C\u5728\u4E2D\u4E16\u7D00\u6642\uFF0C\u7372\u5F97\u7687\u5BB6\u7279\u8A31\u72C0\u7684\u5718\u9AD4\uFF0C\u5C31\u53EF\u4EE5\u7528\u6CD5\u4EBA\u5718\u9AD4\u8EAB\u4EFD\u904B\u4F5C\u3002\u73FE\u4ECA\u591A\u6578\u73FE\u4EE3\u570B\u5BB6\uFF0C\u53EF\u4EE5\u7D93\u7531\u5411\u653F\u5E9C\u767B\u8A18\u5F8C\u6210\u70BA\u6CD5\u4EBA\u5718\u9AD4\u3002 \u6839\u64DA\u4E0D\u540C\u6CD5\u5F8B\u9AD4\u7CFB\uFF0C\u6CD5\u4EBA\u5718\u9AD4\u6709\u5404\u7A2E\u4E0D\u540C\u7684\u8A8D\u5B9A\u53CA\u5206\u985E\u65B9\u6CD5\u3002\u6700\u5E38\u898B\u7684\u5206\u985E\u65B9\u5F0F\uFF0C\u662F\u4EE5\u5176\u76EE\u7684\u662F\u5426\u70BA\u71DF\u5229\uFF0C\u6216\u662F\u9019\u500B\u5718\u9AD4\u662F\u5426\u767C\u884C\u80A1\u7968\u3002\u4E00\u500B\u4EE5\u71DF\u5229\u70BA\u76EE\u7684\uFF0C\u4E26\u767C\u884C\u80A1\u7968\u7684\u5718\u9AD4\uFF0C\u5373\u662F\u516C\u53F8\uFF0C\u6216\u516C\u53F8\u6CD5\u4EBA\u3002"@zh . . "Korporazio"@eu . . . . . . "Corporazione"@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . "48224"^^ . .